Télécharger Imprimer la page

TEAM TEX Cubo Guide D'utilisation page 2

Publicité

FC2601A
7/03/08
CETTE NOTICE DOIT ÊTRE LUE ATTENTIVEMENT AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION. UNE INSTALLATION INCORRECTE PEUT S'AVÉRER DANGEREUSE.
CE SIÈGE NE DOIT PAS
ÊTRE UTILISÉ SUR LE SIÈGE
AVANT DU VÉHICULE. Il doit
être installé uniquement dans le
sens de la marche avec une cein-
ture 3 points homologuée
conformément au R 16 ou autre
norme équivalente. Ne pas uti-
liser sur un siège équipé d'airbag.
- Les éléments rigides et les piè-
ces en matière plastique du
dispositif de retenue pour enfants
doivent êtres situés et installés
de telle manière qu'ils ne puis-
sent pas, dans les conditions
normales d'utilisation du véhi-
cule, se coincer sous un siège
mobile ou dans la porte du véhi-
cule
- Maintenir tendues toutes les
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG ALVORENS MET DE INSTALLATIE TE BEGINNEN. EEN ONJUISTE INSTALLATIE KAN GEVAARLIJK ZIJN.
DIT ZITJE MAG NIET WOR-
DEN GEBRUIKT OP DE
VOORSTOEL VAN DE AUTO. Het
mag alleen voorwaarts worden
geplaatst met een driepuntsgor-
del die officieel is goedgekeurd
volgens norm R16 of een gelijk-
waardige norm. Gebruik geen
stoel die met een airbag is uit-
gerust.
- Stijve elementen en plastic
onderdelen van het kinderzitje
moeten zo worden opgesteld en
geïnstalleerd dat ze in normale
gebruiksomstandigheden van
het voertuig niet onder een
beweegbare stoel of in de deur
van het voertuig klem kunnen
komen te zitten.
- Span alle riemen op waar-
mee het kinderzitje aan het
9:31
Page 2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
sangles servant à attacher le dis-
positif de retenue au véhicule et
régler les sangles qui servent à
retenir l'enfant. De plus les san-
gles ne doivent pas être vrillées
- Veillez à ce que les sangles
sous-abdominales soient por-
tées aussi bas que possible, pour
bien maintenir le bassin.
- Remplacer le dispositif lorsqu'il
a été soumis à des efforts vio-
lents dans un accident.
- Il est dangereux de modifier
ou de compléter le dispositif
en quoi que ce soit sans l'agré-
ment de l'autorité compétente,
ou à ne pas suivre scrupuleuse-
ment les instructions concernant
l'installation fournies pas le fabri-
cant du dispositif de retenue pour
enfants.
- Maintenir le siège à l'abri du
voertuig wordt bevestigd en stel
de riemen zo in dat ze het kind
op zijn plaats houden. De rie-
men mogen bovendien niet
verdraaid zijn.
- Zorg ervoor dat de riemen voor
onder de buik zo laag mogen
worden gedragen, zodat het bek-
ken stevig op zijn plaats wordt
gehouden.
- Vervang het systeem wan-
neer het bij een ongeval aan
grote krachten is blootgesteld.
- Het is gevaarlijk om het zitje
op eender welke wijze te wijzi-
gen of aan te vullen zonder de
toestemming van de bevoegde
instantie. Het is ook heel belan-
grijk om de instructies van de
fabrikant van het kinderzitje
nauwgezet te respecteren.
- Beschut het zitje tegen zon-
nestraling, zodat het kind zich
rayonnement solaire, pour évi-
ter que l'enfant ne puisse se
brûler
- Ne pas laisser les enfants sans
surveillance dans un dispositif
de retenue pour enfants
- Veillez à ce que les bagages et
autres objets susceptibles de cau-
ser des blessures à l'occupant
du siège en cas de choc soient
solidement arrimés
- Ne pas utiliser le dispositif de
retenue pour enfants sans la
housse
- Ne pas remplacer la housse du
siège par une autre housse que
celle recommandée par le
constructeur, car elle intervient
directement dans le comporte-
ment du dispositif de retenue.
- Si vous avez un doute concer-
nant l'installation et la bonne
niet verbrandt.
- Laat kinderen niet alleen ach-
ter wanneer ze in het kinderzitje
zitten.
- Zorg ervoor dat bagage en
andere voorwerpen die blessu-
res zouden kunnen veroorzaken
bij de gebruiker van de stoel
bij een ongeval, stevig vast zit-
ten.
- Gebruik het kinderzitje niet
zonder de hoes.
- Vervang de hoes van het zitje
alleen door een hoes die door
de constructeur aanbevolen is,
want die hoes heeft een onmid-
dellijk effect op de werking van
het zitje.
- Gelieve contact op te nemen
met de fabrikant van het kinder-
zitje als u vragen hebt over de
installatie en het goede gebruik
van het zitje.
2
utilisation de votre siège veuil-
lez contacter le fabricant du
dispositif de retenue pour enfants.
- Installer votre système de rete-
nue pour enfants aux places
assises rangées dans la catégo-
rie "universel" dans le manuel
de l'usager, en utilisant le tra-
jet primaire de la ceinture.
- Ne pas utiliser de points de
contact porteurs autres que ceux
décrits dans les instructions et
marqués sur le système de rete-
nue.
- Toujours s'assurer que la cein-
ture de la voiture est bouclée
- Toujours vérifier qu'il n'y a pas
de débris alimentaires ou autres
dans la boucle
- Veiller à ne pas installer l'en-
fant avec des vêtements trop
volumineux en hiver.
- Installeer het kinderzitje op de
plaatsen die in de gebruiksaan-
wijzing als 'universele' plaatsen
worden omschreven en gebruik
daarbij het primaire pad van de
riem.
- Gebruik geen andere lastdra-
gende contactpunten dan de
punten die in de instructies bes-
chreven zijn en die op het
kinderzitje gemarkeerd zijn.
- Controleer altijd of de veili-
gheidsgordel van de auto
vastgeklikt is.
- Controleer altijd of er geen voe-
dingsresten of andere in de gesp
zitten.
- Zorg ervoor dat het kind tij-
dens de winter niet in het
kinderzitje wordt geplaatst ter-
wijl het te ruime kleren draagt.

Publicité

loading