FC2601A
7/03/08
GB
NOTICE
1 - This is a "Universal" Child restraint. It is
approved to Regulation N° 44 series of amend-
ments, for general use in vehicles and it will fit
most, but not all, car seats.
2 - A correct fit is likely if the vehicle manufactur-
er has declared in the vehicle handbook that the
vehicle is capable of accepting a "Universal" child
restraint for this age group.
3 - This child restraint has been classified as
"Universal" under more stringent conditions than
those which applied to earlier designs wich do not
carry this notice.
4 - Only suitable if the vehicle is fitted with a type
approved 3 point static or retractor safety belt in
compliance with standard UN/ECE 16 or other
equivalent standards.
5 - If in doubt, consult either the child restraint
manufacturer or the retailer.
P T
1 - Esta cadeira-auto é un dispositivo de retenção
"Universal" para crianças, homologado segundo a
norma comunitária ECE R44 utilizavel na maioria
dos automõveis.
2 - A compatibilidade perfeita é garantida se no livro
de instruções do automóvel, o fabricante declarar que
o veículo está preparado para se poder utilizar um dis-
positivo de retenção "Universal" para crianças incluí-
das nestes grupos etários.
3 - Este dispositivo de retenção foi classificado como
"Universal" segundo normas de homologação mais
exigentes do que as utilizadas em outros artigos, de
design mais-antigo, que não trazem este Aviso.
4 - Esta cadeira só é utilizável em veículos equipados
com cintos de segurança de três pontos, estáticos ou
automáticos homologados segundo a norma UN/ECE
16 ou outras normas equivalentes.
5 - No caso de ter alguma dúvida consulte o fabrican-
te do dispositivo ou o importador.
9:31
Page 13
AVISO
PL
OSTRZEZENIE
1. Niniejszy fotelik jest "uniwersalnym" urzadzeniem
zabezpieczajacym dla dzieci. Posiadajacy homologacje
zgodnie z Regulaminem nr 44. Jest przystosowany do
powszechnego uzywania w samochodach i kompaty-
bilny z wiekszoscia / poza wyjatkami/ foteli samocho-
dowych.
2. Calkowita kompatybilnosc jest mozliwa do osia-
gniecia o ile producent samochodu oswiadczyl ze
pojazdy przez niego produkowane sa przystosowane
do montowania "uniwersalnych" urzadzen zabezpiec-
zajacych.
3. To urzadzenie zabezpieczajace jest sklasyfikowane
jako "uniwersalne" wzdlug najortrzjszych kryteriow
homologaciji w stosunku do wczesniejszych modeli nie
spelniajacych nowych kryteriow.
4. Urzadzenie zabezpieczajace przzystosowane jest
wylacznie do uzywania w pojazdach wyposazonych w
3 punktowe pasy bezpieczenstwa, stale lub bezwlad-
nosciowe, homologowane zgodnie z regulaminem
UN/ECE nr 16 lub innym rownowaznym.
5. W przypadku watpliwosci nalezy skontaktowac sie
z producentem urzadzenia lub sprzedawca.
E S
ADVERTENCIA
1- Esta es una silla para niños, homologada
"Universal" según la Norma N. 44. Está adecuada
para ser utilizada normalmente en los vehículos y com-
patible con la mayoria de los asientos de automóviles.
2 - Se alcanza la total compatibilidad cuando el fabri-
cante del vehículo manifiesta en el manual correspon-
diente que el vehículo prevée la instalación de sillas
"Universal" para los niños incluidos en la franja de
edad indicada.
3 - Esta silla ha sido declarada "Universal" de acuer-
do con los criterios más severos con respecto a los
modelos precedentes que no llevan la presente adver-
tencia
4 - Indicato solamente para ser utilizado en los vehícu-
los dotados de cinturon de seguridad de tres puntos
estático o extensible, homologada segun la Normativa
UN/ECE N) 16 o standares equivalentes.
5 - En caso de dudas, contactar con el fabricante de
la silla o con el distribuidor.
13