Page 1
171506107/6A 10/2019 T* - TC* - TH* 102 Series 108 Series 118 Series 122 Series Tosaerba con conducente a bordo seduto - MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Aufsitzmäher (Rasenmäher mit Fahrersitz mit sitzendem Benutzer) GEBRAUCHSANWEISUNG ACHTUNG: vor inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
Page 3
ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
Page 4
Type: /min Art.N. - s/n Transmission max xxx N (xx kg)
Page 7
D - E T - U C (x 2) F (x 4) J (x 4) O (x 2) P (x 4) R (x 4) T - U I (x 4)
Page 26
[1] B G-ТЕХНИЧЕСКИДАННИ [1] B S-TEHNIČKIPODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Н оминална мощност * [2] N azivna snaga * [2] J menovitý výkon * [3] О бороти в минута * [3] O kretaji u minuti * [3] O táčky za minutu * [4] Е лектрическа инсталация [4] ...
Page 27
[1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EL-ΤΕΧΝΙΚΑΣΤΟΙΧΕΙΑ [2] N ennleistung* [2] Ο νομαστική ισχύς * [2] N ominel effekt [3] D rehungen pro Minute * [3] Σ τροφές ανά λεπτό * [3] O mdrejninger i minuttet [4] Η λεκτρική εγκατάσταση [4] ...
Page 28
[1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] P otencia nominal * [2] N ominal power * [2] N imivõimsus * [3] R evoluciones por minuto * [3] R evolutions per minute * [3] P ööret minutis * [4] I nstalación eléctrica [4] ...
Page 29
[1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNI- [1] H R-TEHNIČKIPODACI [2] N imellisteho * QUES [2] N ominalna snaga * [3] K ierroksia minuutissa * [2] P uissance nominale * [3] O kretaji u minuti * [4] S ähkölaitteisto [3] T ours par minute * [4] ...
Page 30
[1] H U-MŰSZAKIADATOK [1] LT – TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] N évleges teljesítmény * [2] V ardinė galia * [2] N ominālā jauda * [3] P ercenkénti fordulatszám * [3] A psisukimai per minutę * [3] A pgriezieni minūtē * [4] E lektromos rendszer [4] ...
Page 31
[1] MK-ТЕХНИЧКИПОДАТОЦИ [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2] Н оминална моќност * [2] N ominaal vermogen * [2] N ominell effekt * [3] В ртежи во минута * [3] T oeren per minuut * [3] O mdreininger per minutt * [4] Е лектричен систем [4] ...
Page 32
[1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [1] RO - DATE TEHNICE [2] P utere nominală * [2] M oc znamionowa * [2] P otência nominal * [3] R otaţii pe minut * [3] O broty na minutę * [3] R otações por minuto * [4] I nstalaţie electrică [4] ...
Page 33
[1] R U-ТЕХНИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИ [1] SK – TECHNICKÉ PARAMETRE [1] S L-TEHNIČNIPODATKI [2] Н оминальная мощность * [2] N ominálny výkon [2] N azivna moč* [3] Ч астота вращения * [3] O táčky za minútu [3] V rtljaji na minuto* [4] Э лектрическая система [4] ...
Page 34
[1] S R–TEHNIČKIPODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER [1] TR-TEKNİKVERİLER [2] N ominalna snaga * [2] N ominell effekt * [2] N ominal güç * [3] O brtaja u minutu * [3] V arv per minut * [3] D akikada devir * [4] E lektrični uređaj [4] E lsystem [4] ...
ATTENZIONE!: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. INDICE 5.18 Display tipo "III" e segnalazioni acustiche 1. GENERALITÀ ..........2 ............15 2. NORME DI SICUREZZA ......2 6. USO DELLA MACCHINA ......16 3. CONOSCERE LA MACCHINA ..... 5 ...
1. GENERALITÀ 2. NORME DI SICUREZZA COME LEGGERE IL MANUALE 2.1 ADDESTRAMENTO Nel testo del manuale, alcuni paragrafi contenenti Prendere familiarità con i informazioni di particolare importanza, ai fini della comandi e con un uso appropriato sicurezza o del funzionamento, sono evidenziati della macchina. Imparare ad arrestare in modo diverso, secondo questo criterio: rapidamente il motore. L’inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni può causare incendi e/o gravi lesioni.
Page 37
Area di lavoro / Macchina di avviamento devono avvenire all’aperto • Ispezionare a fondo tutta l’area di lavoro o in luogo ben aerato. Ricordare sempre e togliere tutto ciò che potrebbe venire che i gas di scarico sono tossici. espulso dalla macchina o danneggiare • Durante l’avviamento della macchina non il dispositivo di taglio/organi rotanti indirizzare il silenziatore e quindi i gas di (sassi, rami, fili di ferro, ossi, ecc.). scarico verso materiali infiammabili. • Non usare la macchina in ambienti a rischio di Motori a scoppio: carburante esplosione, in presenza di liquidi infiammabili, ...
Page 38
– Non sterzare bruscamente. Fare • La macchina non è omologata per attenzione durante la retromarcia; l’utilizzo su strade pubbliche. Il suo – Utilizzare contrappesi o pesi sulle ruote, impiego (ai sensi del Codice della quando suggerito nel manuale di istruzioni. Strada) deve avvenire esclusivamente • Prestare attenzione quando si utilizzano in aree private chiuse al traffico. sacchi di raccolta e accessori che possono alterare la stabilità della 2.4 MANUTENZIONE, RIMESSAGGIO macchina, in particolare sui pendii. • Tenere sempre mani e piedi lontani dal Effettuare una regolare manutenzione ed un ...
al mattino presto o alla sera tardi quando le L’utilizzo di particolari accessori, previsti dal persone potrebbero essere disturbate). Costruttore come equipaggiamento originale • Seguire scrupolosamente le norme o acquistabili separatamente, permette di locali per lo smaltimento di imballi, olii, effettuare questo lavoro secondo varie modalità carburante, filtri, parti deteriorate o qualsiasi operative illustrate in questo manuale o nelle elemento a forte impatto ambientale; questi istruzioni che accompagnano i singoli accessori. rifiuti non devono essere gettati nella Parimenti, la possibilità di applicare spazzatura, ma devono essere separati e accessori supplementari (se previsti conferiti agli appositi centri di raccolta, che dal Costruttore) può estendere l’utilizzo provvederanno al riciclaggio dei materiali. previsto ad altre funzioni, secondo i limiti • Seguire scrupolosamente le norme locali e le condizioni indicate nelle istruzioni che per lo smaltimento dei materiali di risulta ...
da seguire per utilizzarla con 3.3 ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE l’attenzione e la cautela necessari. L’etichetta di identificazione riporta Significato dei simboli: i seguenti dati (fig. 1): Attenzione! Leggere le istruzioni prima di 1. Livello di potenza sonora usare la macchina. 2. Marchio di conformità CE 3. Anno di fabbricazione Attenzione! Togliere la chiave 4. Tipo di macchina e leggere le istruzioni prima di 5. Numero di matricola effettuare qualsiasi operazione ...
di sicurezza, impedendo ad eventuali Copertura del cruscotto e componenti oggetti raccolti dal dispositivo di taglio di di montaggio del volante essere scagliati lontano dalla macchina Sedile di guida (solo per modelli con scarico laterale). Paraurti anteriore (se previsto) Sacco di raccolta: oltre alla funzione Sacco con la relativa viteria di montag- di raccogliere l’erba tagliata, costituisce gio e relative istruzioni (solo per modelli un elemento di sicurezza, impedendo TS-TX-TH) (solo per modelli con raccolta ad eventuali oggetti raccolti dal posteriore) dispositivo di taglio di essere scagliati I supporti del sacco e i relativi accessori lontano dalla macchina (solo per di completamento e di montaggio (solo...
il mozzo del volante alle estremità 4.5 MONTAGGIO DEI SUPPORTI sporgenti della spina (fig. 3.D). DEL SACCO DI RACCOLTA 4. Fissare il volante tramite la vite (fig. 3.E) e le rondelle (fig. 3.F) e (fig. 3.G) in Montare i due supporti (fig. 6.A) sulla dotazione, nella sequenza indicata. piastra posteriore (fig. 6.B), utilizzando 5. Serrare a fondo la vite (fig. 3.E) per ciascun supporto tre viti (fig. 6.C) con una chiave a tubo. in dotazione, come indicato, senza 6.
4.8 MONTAGGIO DEL SACCO 4.9 MONTAGGIO DELLE LEVE DI RACCOLTA DI RIBALTAMENTO DEL SACCO DI RACCOLTA • Per modello TC Posizionare l’asse delle leve (fig. 10.A) 1. Montare per prima cosa il telaio, unendo nell’incavo delle due piastrine (fig. 10.B) la parte superiore (fig. 9.A) alla parte e fissarle all’interno dei supporti del inferiore (fig. 9.B), utilizzando le viti e i sacco di raccolta (fig. 10.C), utilizzando dadi in dotazione (fig. 9.C) come indicato. le viti e i dadi (fig. 10.D) in dotazione Posizionare le piastre angolari nella sequenza indicata nella figura. (fig. 9.D) e (fig. 9.E), rispettando Collegare l’estremità dell’asta (fig. 10.E) l’orientamento destro (R⇑) e sinistro del pistone di sollevamento alla leva (fig. (L⇑), e fissarle al telaio per mezzo di 10.F) per mezzo del perno (fig. 10.G) e ...
NOTA La condizione di “Folle” è segnalata 4. Introdurre la coppiglia (fig. 12.E) nel foro dall’accensione della spia (fig. 16.F). (fig. D.1) del perno (fig. 12.D) e ruotare il perno di quanto basta a poter ripiegare NOTA Se il pedale viene azionato le due estremità (fig. 12.E.1) della con il freno di stazionamento (fig. coppiglia, (con l’aiuto di una pinza), in 13.D) inserito, il motore si arresta. modo che non possa sfilarsi e causare ...
3. Regime minimo del motore. Si utilizza quando il motore è IMPORTANTE Per evitare di danneggiare sufficientemente caldo durante il gruppo trasmissione, questa operazione le fasi di stazionamento. deve essere eseguita solo a motore fermo, con i pedali (fig. 13.B, 13.C, 14.B, 14.C) in posizione di folle. NOTA Durante i percorsi di trasferimento scegliere una posizione •...
2. Dispositivi di taglio disinnestati. Interruttore a • Comando con leva e manopola fungo premuto (fig. 15.F.1) o Mediante la leva (fig. 15.H) si effettua pulsante rilasciato (fig. 15.F.2) . il sollevamento e l’abbassamento dell’assieme dispositivi di taglio. • Posizione «A» Disinnestando i dispositivi di Assieme dispositivi di taglio sollevato. taglio, viene contemporaneamente azionato un freno che ne arresta la •...
5.15 COMANDO RIBALTAMENTO • Inserendo il dispositivo mentre si SACCO DI RACCOLTA procede in marcia avanti, la macchina mantiene la velocità raggiunta in quel momento, senza necessità di • Comando manuale azionare il pedale (fig. 13.B, 14.B). Il ribaltamento del sacco di raccolta per • In retromarcia, non è possibile lo svuotamento avviene tramite la leva inserire il dispositivo. (fig. 15.L), estraibile dalla sua sede. • Con il dispositivo inserito, non è possibile azionare il pedale retromarcia (fig. 13.C, 14.C). • Comando elettrico Il ribaltamento del sacco di raccolta per lo svuotamento avviene premendo il NOTA Nei tratti in salita o in pulsante (fig. 15.N), tenendolo premuto ...
Spia accesa: con motore acceso Spia carburante con indicatore ci sono anomalie nella ricarica dilivello(fig.16.D). della batteria (fig. 16.G). La spia indica il livello del carburante nel serbatoio secondo il seguente criterio: Spia lampeggiante prima Il livello del carburante è da dell’avviamento: la batteria non è pieno a circa metà serbatoio. in condizioni di avviare il motore. Il livello del carburante è da circa Contattare un Centro Assistenza metà serbatoio a riserva. Autorizzato (fig. 16.G). Il livello del carburante è...
< 2500 velocità per i trasferimenti 5.18 DISPLAY TIPO "III" E SEGNALAZIONI ACUSTICHE > 2500 velocità per il taglio All’inserimento della chiave in posizione motore al minimo «MARCIA», tutte le icone si attivano (**) contemporaneamente per circa mezzo secondo (con un breve segnale acustico) ad indicare il corretto funzionamento. velocità per i trasferimenti **** Successivamente, le icone indicano: ***** velocità per il taglio ****** Icona accesa: i dispositivi di taglio sono innestati (fig. 16.A). NOTA Il lampeggio indica che il Icona accesa: il freno di stazionamento ...
Icona batteria con indicatore 6. USO DELLA MACCHINA dilivello(fig.16.G). Le norme di sicurezza da seguire Icona accesa: La batteria è in carica. sono descritte al cap. 2. Rispettare scrupolosamente tali indicazioni per non incorrere in gravi rischi o pericoli. Icona accesa: Il livello di tensione della batteria è ottimale. 6.1 OPERAZIONI PRELIMINARI Icona accesa con motore spento: Indica Prima di iniziare a lavorare, è necessario che è...
– In caso di taglio dell'erba in a. Predisposizione per il taglio e la raccolta condizioni particolarmente gravose dell’erba nel sacco di raccolta (solo (erba alta o bagnata) è consigliato per modelli con raccolta posteriore) rimuovere il rinforzo dello scarico – Agganciare il sacco di raccolta (fig. laterale (fig. 22.A) (se previsto). 19.A) ai supporti (fig. 19.B) e centrarlo – Per rimuovere il rinforzo, svitare le rispetto alla piastra posteriore facendo viti (fig. 22.B) tenendo sollevato il ...
la chiave (fig. 15.A) in posizione di arresto prima di poter avviare nuovamente il motore. 6.2.2 Controllo dei dispostivi di sicurezza 6.3 USO SU TERRENI IN PENDENZA I dispositivi di sicurezza agiscono secondo due criteri: Rispettare i limiti indicati nella Tabella A. impedire l’avviamento del motore se tutte le “Dati Tecnici” e nella “fig. 24”, a condizioni di sicurezza non sono rispettate; prescindere dal senso di marcia. B. arrestare il motore se anche una sola condizione di sicurezza viene a mancare. ...
8. Inserire il commutatore a chiave e ruotarla 6.5.2 Frenatura in posizione di marcia per inserire il circuito elettrico. Attendere 2 secondi e portarla in Rallentare dapprima la velocità della macchina posizione di avviamento per avviare il motore. riducendo i giri del motore, quindi premere 9. Rilasciare la chiave ad avviamento avvenuto. il pedale del freno (par. 5.1) per ridurre ulteriormente la velocità, fino ad arrestarsi. 10. Nel caso di avviamento a freddo, non Un rallentamento sensibile della appena in motore gira regolarmente: macchina si ottiene già rilasciando il 10a. Disinserire il comando choke (par. pedale della trazione (par. 5.2). 5.6, tipo "II"), portando il comando ...
Page 54
Disinnestare i dispositivi di taglio e di cordoli bassi che potrebbero danneggiare portare l’assieme dispositivi di taglio il parallelismo e il bordo dell’assieme in posizione di massima altezza: dispositivi di taglio ed i dispositivi di taglio. – Durante gli spostamenti fra zone di lavoro – Nell’attraversamento di superfici non erbose 6.5.6 Svuotamento del sacco di – Ogni volta che si rendesse raccolta (solo per modelli necessario superare un ostacolo.
d’espulsione. In caso di intasamento occorre – togliere la chiave di accensione seguire quanto descritto al cap. 7.6.2. (accertandosi che tutte le parti in movimento si siano completamente arrestate): • ogni qualvolta si lasci la macchina 6.5.8 Fine del taglio incustodita, si abbandoni il posto di guida o si parcheggi la macchina; Terminata la rasatura: 1. disinnestare i dispositivi di taglio; 2. ridurre il numero dei giri del motore 3. effettuare il percorso di ritorno con 7. MANUTENZIONE ORDINARIA l’assieme dispositivi di taglio in ...
4. Togliere l’imbuto. 7.3.1 Controllo / rabbocco 5. Al termine del rifornimento avvitare bene il tappo del carburante e Controllare il livello dell’olio pulire eventuali fuoriuscite. prima di ogni uso. Procedura: IMPORTANTE Evitare di versare benzina • Mettere la macchina in piano per il controllo. sulle parti in plastica per non danneggiarle; in •...
3. Rimontare il perno (fig. 23.C), la molla • Tipo “II” (fig. 23.D) e la piastrina di arresto (fig. 1. Posizionare la macchina su 23.B) nella sequenza indicata, avendo una superficie piana. cura che la testa del perno (fig. 23.C) sia 2. Posizionare un recipiente di rivolta verso l’interno della macchina raccolta in corrispondenza del tubo di prolunga (fig. 33.D). 7.5 BATTERIA 3. Sganciare il tubo di prolunga (fig. 33.D) dal supporto (fig. 33.E) quindi, con È fondamentale effettuare un’accurata l’aiuto di una pinza, allentare la fascetta manutenzione della batteria per (fig. 33.F) di quanto necessario per garantirne una lunga durata. estrarre il tappo di scarico (fig. 33.G).
facendo ben attenzione a non bagnare il – l’assieme dispositivi di taglio motore, i componenti dell’impianto elettrico e in posizione “1”; la scheda elettronica posta sotto il cruscotto. – il motore in moto • Per ridurre il rischio di incendio, mantenere – la trasmissione in folle il motore, il silenziatore di scarico, – i dispositivi di taglio innestati l’alloggiamento della batteria liberi da residui d’erba, foglie o grasso eccessivo. • Collegare alternativamente un tubo per l’acqua agli appositi raccordi (fig. ...
8.2 ASSIEME DISPOSITIVI DI TAGLIO Prima di effettuare gli interventi di sostituzione ruote, eseguire queste operazioni: • Togliere tutti gli accessori. 8.2.1 Allineamento assieme • Posizionare la macchina su una dispositivi di taglio superficie solida e piana che garantisca la stabilità della macchina. Una buona regolazione dell’assieme • Inserire il freno di stazionamento; dispositivi di taglio è essenziale per ottenere • Arrestare il motore; un prato uniformemente rasato (fig. 37). • Togliere la chiave; Nel caso di taglio irregolare, controllare la •...
8.3.4 Sostituzione della ruota IMPORTANTE Per evitare l’intervento della protezione: – non invertire la polarità della batteria; IMPORTANTE Assicurarsi che, durante – non far funzionare la macchina senza la il sollevamento, la macchina si mantenga batteria, per non causare anomalie nel stabile e ferma.
8.6.3 Tipo “III” - Lampade a LED 8.9 REGOLAZIONE DELLA MOLLA (per modelli TNS, THNS) DELL’ARPIONE DI AGGANCIO DEL SACCO DI RACCOLTA 1. Sollevare il cofano e rimuovere il connettore (fig. 52.A). Se il sacco di raccolta tende a sobbalzare 2. Staccare la coppiglia (fig. 52.B) e e ad aprirsi marciando su terreni sconnessi sfilare lateralmente il cofano. oppure se il riaggancio dopo lo svuotamento 3. Staccare i cavi delle lampade a LED risulta difficoltoso, occorre regolare ...
– utilizzare rampe di accesso di resistenza, • I ricambi e gli accessori non originali larghezza e lunghezza adeguate; non sono approvati; l’impiego di ricambi – caricare la macchina con il motore ed accessori non originali compromette spento, con la chiave di accensione la sicurezza della macchina e solleva il rimossa dalla sua sede sulla macchina, Costruttore da ogni obbligo o responsabilità. senza conducente, a spinta, impiegando • I ricambi originali vengono forniti dalle officine un numero adeguato di persone; di assistenza e dai rivenditori autorizzati. – chiudere il rubinetto del • Si raccomanda di affidare la macchina una carburante (se previsto);...
Carica della batteria par. 7.5 Prima del rimessaggio Controllo di tutti i fissaggi Controllo fissaggio e affilatura dispositivi di taglio Controllo cinghia trasmissione Controllo cinghia comando dispositivi di taglio Controllo e registrazione freno Controllo e registrazione trazione Controllo innesto e freno dispositivo di taglio Lubrificazione generale **** Sostituzione dispositivi di taglio Sostituzione cinghia trasmissione ** / *** Sostituzione cinghia comando dispositivi di taglio ** / *** MOTORE * Controllo/rabbocco livello carburante Prima di ogni uso par 7.2 Controllo / rabbocco olio motore...
Page 64
INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 3. Con la chiave su batteria insufficientemente carica ricaricare la batteria (par. 7.5) «AVVIAMENTO», il cruscotto si accende, fusibile della ricarica interrotto sostituire il fusibile (25 A) (vedi 8.5) ma il motorino di avviamento non gira 4. Con la chiave su batteria insufficientemente carica ricaricare la batteria (par. 7.5) «AVVIAMENTO», il ...
Page 65
INCONVENIENTE CAUSA PROBABILE RIMEDIO 13. Taglio irregolare e assieme dispositivi di taglio controllare la pressione degli raccolta insufficiente non parallelo al terreno pneumatici (par. 6.1.3) (solo per modelli con ripristinare l’allineamento raccolta posteriore) dell’assieme dispositivi di taglio rispetto al terreno (par. 8.2.1) inefficienza dei dispositivi di taglio contattare il Vostro Rivenditore velocità di avanzamento elevata in ridurre la velocità di avanzamento e/o alzare rapporto all’altezza dell’erba da tagliare l’assieme dispositivi di taglio (par. 6.5.4) attendere che l’erba sia asciutta intasamento del canale...
15. ACCESSORI 15.1 KIT PER MULCHING 15.11 SPARGITORE Sminuzza finemente l’erba tagliata e la Per spargere sabbia o ghiaietto (fig. 58.K). lascia sul prato (fig. 58.A1; fig. 58.A2). 15.12 RULLO PER ERBA 15.2 CARICA BATTERIA DI Per compattare il terreno dopo la semina MANTENIMENTO o appiattire l’erba (fig. 58.L). Permette di mantenere la batteria in buona efficienza, durante i periodi di inattività, 15.13 SPALANEVE A LAMA garantendo il livello di carica ottimale e una maggior durata della batteria (fig. 58.B). Per la spalatura e l’accumulo laterale della neve rimossa (fig. 58.M). 15.3 KIT TRAINO 15.14 SPAZZATRICE FRONTALE Per trainare un piccolo rimorchio (fig. 58.C). Per la pulizia di vialetti e superfici solide 15.4 TELO DI COPERTURA da foglie e sporcizia e per la rimozione di ...
Page 67
Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia o) Castelfranco V.to, 01.09.2019 CEO Stiga Group Sean Robinson 171512724_7...
Page 68
Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia o) Castelfranco V.to, 01.09.2019 CEO Stiga Group Sean Robinson 171512725_6...
Page 69
Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia o) Castelfranco V.to, 01.09.2019 CEO Stiga Group Sean Robinson 171512726_6...
Page 70
Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia o) Castelfranco V.to, 01.09.2019 CEO Stiga Group Sean Robinson 171512696_10...
Page 71
FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih n Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie...