Télécharger Imprimer la page
Bosch PAM17000 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PAM17000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 33

Liens rapides

PAM17000 PAM19000 PAM18100
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de
Bosch Info-Team: DE Tel. 01 80/5 30 40 50 (
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for Use
FR Mode d´emploi
ES I n s tr u c c i o n e s de u s o
P T I n s truções de uso
NL Gebruiksaanwijzing
IT Instruzioni sull´uso
SE I n s tr u k ti o n s h ä f te
NO B r u k sa n v i s n i n g
HU Kezelési Ta n á c s o k
0,13 • DEM 0,24/Min. DTAG)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch PAM17000

  • Page 1 NO B r u k sa n v i s n i n g HU Kezelési Ta n á c s o k Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de Bosch Info-Team: DE Tel. 01 80/5 30 40 50 ( 0,13 • DEM 0,24/Min. DTAG)
  • Page 2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 D 81739 München Germany...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Umweltschutz Tipps zur Entsorgung der Verpackung........4 Tipps zur Entsorgung Ihres Altgerätes........4 Tipps zum Energiesparen............4 Wichtige Hinweise Vor dem Einschalten Ihres Gerätes..........5 Vorstellung Ihres neuen Gerätes Beschreibung des Gerätes ............6 Bedienfeld.................7 Beschreibung des Zubehörs.............8 Betriebsbedingungen Betriebsbedingungen..............8 Transportbedingungen..............9 Bedienung Ihres Gerätes Klimatisieren................9 Möglichkeiten der Warmluftabführung........10 Entfeuchten................12...
  • Page 4: Umweltschutz

    Umweltschutz Tipps zur Entsorgung der Verpackung Bitte denken Sie bei der Entsorgung des Verpackungsmaterials Ihres Gerätes an die Umwelt. Unsere Produkte werden für den Transport sorgfältig verpackt. Alle Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und können wiederverwertet werden. Mit der Wiederverwendung von Verpackungsmaterialien leisten Sie einen Tipps zum Energiesparen Beitrag zur Abfallverminderung und zur Ihr Gerät verbraucht im eingeschalteten...
  • Page 5: Wichtige Hinweise

    Vermeiden Sie es, den Abluftschlauch zu Stellen Sie sicher, dass die Filter des stark zu krümmen. Gerätes sauber und richtig eingebaut sind (siehe Abschnitt “Reinigung und Austausch Verwenden Sie das mitgelieferte Zubehör der Filter“). sowie das Sonderzubehör, das in Abschnitt Beschreibung des Zubehörs beschrieben Lüften Sie Ihre Wohnung / Ihr Haus wird, um das Eindringen von Außenluft in...
  • Page 6: Vorstellung Ihres Neuen Gerätes

    Vorstellung Ihres neuen Gerätes Beschreibung des Gerätes Warmluftauslass Fensterdüse Waschbarer Grobstaubfilter Vliesfilter Kaltluftauslass Luftleitklappe Abluftschlauch für die Warmluft Klimagerät Handgriffe Lufteintritt Fronttür Lufteintritt Typenschild Haken für den Abluftschlauch Stopfen des Wasserablassschlauches Haken für den Abluftschlauch, nur Modell PAM17000 Kabelfach Wasserablassschlauch Rollen Abb. 2...
  • Page 7: Bedienfeld

    Vorstellung Ihres neuen Gerätes Bedienfeld Kontrollleuchte für den Funktionswahlschalter Thermostat Luftauslassgitter Füllstand des Kondenswasserbehälters ºC 20º 30º Abb. 3 Modelle PAM17000 / PAM19000 Gerät ausgeschaltet Maximale Klimatisierung Maximale Luftreinigung Leise Klimatisierung Leise Luftreinigung Entfeuchtung Abb. 4 Modelle PAM18100 Gerät ausgeschaltet Maximale Klimatisierung Heizen...
  • Page 8: Beschreibung Des Zubehörs

    Vlies 2-fach Wanddurchführung Balkonleiste sauger Grobstaubfilter filter Spezialfilter Fensterdurchführung Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11000 475075 • • PAM17000 • • PAM19000 • • PAM18100 Höchstmaße Durchmesser: 11 cm min/max Länge: 24 - 38 cm ø (Höhe x...
  • Page 9: Transportbedingungen

    Betriebsbedingungen Rückseite des Gerätes angebracht ist. Der Diese Zeit ist notwendig, um den korrekten Schlauch muss nur aus seiner Halterung Betrieb des Gerätes zu gewährleisten. genommen und das angefallene Während des Kühl- und Kondenswasser in ein Gefäß abgelassen Entfeuchtungsbetriebs entsteht warme werden (siehe Abb.
  • Page 10: Möglichkeiten Der Warmluftabführung

    Bedienung Ihres Gerätes Während der Klimatisierung wird das Abb. 10 Abb. 11 Einsetzöffnung angefallene Kondenswasser automatisch für die verdampft und gemeinsam mit der warmen Abluftschlauch-Einheit Abluft durch den Abluftschlauch ins Freie abgeführt. Bei hoher Luftfeuchtigkeit kann es jedoch vorkommen, dass nicht das gesamte Kondenswasser verdampft wird.
  • Page 11 Bedienung Ihres Gerätes Abb. 15 Abb 14 Schließen Sie das Fenster wieder so weit wie möglich und fixieren Sie es mit dem mitgelieferten Fenstersauger, siehe Abb. 14. Sie können auch das Zubehör für Schiebefenster / Balkontüren (siehe Abschnitt "Beschreibung des Zubehörs") verwenden (Abb.
  • Page 12: Entfeuchten

    Bedienung Ihres Gerätes °C Abb. 18 Abb. 20 20° 30° Stellen Sie den Thermostat auf die Hinweise zur Verlegung des niedrigste Temperatur ein, Abb. 20. Abluftschlauches: Stellen Sie einen ausreichend großen Halten Sie den Abluftschlauch so kurz wie Behälter unter die Auslassöffnung des möglich (maximale Länge 140 cm) und Wasserablassschlauches auf der achten Sie bei der Verlegung des...
  • Page 13: Luftreinigung

    Entfeuchtungsbetrieb mindestens 18°C Hinweis betragen muss. Aufgrund des konstruktiven Aufbaus des Beachten Sie, dass das Gerät beim Modells PAM17000 wird bei der Betriebsart Entfeuchten in einen externen Behälter "Luftreinigen" auch Luft durch den nicht automatisch abschaltet, wenn dieser Abluftschlauch geleitet. Zur Verringerung voll ist.
  • Page 14: Reinigung Und Wartung

    Bedienung Ihres Gerätes Reinigung und Wartung Gerätereinigung Abb. 25 Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes den Netzstecker. Das Gerät kann mit einem Lappen, Schwamm, lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel gesäubert werden. Abb. 26 Verwenden Sie niemals heißes Wasser (über 40°C), Bleichmittel, Waschbenzin, Benzin, Säuren oder Bürsten und vermeiden Sie den Eintritt von Wasser in...
  • Page 15: Lagerung Des Gerätes Am Ende Der Saison

    Reinigung und Wartung Drücken Sie auf den Clip und ziehen Sie den Filterrahmen aus seiner Halterung, Abb. 30. Nehmen Sie ggf. den Vlies- bzw. Spezialfilter aus dem Filterrahmen und waschen Sie den Grobstaubfilter und den Filterrahmen (Abb. 29) unter fließendem Wasser. Lassen Sie ihn vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder ins Gerät einsetzen.
  • Page 16: Vor Der Inbetriebnahme Zu Saisonbeginn

    Reinigung und Wartung Vor der Inbetriebnahme zu Saisonbeginn Reinigen Sie bei Bedarf das Gehäuse und Vor Inbetriebnahme zu Saisonbeginn die Luftein- und auslassöffnungen. empfehlen wir, den Grobstaubfilter zu reinigen und eventuell verwendete Zusatzfilter zu ersetzen. Hinweise, die Ihnen einen Anruf beim Kundendienst ersparen können Allgemeine Hinweise zum Betrieb Schließen Sie geöffnete Fenster mit Hilfe des Fenstersaugers so weit möglich.
  • Page 17: Kundendienst / Technische Daten

    Wenn Sie sich an unsere Kundendienststellen wenden, geben Sie bitte den Gerätetyp (E-Nr.) und die Seriennummer (FD) an, die Sie auf dem Typenschild Ihres Gerätes finden. Technische Daten Modell PAM17000 PAM19000 PAM18100 max. Leistungsaufnahme (W)* max. Kühlleistung (W)* 1700 1900 1800 max.
  • Page 18: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Garantiebedingungen Die nachstehenden Bedingungen, die diese Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Voraussetzungen und Umfang unserer Kundendienststelle oder unserem Garantieleistung umschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus Vertragskundendienst zu übergeben oder einzusenden. Instandsetzungen am A u f s t e l l u n g s o r t dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
  • Page 19 Table of contents Environmental protection Recommendations for the disposal of packaging ..............20 Recommendations for the disposal of your old appliance............20 Recommendations for saving energy ......20 Important Information Before connecting your appliance........21 Your new appliance Description of the appliance ..........22 Control panel..............23 Description of accessories..........24 Requirements for use Requirements for use ............24...
  • Page 20: Environmental Protection

    Environmental protection Recommendations for the disposal of packaging Respect the environment when disposing of the packaging your appliance comes packed in. Our products are carefully packed for transportation. All of the material used in our packaging is environmentally friendly (the cardboard is manufactured from used paper) and may be recycled.
  • Page 21: Important Information

    It is recommended that you follow the Check that the sleeves (collection and manufacturer’s instructions concerning the diffusion) are correctly joined to the air air expulsion tube (see “Ways of releasing expulsion tube. See “Ways of releasing air air outdoors”) in order to prevent efficiency outdoors”...
  • Page 22: Your New Appliance

    Hot-air expulsion tube Air conditioning unit Handles Air intake Front flap Air intake Characteristics plate Air expulsion tube parking hook Condensed water drainage pipe plug Air expulsion tube parking hook, only PAM17000 Cable housing Water drainage pipe Wheels Fig. 2...
  • Page 23: Control Panel

    Control panel Full water tank Control knob Thermostat Air outlet grille indicator light ºC 20º 30º Fig. 3 Model PAM17000 / PAM19000 Appliance off Maximum cooling Maximum air purification Silent cooling Silent air purification Dehumidification Fig. 4 Model PAM18100 Appliance off...
  • Page 24: Description Of Accessories

    Filter active Window balcony filter grommet accessory Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11000 475075 • • PAM17000 • • PAM19000 • • PAM18100 Approx. ø measurement wall min / max 10,5 70x10/ (length x 205x10 width) cm.
  • Page 25: Transportation Requirements

    Requirements for use When the appliance is turned off and then Before tilting it, empty the condensed water turned back on, it takes the compressor 3 from the internal tank by extracting the minutes to start up again. This period of water drainage pipe from its housing and time is required in order to ensure correct removing the plug, Fig.
  • Page 26: Ways Of Releasing Air Outdoors

    Instructions for Use During air conditioning, some of the In order to fit the expulsion tube assembly condensed water produced evaporates properly in its housing, it is necessary to slide automatically and is expelled outdoors the sleeve into the positioning slot (as shown together with the expelled air through the hot by the arrows on Fig.
  • Page 27 Instructions for Use • The sliding window/balcony installation accessory can also be used (See “Description of accessories”). Fig. 15: a, b, c, d. This accessory can be used for both horizontal and vertical windows / balconies. Fig. 16 Permanent installation Permanent installation is performed using the wall grommet / window grommet.
  • Page 28: Dehumidification

    Instructions for Use Do not form sharp bends when positioning the tube, otherwise the correct expulsion of hot air may be impeded. This may cause a reduction in the cooling power and performance of the appliance. In order to achieve maximum cooling efficiency and minimum noise levels, the expulsion tube should be fitted above the Fig.
  • Page 29: Air Purification

    Note: reached, the appliance turns itself off Due to the internal configuration of the automatically. It comes back on again when PAM17000 models, air is also expelled the temperature drops 2-3ºC. outdoors when the appliance is set to the Warning! ventilation function.
  • Page 30: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance Cleaning the appliance For safety reasons, you should unplug the appliance from the mains electricity supply before cleaning. The appliance can be cleaned with a cloth or sponge, slightly warm water and a mild detergent. Never use hot water (more than 40ºC), Fig.
  • Page 31: Storage Requirements

    Cleaning and Maintenance To do this, open the flap up to the safety stop (the flap opens to a slight angle, Fig. 28) and pull outwards. In order to refit it, line the lower studs on the flap up with the holes on the casing until the studs meet the clips on the casing.
  • Page 32: Technical Service / Warranty / Technical Information

    When contacting the Technical Service, quote the model code (E-NR) and the appliance’s factory number (FD). This information can be found on characteristics plate, Fig. 2. Technical Information Model PAM17000 PAM19000 PAM18100 Consumption at maximum power (W)* Cooling capacity (W)* 1700...
  • Page 33 Sommaire Protection de l’environnement Conseils pour jeter l’emballage........34 Conseils pour jeter votre ancien appareil ......34 Conseils pour économiser de l’énergie......34 Remarques Importantes Avant de brancher votre appareil ........35 Présentation de votre nouvel appareil Description de l’appareil ..........36 Panneau de commande ..........37 Description des accessoires ..........38 Conditions d’Utilisation Conditions d’utilisation............38...
  • Page 34: Protection De L'environnement

    Protection de l’environnement La directive définit le cadre pour une reprise Conseils pour jeter l’emballage et une récupération des appareils usagés Respectez l’environnement au moment de applicables dans les pays de la CE. jeter l’emballage de votre appareil. Nos produits sont soigneusement emballés pour le transport.
  • Page 35: Remarques Importantes

    boucher avec de la silicone, du plâtre ou un Vérifiez que les raccordements entre le tube autre matériau de ce type afin d’éviter que d’évacuation d’air et les manchons de l’air ne passe à travers ces espaces. (collecteur et diffuseur) sont corrects. Voir “Possibilités d’évacuer l’air vers l’extérieur”.
  • Page 36: Présentation De Votre Nouvel Appareil

    Entrée d’air Plaque de caractéristiques Crochet tube expulseur d’air en position de repos Bouchon tube d’évacuation d’eau condensée Crochet tube expulseur d’air en position de repos, Emplacement sur le modèle PAM17000 du câble Tube d’évacuation d’eau Roues pour transport Fig. 2...
  • Page 37: Panneau De Commande

    Thermostat Grille sortie d’air indication remplissage réservoir d’eau de condensation ºC 20º 30º Fig. 3 Modèle PAM17000 / PAM19000 Equipement inactif Climatisation maximale Purification de l’air maximale Climatisation silencieuse Purification de l’air silencieuse Déshumidification Fig. 4 Modèle PAM18100 Equipement inactif...
  • Page 38: Description Des Accessoires

    Traversée balcon base actif de fenêtre Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11000 475075 • • PAM17000 • • PAM19000 • • PAM18100 Dimensions ø env. mini / maxi 10,5 70x10/ largeur) cm. 205x10 Accessoires de série: Ces accessoires sont livrés avec l´appareil.
  • Page 39: Conditions De Transport

    Conditions d’Utilisation devra être réalisé par un service Avant, retirez l’eau de condensation se d´assistance agréé par le Service trouvant dans le réservoir interne en sortant le Technique Officiel. tube d’évacuation de l’eau de son logement et en retirant le bouchon, Fig. 7, pour évacuer Si vous éteignez l´appareil et le rallumez, le l’eau générée.
  • Page 40: Possibilités D'évacuer De L'air Vers L'extérieur

    Mode d’Emploi Pendant le fonctionnement en mode air Pour que l’ensemble tube expulseur soit conditionné, une partie de l’eau condensée parfaitement fixé dans l’emplacement, il faut générée est évaporée de façon automatique et glisser le manchon dans l’emplacement prévu est évacuée vers l’extérieur en même temps à...
  • Page 41 Mode d’Emploi • Il est également possible d’utiliser l’accessoire d’installation coulisse fenêtre / balcon (voir Description des accessoires). Fig. 15 : a, b, c, d. Celui-ci sert aussi bien pour les fenêtres horizontales que verticales / les balcons. Fig. 16 Installation fixe Elle s’effectue en utilisant l’accessoire traversée de mur/ traversée de fenêtre.
  • Page 42: Déshumidification

    Mode d’Emploi Au moment de mettre le tube en place, ne le pliez pas trop. Si cela était le cas, l’air chaud ne pourrait pas sortir correctement, ce qui pourrait entraîner une diminution de la puissance frigorifique et du rendement. Pour atteindre l’efficacité...
  • Page 43: Purification De L'air

    Remarque : l’appareil se déconnectera automatiquement En raison de la configuration interne des et se connectera à nouveau lorsque la modèles PAM17000, en mode ventilation, de température aura diminué de 2-3ºC. l’air est également évacué vers l’extérieur. Attention ! Afin de réduire la sensation de bruit, il est recommandé...
  • Page 44: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et Entretien Nettoyage de l’appareil Par mesure de sécurité, avant de nettoyer l’appareil, il est recommandé de le débrancher. L’appareil peut être nettoyé avec un chiffon ou une éponge, de l’eau tiède et un détergent doux. N’utilisez jamais d’eau chaude (à plus de 40ºC), de produit blanchissant, de benzine, Fig.
  • Page 45: Conditions De Rangement

    Nettoyage et Entretien Pour cela, il suffit d’ouvrir la porte jusqu’à la butée de sécurité (la porte reste ouverte avec une légère inclinaison ; Fig. 28) et de tirer fortement vers vous. Pour la remettre en place, faites coïncider les crochets inférieurs de la porte avec les orifices de la carcasse de l’appareil jusqu’à...
  • Page 46: Service Technique / Garantie / Données Técnicos

    (E-NR) et le n° de fabrication (FD) de votre appareil, que vous pourrez lire sur la plaque de caractéristiques, Fig. 2. Données Techniques Modèle PAM17000 PAM19000 PAM18100 Consommation à puissance maximale (W)* Capacité de réfrigération (W)* 1700...
  • Page 47 Indice Protección del medio ambiente Consejos para el desechado del embalaje......48 Consejos para el desechado de su antiguo equipo ............48 Consejos para el ahorro de energía ........48 Observaciones Importantes Antes de conectar su equipo..........49 Presentación de su nuevo equipo Descripción del equipo ............50 Panel de control..............51 Descripción de los accesorios..........52 Condiciones de Utilización...
  • Page 48: Protección Del Medio Ambiente

    Protección del medio ambiente (Residuos de aparatos eléctricos y Consejos para el desechado del electrónicos). embalaje La directiva proporciona el marco general Respete el medio ambiente al tirar el válido en todo el ámbito de la Unión embalaje de su equipo. Europea para la retirada y la reutilización de Nuestros productos se embalan los residuos de los aparatos eléctricos y...
  • Page 49: Observaciones Importantes

    la práctica de agujeros en paredes o Compruebe que las uniones entre el tubo ventanas, se recomienda ajustar al máximo expulsión de aire y los manguitos (colector y cerrar las juntas con silicona, yeso o y difusor) es la correcta. Ver "Posibilidades similar para evitar el paso de aire a través de evacuar el aire al exterior".
  • Page 50: Presentación De Su Nuevo Equipo

    Placa características Enganche tubo expulsor de aire en posición de reposo Tapón tubo evacuación de agua condensada Enganche tubo expulsor de aire en posición de reposo, sólo PAM17000 Hueco del cable Tubo evacuación de agua Ruedas para desplazamiento Fig. 2...
  • Page 51: Panel De Control

    Termostato Rejilla salida de aire indicación llenado depósito del agua de condensación ºC 20º 30º Fig. 3 Modelo PAM17000 / PAM19000 Equipo inactivo Climatización máxima Purificación del aire máxima Climatización silenciosa Purificación del aire silenciosa Deshumidificación Fig. 4 Modelo PAM18100 Equipo inactivo Climatización máxima...
  • Page 52: Descripción De Los Accesorios

    Pasamuros Corredera base purificador doble Pasaventana balcón activo Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11000 PZ1200 • • • PAM17000 • • • PAM19000 • • • PAM18100 Medidas aprox. ø min / max pared 70x10/ (largo x 10,5 205x10 ancho) cm.
  • Page 53: Condiciones De Transporte

    Condiciones de Utilización sustituido sólo por personal autorizado del Antes, vaciar el agua de condensación que Servicio Técnico Oficial. se encuentra en el depósito interno sacando de su alojamiento el tubo de Si se apaga el equipo y se vuelve a desagüe y desmontando el tapón, Fig.
  • Page 54: Posibilidades De Evacuar Aire Al Exterior

    Instrucciones de Uso Durante el acondicionamiento, parte del agua Para que el conjunto tubo expulsor, quede condensada resultante se evapora perfectamente encajado en el hueco, es automáticamente y se evacua hacia el exterior necesario deslizar el manguito en el hueco junto con el aire expulsado, a través del tubo posicionador (según indican las flechas de la expulsor de aire caliente.
  • Page 55 Instrucciones de Uso • También se puede utilizar el accesorio de instalación corredera ventana / balcón (ver "Descripción de los accesorios"), Fig. 15: a, b, c, d. Este sirve tanto para ventanas horizontales como verticales / balcones. Fig. 16 Instalación fija Se realiza usando el accesorio pasamuros / pasaventana.
  • Page 56: Deshumidificación

    Instrucciones de Uso Al colocar el tubo no se deben realizar curvas muy cerradas. De lo contrario se impediría la adecuada salida del aire caliente, que a su vez puede suponer una reducción de la potencia frigorífica y el rendimiento. Para alcanzar la máxima eficiencia de climatización y el mínimo nivel de ruido es Fig.
  • Page 57: Purificación Del Aire

    Nota: temperatura, el aparato se desconectará Debido a la configuración interna de los automáticamente y volverá a conectarse modelos PAM17000, en modo ventilación se cuando descienda 2-3°C. evacúa también aire al exterior. Para ¡Atención! disminuir la sensación de ruido se recomienda quitar el tubo de expulsión de...
  • Page 58: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y Mantenimiento Limpieza del equipo Por seguridad, antes de limpiar el equipo es recomendable desenchufarlo de la red eléctrica. El equipo se puede limpiar con un paño o esponja, agua tibia y un detergente suave. Nunca use agua caliente (a más de 40°C), b l a n q u e a d o r, bencina, gasolina, ácidos, Fig.
  • Page 59: Condiciones De Almacenamiento

    Limpieza y Mantenimiento Para ello basta con abrir la puerta hasta el tope de seguridad (la puerta se queda abierta con una ligera inclinación, Fig. 28 y tirar con fuerza hacia fuera. Para volver a posicionarla se hará coincidir las patillas inferiores de la puerta en los agujeros de la carcasa del equipo hasta que las patillas hagan tope en los clips de la carcasa.
  • Page 60: Servicio Técnico / Garantía / Datos Técnicos

    (E-NR) y el n° de fabricación (FD) de su imprescindible presentar el comprobante de la equipo, que podrá tomar de la placa de compra del equipo. características, Fig. 2. Datos Técnicos Modelo PAM17000 PAM19000 PAM18100 Consumo a potencia máxima (W)* Capacidad de climatización (W)* 1700 1900 1800 Capacidad de deshumidificación (l./día)
  • Page 61 Índice Protecção do ambiente Conselhos para a eliminação da embalagem....62 Conselhos para a eliminação do seu antigo equipamento............62 Conselhos para poupar energia ........62 Observações Importantes Antes de ligar o seu equipamento........63 Apresentação do seu novo equipamento Descrição do equipamento ..........64 Painel de comando ............65 Descrição dos acessórios ..........66 Condições de Utilização...
  • Page 62: Protecção Do Ambiente

    Protecção do ambiente eléctricos e electrónicos (waste electrical Conselhos para a eliminação da and electronic equipment - WEEE). embalagem A directiva estabelece o quadro para a Respeite o ambiente quando se dispuser a criação de um sistema de recolha e eliminar a embalagem do seu equipamento.
  • Page 63: Observações Importantes

    exterior para dentro do quarto. Em caso de Verifique que o difusor esteja colocado de utilização de acessórios. Para evitar uma tal forma que a janela possa ser fechada o redução da eficiência do seu equipamento máximo possível para evitar a entrada de ar e portanto um maior gasto energético, do exterior.
  • Page 64: Apresentação Do Seu Novo Equipamento

    Tampão do tubo de evacuação de água condensada Fixação do tubo expulsor de ar na posição de repouso, apenas no modelo PAM17000 Espaço para o fio Tubo de evacuação de agua Rodas para a deslocação Fig. 2...
  • Page 65: Painel De Comando

    Grelha de saída de ar aviso de enchimento do depósito da água de condensação ºC 20º 30º Fig. 3 Modelo PAM17000 / PAM19000 Equipamento inactivo Climatização máxima Purificação do ar máxima Climatização silenciosa Purificação do ar silenciosa Desumidificação Fig. 4...
  • Page 66: Descrição Dos Acessórios

    Corrediça base purificador duplo passagem/ terraço activo Pasajanela Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11000 475075 • • PAM17000 • • PAM19000 • • PAM18100 Medidas ø aprox. parede min / max 10,5 70x10/ (comprimendo 205x10 x ancho) cm.
  • Page 67: Condições De Transporte

    Condições de Utilização efectuada apenas por pessoal autorizado Antes, esvazie a água de condensação que do Serviço Técnico Oficial. se encontra no depósito interno, retirando o tubo de evacuação de água do seu Se o equipamento for desligado e tornado alojamento e desmontando o tampão, a ligar, o compressor voltará...
  • Page 68: Possibilidades De Evacuar O Ar Para O Exterior

    Instruções de Uso Durante o acondicionamento, uma parte da Para que o conjunto tubo expulsor fique água condensada resultante evapora-se perfeitamente encaixado no orifício, é preciso automaticamente e evacua-se para o exterior deslizar o anel no orifício posicionador em conjunto com o ar expulsado, através do (conforme indicam as setas da Fig.
  • Page 69 Instruções de Uso • Também se pode utilizar o acessório de instalação corrediça janela / terraço (ver "Descrição dos acessórios"). Fig. 15: a, b, c, d. Este acessório serve tanto para janelas horizontais como para verticais / terraços. Fig. 16 Instalação fixa Realiza-se usando o acessório isolador de passagem / pasajanela.
  • Page 70: Desumidificação

    Instruções de Uso Quando se coloca o tubo não se devem realizar curvas muito fechadas. Caso contrário impede-se a saída adequada do ar quente, o que por sua vez pode significar uma redução da potência frigorífica e da performance. Para alcançar a máxima eficiência de refrigeração e o mínimo nível de ruído é...
  • Page 71: Purificação Do Ar

    Nota: se automaticamente e volta a ligar-se Devido à configuração interna dos modelos quando ela tiver baixado 2-3°C. PAM17000, no modo de ventilação também Atenção! se evacua ar para o exterior. Para diminuir a sensação de ruído recomenda-se retirar o Não tape as entradas e saídas de ar do seu...
  • Page 72: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e Manutenção Limpeza do equipamento Por segurança, antes de limpar o equipamento é recomendável desligá-lo da rede eléctrica. O equipamento pode ser limpo com um pano ou uma esponja, água morna e um detergente suave. Nunca use água quente (a mais de 40°C), Fig.
  • Page 73: Condições De Armazenamento

    Limpeza e Manutenção ligeira inclinação; Fig. 28) e puxá-la com força para fora. Para tornar a colocá-la no seu lugar devem fazer-se coincidir as patilhas inferiores da porta nos orifícios da caixa do equipamento até as patilhas baterem nas pestanas da caixa. Condições de armazenamento No final de cada época, para que o equipamento ocupe o menor espaço possível,...
  • Page 74: Serviço Técnico / Garantia / Características Técnicas

    (E-NR) e o n° de fabrico (FD) do compra do aparelho. seu aparelho, que poderá consultar na placa de característica , Fig. 2. Características Técnicas Modelo PAM17000 PAM19000 PAM18100 Consumo à potência máxima (W)* Capacidade de refrigeração (W)* 1700 1900 1800 Capacidade de desumidificação (l./dia)
  • Page 75 Inhoud Bescherming van het milieu Raadgeving voor het verwerpen van de verpakking ..............76 Raadgeving voor het verwerpen van uw oude apparaat ............76 Raadgeving voor besparing van energieverbruik ..............76 Belangrijke opmerkingen Vóór dat u het apparaat aansluit........77 Presentatie van uw nieuwe apparaat Beschrijving van het apparaat..........78 Bedieningspaneel ............79 Beschrijving van de onderdelen ........80...
  • Page 76: Bescherming Van Het Milieu

    Bescherming van het milieu De richtlijn geeft het kader aan voor de in Raadgeving voor het verwerpen van de EU geldige terugneming en verwerking de verpakking van oude apparaten. Ontzie het milieu bij het verwerpen van de verpakking van uw apparaat. Onze producten worden met zorg ingepakt voor het transport.
  • Page 77: Belangrijke Opmerkingen

    dat u de pakking afsluit met silicone, gips of Verifieer dat de verbindingen tussen de iets dergelijks, om zo te voorkomen dat er ontluchtingsbuis en de moffen (uitlaatmof en lucht naar binnen of naar buiten stroomt verdeelmof) goed zijn. Zie “Mogelijkheden door de gaten.
  • Page 78: Presentatie Van Uw Nieuwe Apparaat

    Haak voor de uitlaatbuis bij Dop van de rustpositie afvoerbuis van gecondenseerd Haak voor de water uitlaatbuis bij rustpositie, alleen in model PAM17000 Ruimte voor het snoer Afvoerbuis voor het water Wieltjes voor verplaatsen van het apparaat Fig. 2...
  • Page 79: Bedieningspaneel

    Thermostaat Traliewerkje voor het depot van het afvoer lucht condensatiewater vol is ºC 20º 30º Fig. 3 Model PAM17000 / PAM19000 Apparaat op niet actief Maximum luchtbehandeling Maximum luchtreiniging Geruisloze luchtbehandeling Geruisloze luchtreiniging Ontvochtiging Fig. 4 Model PAM18100 Apparaat op niet actief...
  • Page 80: Beschrijving Van De Onderdelen

    Muurschuif Gleuf filter filter actief Raamschuif balkon filter Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11000 475075 • • PAM17000 • • PAM19000 • • PAM18100 Afmetingen ø ongeveer muur 70x10/ (lang x 10,5 205x10 breed) cm. Bijgeleverde onderdelen: Deze onderdelen worden met het apparaat geleverd.
  • Page 81: Voorwaarden Voor Het Transport

    Gebruiksvoorwaarden van de Officiële Technische Dienst gedaan Voor u het apparaat verplaatst, moet het worden. condensatiewater dat zich in het interne depot bevindt verwijderd worden, door de Als het apparaat afgezet wordt en weer afvoerbuis uit zijn houder te halen en de opnieuw aangezet wordt, zal de dop, Fig.
  • Page 82: Mogelijkheden Voor Het Afvoeren Van

    Gebruiksaanwijzingen Tijdens de luchtbehandeling, verdampt een U moet het mofje in de opening laten glijden gedeelte van het condensatie water zodat de afvoerbuis precies in de daarvoor automatisch en wordt samen met de bedoelde opening blijft zitten. (zoals de pijltjes afgevoerde lucht naar buiten afgevoerd door in Figuur 12 laten zien).
  • Page 83 Gebruiksaanwijzingen • U kunt hiervoor ook het installatie onderdeel gleuf raam / balkon gebruiken. (Zie “Beschrijving van de onderdelen”) Fig. 15 : a, b, c, d. Dit is zowel op horizontale als op verticale ramen en op balkons te gebruiken. Fig.
  • Page 84 Gebruiksaanwijzingen Bij het plaatsen van de buis moet men kromme bochten voorkomen. Als men dit niet doet, wordt de juiste afvoer van de warme lucht verhinderd, terwijl het tegelijkertijd een vermindering van het koelpotentieel en het rendement van het apparaat zou opleveren. Om de maximale koeling en het laagste geluidsniveau de halen moeten wij u Fig.
  • Page 85: Luchtreiniging

    Opmerking: bereikt is slaat het apparaat automatisch af Vanwege de interne configuratie van de en het zal weer gaan werken als de modellen PAM17000, wordt tijdens de temperatuur 2-3°C. gedaald is. functie ventilatie ook lucht naar buiten Let op! afgevoerd. Om het geluid dat dit...
  • Page 86: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en Onderhoud Reiniging van het apparaat Voor de veiligheid raden wij u aan het snoer van het apparaat uit het stopcontact te halen, voordat u het apparaat gaat schoonmaken. U kunt het apparaat schoonmaken met een doekje of spons, lauw water en een zacht reinigingsmiddel.
  • Page 87: Voorwaarden Voor Het Opslaan

    Reiniging en Onderhoud Hiervoor is het voldoende de deur open te maken tot aan de veiligheidslimiet (de deur blijft open staat met een lichte helling ; Figuur 28) en er flink aan te trekken. Om de deur weer op zijn plaats terug te zetten moeten de veertjes aan de benedenkant van de deur overeenkomen met de openingen in de behuizing van het...
  • Page 88: Algemene Overwegingen Omtrent Het

    Overwegingen die u telefoongesprekken met de Technische Dienst zullen besparen Algemene werkingscondities werking van het apparaat en dit is gemakkelijk op te lossen. Hierop volgt de beschrijving van Wat te doen als ? ... enkele van die mogelijke geluiden om deze ...
  • Page 89: Gegevens

    (E-nummer) en het serienummer (FD-nummer) op. U vindt deze gegevens op het typeplaatje op het het apparaat Fig. 2. Technische gegevens Model PAM17000 PAM19000 PAM18100 Energieverbruik bij max. potentieel (W)* Koelvermogen (W)* 1700 1900 1800 Ontvochtingsvermogen (l./dag)
  • Page 90 Indice Consigli per lo smaltimento dell’imballo Rispettate l’ambiente quando buttiate l’imballaggio del vostro apparecchio ........91 Consigli per lo smaltimento del vostro vecchio apparecchio ............91 Consigli per il risparmio d’energia........91 Osservazioni importanti Prima di collegare il vostro apparecchio ......92 Presentazione del vostro nuovo apparecchio Descrizione dell’apparecchio..........93 Quadro di controllo ............94 Descrizione degli accessori..........95...
  • Page 91: Consigli Per Lo Smaltimento Dell'imballo

    Consigli per lo smaltimento dell’imballo Questa direttiva definisce le norme per la Rispettate l’ambiente quando raccolta e il riciclaggio degli apparecchi buttiate l’imballaggio del vostro dismessi valide su tutto il territorio apparecchio dell’Unione Europea. I nostri prodotti sono imballati scrupolosamente per il trasporto. Tutti i materiali adoperati nell’imballaggio rispettano l’ambiente (i cartoni sono ottenuti da carta usata) e possono essere riciclati.
  • Page 92: Osservazioni Importanti

    e chiudere i giunti con silicone, gesso o Verificate che le unioni tra il tubo simili, per evitare il passaggio d’aria d’evacuazione d’aria e i manicotti (collettore attraverso i buchi. e diffusore) siano quelle idonee. Vedasi “Possibilità d’evacuare l’aria all’esterno”. Per evitare una diminuzione dell’efficienza del vostro apparecchio e quindi una Verificate che il diffusore sia collocato in...
  • Page 93: Presentazione Del Vostro Nuovo Apparecchio

    Targhetta caratteristiche Aggancio tubo espulsore d’aria in Tappo tubo posizione di riposo evacuazione dell’acqua Aggancio tubo espulsore di condensa d’aria in posizione di riposo, soltanto nel modello PAM17000 Sede del cavo Tubo evacuazione dell’acqua Ruote per lo spostamento Fig. 2...
  • Page 94: Quadro Di Controllo

    Spia luminosa Selettore di funzioni Termostato Bocchetta uscita dell’aria indicazione riempimento serbatoio dell’acqua di condensa. ºC 20º 30º Fig. 3 Modello PAM17000 / PAM19000 Apparecchio inattivo Purificazione massima Climatizzazione massima dell’aria Purificazione silenziosa dell’aria Climatizzazione silenziosa Deumidificazione Fig. 4 Modello PAM18100...
  • Page 95: Descrizione Degli Accessori

    Slitta base purificatore doppio Bocchettone balcone attivo finestra Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11000 475075 • • PAM17000 • • PAM19000 • • PAM18100 Dimensioni ø apross parete min / max 10,5 70x10/ (lungo x 205x10 largo) cm.
  • Page 96: Condizioni Di Trasporto

    Condizioni d’uso sostituito soltanto da personale autorizzato Svuotate prima l’acqua di condensa che ci del Servizio Tecnico Ufficiale. può essere nel serbatoio interno, sfilando dalla sua sede il tubo di scolo dell’acqua e Se l’apparecchio viene spento e riacceso, il smontando il tappo - Fig.
  • Page 97: Possibilità D'evacuare L'aria All'esterno

    Istruzioni d’uso Durante il condizionamento, parte dell’acqua Affinché il tubo espulsore sia perfettamente condensata si evapora automaticamente ed è incastrato nella sede, è necessario slittare il evacuata verso l’esterno insieme all’aria manicotto nel foro posizionatore (come espulsa attraverso il tubo espulsore d’aria indicato dalle frecce della Fig.
  • Page 98 Istruzioni d’uso • Può usarsi anche l’accessorio d’istallazione slitta finestra / balcone (vedasi “Descrizione degli accessori”). Fig. 15: a, b, c, d. Esso serve sia per finestre orizzontali, sia verticali/ balconi. Fig. 16 Installazione fissa Si fa usando l’accessorio bocchettone / bocchettone finestra, vedasi “Descrizione degli accessori”.
  • Page 99: Deumidificazione

    Istruzioni d’uso Quando il tubo è ormai collocato, non devono eseguirsi curve a gomito altrimenti si impedirebbe l’idonea uscita d’aria calda che può implicare inoltre una riduzione della potenza frigorifera e del rendimento. Per raggiungere la massima efficienza di refrigerazione e il minimo livello di rumore è...
  • Page 100: Purificazione Dell'aria

    Raggiunta questa temperatura, A seguito della configurazione interna dei l’apparecchio si spegne automaticamente e modelli PAM17000, nel modo ventilazione si riaccenderà quando scenda 2-3°C. viene evacuata anche dell’aria all’esterno. Attenzione! Per diminuire il senso di rumore, si Non coprite le entrate e uscite d’aria del...
  • Page 101: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulizia dell’apparecchio Per sicurezza, prima di agire sull'attrezzatura bisogna staccarla dalla rete elettrica. L’apparecchio può essere pulito con un panno o spugna, acqua tiepida e un detersivo leggero. Non usate mai dell’acqua calda (oltre i Fig. 30 40°C), candeggina, petrolio, benzina, acidi, pagliette, spazzole o detersivi abrasivi, ed Alcuni modelli sono provvisti inoltre di un filtro...
  • Page 102: Condizioni Di Deposito

    Pulizia e manutenzione leggera inclinazione. Fig. 28) e tirare con forza verso fuori. Per riposizionarla, bisognerà far combaciare le pattine inferiori dell’anta nei fori della carcassa dell’apparecchio finché le pattine tocchino i fermagli della carcassa. Condizioni di deposito Alla fine d’ogni stagione, per fare in modo che l’apparecchio occupi il minore spazio Fig.
  • Page 103: Servizio Tecnico / Garanzia / Dati Tecnici

    (E - N R) e il n. di fabbricazione (F D) del garanzia, è imprescindibile inoltrare lo vostro apparecchio, che troverete nella targa di scontrino dell’acquisto dell’apparecchio. caratteristiche, Fig. 2. Dati tecnici Modello PAM17000 PAM19000 PAM18100 Consumo a potenza massima (W)* Capacità di refrigerazione (W)* 1700 1900 1800 Capacità...
  • Page 104 Innehållsförteckning Miljöskydd Så blir Du av med förpackningen ........105 Så kasserar Du den gamla apparaten ......105 Så sparar Du energi ............105 Viktig information Innan Du ansluter apparaten..........106 Detta är Din nya apparat Beskrivning av apparaten ..........107 Kontrollpanelen ..............108 Beskrivning av tillbehören ..........109 Förutsättningar Förutsättningar..............109 För att flytta apparaten............110...
  • Page 105: Miljöskydd

    Miljöskydd Så blir Du av med förpackningen Visa respekt för miljön när Du kastar apparatens förpackning Våra produkter är speciellt förpackade för att tåla transport. Allt material i förpackningarna är miljövänligt (kartongerna framställs av återvunnet papper) och kan återanvändas. Genom att återanvända förpackningen hjälper vi, å...
  • Page 106: Viktig Information

    För att undvika att apparatens effektivitet Kontrollera att luftspridaren har installerats minskas – vilket innebär att på så sätt att fönstret kan stängas så energiförbrukningen ökar - bör Du följa mycket som möjligt för att på så vis undvika tillverkarens rekommendationer angående att varm luft utifrån tränger in i lokalen.
  • Page 107: Detta Är Din Nya Apparat

    Propp till Upphängningsanordning för dräneringsröret som röret som leder ut varmluft leder ut när apparaten inte används kondensvattnet Upphängningsanordning för Förvaringsfack för röret som leder ut varmluft när sladden apparaten inte används PAM17000 Transporthjul Dräneringsrör för kondensvattnet Bild. 2...
  • Page 108: Kontrollpanelen

    Indikationslampa som Funktionsväljare Termostat Galler för luftutsläpp visar att kondensvattenbehålla ren är full ºC 20º 30º Bild. 3 Modell PAM17000 / PAM19000 Apparaten inaktiv Max luftkonditionering Max luftrening Tyst luftkonditionering Tyst luftrening Avfuktning Bild. 4 Modell PAM18100 Apparaten inaktiv Max luftkonditionering Värme...
  • Page 109: Beskrivning Av Tillbehören

    (Sugkopp) filter filter fönster- skjutdörr genomföring Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11000 475075 • • PAM17000 • • PAM19000 • • PAM18100 Mått ø vägg min / max 10,5 70x10/ (längd x 205x10 bredd) cm. Tillbehör som ingår: Dessa tillbehör levereras tillsammans med apparaten.
  • Page 110: För Att Flytta Apparaten

    Förutsättningar Om apparaten stängs av och sedan Innan förflyttning påbörjas bör kondensvattnet omedelbart sätts igång igen kommer i den interna vattenbehållaren tömmas ut. För kompressorn inte att starta förrän ungefär detta skall dräneringsröret dras fram ur sitt 3 minuter har förflutit. Denna försening är förvaringsfack och proppen avlägsnas, Bild 7, nödvändig för att apparaten skall fungera så...
  • Page 111: Så Leds Den Varma Luften Ut

    Användarinstruktioner Apparaten kyler, renar och avfuktar samtidigt För att röret som skall leda ut den varma luften i lokalen; genom detta uppnås ett luften skall kunna fästas på rätt sätt skall behagligt inomhusklimat. rörets fästanordning skjutas på plats (enligt pilarna på Bild 12). När apparaten arbetar avdunstar en del av kondensvattnet och leds ut ur lokalen Bild.
  • Page 112 Användarinstruktioner • Du kan också använda specialtillbehöret för skjutfönster/dörr (läs mer om detta i det kapitel som behandlar tillbehören) Bild 15: a, b, c, d. Detta tillbehör fungerar både för skjutfönster / och skjutdörrar. Bild. 16 Fast installation Den fasta installationen för vägg-genomföring / fönstergenomföring, se kapitlet “Beskrivning av t i l l b e h ö...
  • Page 113: Avfuktningsfunktionen

    Användarinstruktioner Se till att röret inte böjs i en alltför snäv vinkel när Du sätter det på plats. Om det finns en skarp böj på röret kommer detta att medföra att den varma luften inte leds ut på ett effektivt sätt och detta, i sin tur, medför att apparaten förlorar mycket av sin avkyl-nings-förmåga.
  • Page 114: Luftreningsfunktionen

    När den valda temperaturen Observation: har upp-nåtts stängs apparaten automatiskt Modell PAM17000 är konstruerad så att luft av. När temperaturen har sjunkit ungefär 2- släpps ut från apparaten även när 3°C startar apparaten, automatiskt, igen.
  • Page 115: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och Underhåll Rengöring av apparaten Av säkerhetsskäl bör elsladden alltid dras ur väggkontakten innan apparaten rengörs. Apparaten rengörs med en trasa eller svamp, ljummet vatten och ett milt rengöringsmedel. Använd aldrig hett vatten (varmare än 40°C), blekmedel, bensin (varken kemiskt ren eller sådan som används till bränsle), frätande ämnen, hårda borstar eller skurmedel och se Bild.
  • Page 116: Så Förvarar Du Apparaten

    Rengöring och Underhåll För att avlägsna luckan öppnar Du den först till dess säkerhetsläge (luckan blir stående öppen, i framåtlutad ställning, Bild 28) och sedan drar Du den kraftigt framåt. För att sätta luckan på plats igen måste Du placera piggarna på...
  • Page 117: Teknisk Service / Garanti / Teknisk Information

    (FD) , som du finner på uppkommer under garantin, är det oumbärligt plattan med karakteristika att visa upp apparatens kvitto. , Bild 2. Teknisk information Modell PAM17000 PAM19000 PAM18100 El-förbrukning vid max effekt (W)* Avkylningskapacitet (W)* 1700 1900 1800 Avfuktningskapacitet (l/dag) El-förbrukning vid uppvärmning (W)
  • Page 118 Innhold Miljøvern Råd om avhending av emballasjen ........119 Råd om avhending av ditt gamle anlegg......119 Råd om energisparing ............119 Viktig informasjon Før anlegget tilkobles ............120 Presentasjon av ditt nye anlegg Beskrivelse av anlegget..........121 Kontrollpanel ..............122 Beskrivelse av tilbehør ..........123 Bruksvilkår Bruksvilkår..............123 Transportvilkår..............124 Bruksanvisning...
  • Page 119: Miljøvern

    Miljøvern Råd om avhending av emballasjen Vis respekt for miljøet når anleggets emballasje skal kastes. Våre produkter emballeres med omhu for transport. Alle materialene brukt i emballasjen er miljøvennlige (kartongene som benyttes er brukt papir) og kan gjenvinnes. Ved gjenvinning av emballasjen bidrar du på...
  • Page 120: Viktig Informasjon

    For å unngå nedsatt yteevne av anlegget Kontroller at sprededysen sitter slik at og dermed større strømutgifter anbefales å vinduet kan lukkes mest mulig igjen for å følge instruksjonene om plassering av unngå luftinntak utenfra. utluftingsslangen, slik fabrikanten Undersøk at luftinntak og uttak ikke er tette. foreskriver (Se ”Muligheter for luftutslipp i Hold dem rene og frie for smuss, støv og friluft”).
  • Page 121: Presentasjon Av Ditt Nye Anlegg

    Luftkondisjoneringsanlegg Håndtak Luftinntak Frontdør Luftinntak Typeskilt Feste for utluftingsslangen i opphengt stilling Propp på avløpsrør Feste for utluftingsslangen for kondensvann i opphengt stilling bare på modellen PAM17000 Hulrom for ledning Avløpsrør for vann Hjul for omplassering Fig. 2...
  • Page 122: Kontrollpanel

    Presentasjon av ditt nye anlegg Kontrollpanel Varsellampe for full Funksjonsvelger Termostat Gitter for luftutslipp kondensvannbeholder ºC 20º 30º Fig. 3 Modellen PAM17000 / PAM19000 Inaktivert anlegg Maksimal klimatisering Maksimal luftrensing Støysvak klimatisering Støysvak luftrensing Avfukting Fig. 4 Modellen PAM18100 Inaktivert anlegg Maksimal klimatisering Oppvarming Støysvak klimatisering...
  • Page 123: Beskrivelse Av Tilbehør

    Vindusgjennomføring dørsdel Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11000 475075 • • PAM17000 • • PAM19000 • • PAM18100 Mål ø vegg min / maks 10,5 70x10/ (lengde x 205x10 bredde) cm. Standard tilbehør: Disse delene leveres med anlegget.
  • Page 124: Transportvilkår

    Bruksvilkår Hvis anlegget slås av og det settes i gang Før anlegget flyttes, må det oppsamlede igjen, vil kompressoren starte etter ca. 3 kondensvannet i den indre beholderen minutter. Denne tiden er nødvendig for å tappes ut ved å ta vannavløpsrøret ut av garantere korrekt drift.
  • Page 125: Muligheter For Luftutslipp I Friluft

    Bruksanvisning Under luftkondisjoneringen vil en del av det For å få den samlede utluftingsslangen oppsamlede kondensvannet fordampe nøyaktig innpasset i fordypningen, er det automatisk og elimineres ut i friluft gjennom nødvendig å skyve slangen inn på plass i utluftingsslangen for varmluft sammen med denne (slik pilene indikerer på...
  • Page 126 Bruksanvisning • Man kan også bruke tilbehør for installering i skyvevindu / balkong skyvedør (se ”Beskrivelse av tilbehøret”), Fig. 15: a, b, c, d. Utstyrsdelen fungerer både til horisontale og vertikale vinduer / balkongdører. Fig. 16 Fast installasjon Dette gjøres ved å bruke utstyrsdelen for vegg-gjennomføring / vindusgjennomføring.
  • Page 127: Avfukting

    Bruksanvisning Ved plassering av slangen bør den ikke ha for liten bøyeradius. Dette kan hindre fullgod utdriving av varmluften, som igjen kan føre til nedsatt kjøleeffekt og kapasitet. For å oppnå maksimal kjøleeffekt og minimalt støynivå anbefales å plassere utluftingsslangen over anleggets totale høyde, Fig.
  • Page 128: Luftrensing

    Note: temperaturen synker 2-3º C. På grunn av den innvendige utformingen av Bemerk! modellene PAM17000 vil viftefunksjonen også eliminere luft ut i friluft. For å redusere Dekk ikke til luftinntak og uttak på inntrykket av støy anbefales det å fjerne anlegget! utluftingsslangen.
  • Page 129: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Rengjøring av anlegget Av sikkerhetshensyn anbefaler vi å koble anlegget fra strømnettet før rengjøringen. Anlegget kan rengjøres med en klut eller svamp, lunkent vann og et mildt rengjøringsmiddel. Bruk aldri varmt vann (på mer enn 40º C), hvittemiddel, benzol, bensin, syrer, Fig.
  • Page 130: Lagringsvilkår

    Rengjøring og vedlikehold holder seg åpen i svak skråstilling, Fig. 28) og dra den ut med kraft. Når den skal settes inn igjen, skal dørens nedre hengselpinner passes inn i hullene på anleggets deksel til hengselpinnene støter mot dekselklemmene. Lagringsvilkår På...
  • Page 131: Teknisk Service / Garanti / Tekniske Data

    Ved ethvert inngrep som oppstår i fabrikasjonsnummer (FD), som kan leses på garantitiden, er det absolutt nødvendig å typeskiltet, forelegge kvittering for kjøpet av apparatet. Fig. 2. Tekniske data Modell PAM17000 PAM19000 PAM18100 Forbruk ved maksimal effekt (W)* Kjølekapasitet (W)* 1700 1900 1800 Avfuktingskapasitet (l./24 t.)
  • Page 132 Tartalom Környezetünk megóvása Tanácsok a készülék csomagolásának az eltávolítására..............133 Tanácsok a régi készülékének az eltávolítására....133 Energia takarékossági tanácsok ........133 Fontos megjegyzések A készülék üzembe helyezése el tt ......134 Az új készülék bemutatása A készülék leírása ............135 Szabályzó gombok ............136 Tartozékok leírása ............137 Biztonsági el írások Használati feltételek ............137 Szállítási feltételek............138...
  • Page 133: Környezetünk Megóvása

    Környezetünk megóvása Ez az irányelv a már nem használt Tanácsok a készülék készülékek visszavételének és csomagolásának az eltávolítására hasznosításának EU-szerte érvényes Vigyázzon környezete tisztaságára a kereteit határozza meg. készülék csomagolásának az eltávolításakor Abiztonságos szállítás érdekében termékeink gondosan be vannak csomagolva. Kizárólag környezetbarát csomagolószert használunk.
  • Page 134: Fontos Megjegyzések

    segédeszközöt kell igénybe venni, Gy z djön meg róla, hogy a pára elvezet amelynek alkalmazása furatok kialakítását cs illeszkedési pontjai (alul és felül) vonja maga után a falon csakúgy, mint megfelel en illeszkednek egymáshoz. ablak közelében azt tanácsoljuk, hogy a Tekintse át a “A készülékb l kiáramló...
  • Page 135: Az Új Készülék Bemutatása

    A készülék elüls ajtaja Leveg bemenet Azonosító plakett A leveg kivezet cs fogantyúja nyugalmi állapotban A kondenzált víz elvezet cs vének a dugója A leveg kivezet cs fogantyúja nyugalmi állapotban PAM17000 A vezeték helye Víz elvezet cs A készülék kerekei Ábra. 2...
  • Page 136: Szabályzó Gombok

    Leveg kivezet rések tartályában lecsapódott szabályzó gomb víz mennyiségének a mérésére ºC 20º 30º Ábra. 3 Modellek PAM17000 / PAM19000 Akészülék kikapcsolt állapotban Maximális leveg tisztítás Maximális légkondicionálás Csöndes leveg tisztítás Csöndes légkondicionálás Nedvességtelenít Ábra. 4 Modellek PAM18100 Akészülék kikapcsolt állapotban Maximális légkondicionálás...
  • Page 137: Biztonsági El Írások

    Erkély pánt sz r sz r sz r Ablak átvezet záró Art. Nr.: Art. Nr.: Art. Nr.: PAZ10000 PAZ11000 475075 • • PAM17000 • • PAM19000 • • PAM18100 Megközelít ø min / max. értékek 10,5 70x10/ (hosszúság x 205x10 szélesség) cm...
  • Page 138: Használati Útmutató

    Biztonsági el írások Figyelem! közben. Ezek után várjon legalább egy óra hosszát miel tt újra bekapcsolná a Ha bármilyen okból kifolyólag ki kellene légkondícionáló készüléket. cserélnie a készülék elektromos vezetékét egy új elektromos vezetékre azonnal Miel tt lecserélné a légkondícionáló értesítse a kijelölt márkaszervíz készülék cseppfolyósodott vizét, amelynek szakembereit.
  • Page 139: A Készülékb L Kiáramló Leveg Elvezetése

    Használati útmutató Állítsa be a légkondícionáló készülék A készülékb l kiáramló leveg h mérséklet szabályzó gombját a kívánt elvezetése h mérsékletre (9. Ábra). Amennyiben a A pára elvezet cs nek valamint a légkondícionáló készülék a h mérséklet tartozékoknak a felszerelése szabályzó...
  • Page 140 Használati útmutató Ábra. 13 A mozgatható felszerelés Nyissa meg egy kicsit az ablakot majd illessze be a kivezet nyílást a két ablak keret közé. Zárja össze a lehet legszorosabban a két ablakot és fogassa azokat össze a mellékelt szorító pánttal (Ábra 14) Ábra.
  • Page 141: A Készülék Lecsapódott Vizének Az Elvezetése

    Használati útmutató Fix rögzítés a készülék pára elvezet csövét magasabbra, mint ahol maga a készülék A sínen futó ablak/erkély segítségével történik, található. (Ábra 19). amelyet bármely keresked nél illetve a szervíz szolgálatunknál beszerezhet. Ábra. 19 A meleg leveg falon történ elvezetése érdekében furjon ki egy furatot a falba és helyezze el benne az átvezet csövet.
  • Page 142: A Leveg Tisztítása

    Használati útmutató Figyelem! 24 óra alatt legfeljebb 36 liter vizet tud eltávolítani a környezeti adottságoknak megfelel en. Nézze meg a “m szaki adatok” cím fejezetet. Amikor megváltoztatja a készülék h mérséklet szabályzó gombjának a pozícióját ne felejtse el a víz elvezet cs Ábra.
  • Page 143: Melegítés

    Használati útmutató Azokban a légkondícionáló készülékek Ábra. 25 modellekben, amelyekben már fel van szerelve valamilyen extra sz r berendezés azt tanácsoljuk, hogy a beállítanó funkciótól függetlenül hagyja felszerelve ezt a sz r t (h tés, nedvességtelenítés, leveg tisztítás céljából). Ön ezáltal nagyobb tisztítást ér el. Ábra.
  • Page 144: A Tisztító Sz R K Cseréje És Tisztítása

    A légkondícionáló készülék tisztítása és karbantartása A tisztító sz r k cserélye és tisztítása A légkondícionáló készülék elüls ajtajának a kinyitásáshoz (nem kell leszerelnünk) elég, hogyha benyomja a készülék oldalán található gombokat. (Ábra 28/1) majd ezek után húzza maga felé a készülék ajtaját (Ábra 28/2) Az ajtót nem tudjuk egészen kinyitni, csak egy Ábra.
  • Page 145: Tárolási Útmutató

    A légkondícionáló készülék tisztítása és karbantartása Megjegyés: A nagyobb kényelme érdekében, amikor tisztítja a készülékét vagy éppen a sz r ket cseréli, el is távolíthatja az elüls ajtót. Ennek érdekében nyissa ki a készülék az elüls ajtót ütközésig (az ajtó kicsit el re d l, ábra 28.) majd húzza meg kifelé...
  • Page 146 Miel tt kihívná a szervíz szolgálatot ellen rizze a következ ket Általános m ködtetési feltételek Zörejjel kapcsolatos tanácsok Mit tegyünk abban az esetben, ha ? ..A légkondícionáló készülék m ködése közben túl zajos ..a légkondícionáló készülék nem m ködik ...
  • Page 147: M Szaki Adatok

    (FD) mindezen információt a amelyet a légkondícionáló készülék légkondícionáló készülékének azonosító vásárlásakor kapott. plakettján találja. (Ábra 2) M szaki adatok Modell PAM17000 PAM19000 PAM18100 Fogyasztás maximális teljesítményen (W)* H t teljesítmény (W)* 1700 1900 1800 Páramentesítési kapacitás (l./nap) F t kapacitás (W)
  • Page 148 9000043294 rev: a...

Ce manuel est également adapté pour:

Pam19000Pam18100