Pentair Flotec Omnia 80/5 Manuel D'utilisation Et D'entretien

Pentair Flotec Omnia 80/5 Manuel D'utilisation Et D'entretien

Électropompe
Masquer les pouces Voir aussi pour Flotec Omnia 80/5:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

OMNIA 80/5
OMNIA 160/7
OMNIA 200/8
IT Istruzioni originali
EN Use and maintenance manual
FR Manuel d'utilisation et d'entretien
DE Bedienungs und Wartungsanleitung
ES Manual de uso y manutenciòn
PT Manual de utilizição e manutenção
NL Handleiding voor gebruik en onderhound
DA Vejledning til brug og vedligeholdelse
FI Käittö ja kunnssapito
253PB900 09.2018
1
1
NO Instruksjonshåndbok og vedlikehold
7
SV Bruks och underhålls anvisningar
13
EL egceirlio crhehe kli eunthrhehe
19
PL Recyzny uzywaine i obslugi
25
RO Manual de folosire intretînere
31
HU Hanznàloti utasitàs karbantartàs
37
CS Nàvod k pouzitì a k ùdrzbe
43
TR Kullanma ve bakim el kitabi
RU Руководство по эксплуатации
49
55
61
67
73
79
85
91
97
103
FLOTEC.IT

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pentair Flotec Omnia 80/5

  • Page 1 OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 IT Istruzioni originali NO Instruksjonshåndbok og vedlikehold EN Use and maintenance manual SV Bruks och underhålls anvisningar FR Manuel d’utilisation et d’entretien EL egceirlio crhehe kli eunthrhehe DE Bedienungs und Wartungsanleitung PL Recyzny uzywaine i obslugi ES Manual de uso y manutenciòn RO Manual de folosire intretînere PT Manual de utilizição e manutenção...
  • Page 2 EN 61000-6-3 EN 61000-6-1 Pentair International Sarl - Avenue de Sévelin 18 - 1004 Lausanne - Suisse IT - Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto è conforme alle direttive citate. EN - We hereby declare, under our sole responsibility, that the product is in accordance with the specified Directives.
  • Page 3 ISTRUZIONI ORIGINALI INDICE CAPITOLO DESCRIZIONE PAG. GENERALITÀ LIMITI D'IMPIEGO INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO MANUTENZIONE E RICERCA GUASTI FIGURE AVVERTENZA Avvertenze per la sicurezza delle persone o delle cose. Prestare particolare attenzione alle diciture contrassegnate con la seguente simbologia. PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Avverte che la mancata osservanza della prescrizione comporta un rischio di scarica elettrica.
  • Page 4: Limiti D'impiego

    ISTRUZIONI ORIGINALI CAPITOLO 2 LIMITI D'IMPIEGO AVVERTENZA La pompa non è idonea al pompaggio di acqua salata, liquidi infiammabili, corrosivi, esplosivi o pericolosi. AVVERTENZA Evitare tassativamente il funzionamento a secco dell’ e lettropompa. DATI TECNICI OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Tensione di rete / Frequenza 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 5 ISTRUZIONI ORIGINALI CAPITOLO 3 INSTALLAZIONE PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Tutte le operazioni relative alla installazione devono essere effettuate con pompa scollegata dalla rete di alimentazione. Le pompe di questa serie non sono adatte per uso in piscine e le relative operazioni di pulizia e manutenzione.
  • Page 6: Allacciamento Elettrico - Messa In Funzione

    ISTRUZIONI ORIGINALI CAPITOLO 4 ALLACCIAMENTO ELETTRICO - MESSA IN FUNZIONE AVVERTENZA Accertarsi che la tensione e la frequenza di targa corrispondano a quelle della rete di alimentazione disponibile. PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Sarà cura del responsabile dell'installazione accertarsi che l'impianto di alimentazione elettrica sia dotato di un efficiente impianto di terra secondo le vigenti normative.
  • Page 7: Manutenzione E Ricerca Guasti

    ISTRUZIONI ORIGINALI CAPITOLO 5 MANUTENZIONE E RICERCA GUASTI PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, scollegare l’ e lettropompa dalla rete di alimentazione elettrica. PERICOLO - RISCHIO SCARICHE ELETTRICHE il cavo di alimentazione deve essere sostituito dal costruttore o dal servizio assistenza tramite attrezzi speciali.
  • Page 9 USE AND MAINTENANCE MANUAL SUMMARY CHAPTER DESCRIPTION PAGE FEATURES LIMITATIONS INSTALLATION ELECTRIC CONNECTION - START-UP MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING FIGURES WARNING Warnings for the safety of individuals and objects. Carefully follow the instructions marked with the following symbols. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Warns that the failure to follow the directions given may cause electric shock.
  • Page 10 USE AND MAINTENANCE MANUAL CHAPTER 2 LIMITATIONS WARNING The pump cannot be used for sea water and inflammable, corrosive, explosive or dangerous liquids. WARNING Verify that the electropump never runs without liquids. TECHNICAL DATA OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Mains voltage / frequency 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 11 USE AND MAINTENANCE MANUAL CHAPTER 3 INSTALLATION DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK When installing, please ensure electropump is disconnected from electrical supply. Pumps in this series are not suitable for use in a swimming pool and the relevant cleaning and servicing operations. DANGER This appliance can be used by children aged 8 years or over and by persons with limited physical, sensory or intellectual capabilities, or with limited experience and knowledge, provided that they are supervised or...
  • Page 12: Electric Connection

    USE AND MAINTENANCE MANUAL CHAPTER 4 ELECTRIC CONNECTION WARNING Accertarsi che la tensione e la frequenza di targa corrispondano a quelle della rete di alimentazione disponibile. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK The installer must make sure that the electric system is grounded in accordance with the law in force. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Make sure that the electric system has a high-sensitivity circuit breaker D =30 mA (DIN VDE 0100T739).
  • Page 13: Maintenance And Troubleshooting

    USE AND MAINTENANCE MANUAL CHAPTER 5 MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Before doing any operation, make sure pump is disconnected from electric current network. DANGER - ELECTRIC SHOCK RISK Power cord must be replaced by manufacturer or by Customer service, using special tools. No maintenance is required when OMNIA range pumps operate in normal conditions.
  • Page 15: Généralités

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE DESCRIPTION PAGE GÉNÉRALITÉS LIMITES D'UTILISATION INSTALLATION BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE - MISE EN FONCTION ENTRETIEN ET DÉTECTION DES PANNES FIGURES AVERTISSEMENT Avertissement pour la sécurité des personnes et des biens. Faire particulièrement attention aux indications précédées des symboles suivants. DANGER - RISQUES DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Avertissement que le non-respect de l'instruction comporte un risque de décharge électrique.
  • Page 16: Limites D'utilisation

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CHAPITRE 2 LIMITES D'UTILISATION ATTENTION La pompe n' e st pas appropriée au pompage d' e au salée, de liquides inflammables, abrasifs, explosifs ou dangereux. ATTENTION Éviter impérativement le fonctionnement à sec de l'électropompe. DONNÉES TECHNIQUES OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8...
  • Page 17 MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CHAPITRE 3 INSTALLATION (VOIR FIG. 1) DANGER - RISQUES DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Toute opération concernant l'installation doit être effectuée quand l'électropompe est déconnectée du réseau d'alimentation électrique. Les pompes de cette série ne sont pas indiquées pour fonction- ner dans les piscines ni pour effectuer les opérations de nettoyage et d’...
  • Page 18: Branchement Électrique

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CHAPITRE 4 BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ATTENTION S'assurer que la tension et la fréquence indiquées sur la pompe correspondent à celles de l'alimentation. DANGER - RISQUES DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES S'assurer au moment de l'installation que le réseau d'alimentation électrique est équipé d'une protection à...
  • Page 19: Entretien Et Détection Des Pannes

    MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN CHAPITRE 5 ENTRETIEN ET DÉTECTION DES PANNES DANGER - RISQUES DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Avant d' e ffectuer toute opération d' e ntretien, débrancher l'électropompe du réseau d'alimentation électrique. DANGER - RISQUES DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES Le cable electrique doit être toujours remplacé par le constructeur ou par le service Assistance avec des outils speciaux.
  • Page 21 BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG INHALT KAPITEL BESCHREIBUNG SEITE ALLGEMEINES ANWENDUNGSBEREICHE INSTALLATION ELEKTRISCHER ANSCHLUSS WARTUNG UND STÖRUNGSSUCHE ABBILDUNGEN (FIG.) ACHTUNG Sicherheitsanweisungen für Personen und Sachen. Aufschriften mit folgenden Symbolen sind besonders zu beachten. GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Macht darauf aufmerksam,daß eine Nichtbeachtung der Vorschrift mit der Gefahr einer elektrischen Ent- ladung verbunden ist.
  • Page 22 BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG KAPITEL 2 ANWENDUNGSBEREICHE ACHTUNG Die Pumpe ist nicht geeignet für das Pumpen von Salzwasser, von entflammbaren, ätzenden, explosiven oder anderen gefährlichen Flüssigkeiten. ACHTUNG Ein Trockenlauf der Elektropumpe ist absolut zu verhindern. TECHNISCHE DATEN OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Netzspannung / Frequenz 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 23 BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG KAPITEL 3 INSTALLATION GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Während der ganzen Installationsarbeiten darf die Pumpe nicht am Stromnetz angeschlossen sein. Die Pumpen dieser Serie sind weder für den Einsatz in Schwimmbädern noch für die Reinigungs und Wartungsarbeiten geeignet. GEFAHR Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt wer-...
  • Page 24: Elektroanschluss

    BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG KAPITEL 4 ELEKTROANSCHLUSS ACHTUNG Überprüfen Sie, ob Spannung und Frequenz des Leistungsschildes mit der Netzspannung übereinstimmen. GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Der Verantwortliche der Installation hat zu überprüfen, daß die elektrische Speisung über eine den Normen entsprechende Erdung verfügt. GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Es ist notwendig zu überprüfen, daß...
  • Page 25 BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG KAPITEL 5 WARTUNG UND STÖRUNGSSUCHE GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Vor jeder Wartungsarbeit ist die Pumpe vom Netz zu trennen. GEFAHR - ELEKTRISCHE ENTLADUNG Netzanschlußleitung muß vom Hersteller oder Kundendienst, der mit Sonderwerkzeug des Her- stellers ausgestattet ist, ausgewechselt werden. Unter normalen Bedingungen haben die OMNIA Pumpen keinen Wartungsbedarf.
  • Page 27: Características Generales

    MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN ÍNDICE CAPÍTULO DESCRIPCIÓN PÁGE CARACTERÍSTICAS GENERALES LÍMITES DE USO INSTALACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA - PUESTA EN FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO Y BUSQUEDA DE AVERÍAS FIGURAS ATENCIÓN Indicaciones para la seguridad de las personas y de las cosas. Prestar especial atención a las advertencias señaladas con los siguientes símbolos. PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Indica que la falta de observación implica riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 28: Límites De Uso

    MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN CAPÍTULO 2 LÍMITES DE USO ATENCIÓN La bomba no es apta para el bombeo de agua salada, líquidos inflamables, corrosivos, explosivos o peligrosos. ATENCIÓN Evitar taxativamente el funcionamiento en seco de la bomba. DATOS TÉCNICOS OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8...
  • Page 29 MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN CAPÍTULO 3 INSTALACIÓN PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Todas las operaciones relativas a la instalación tienen que realizarse con la bomba desconectada de la red de alimentación. Las bombas de esta serie no son aptas para el uso en piscina y las relativas operaciones de limpieza y mantenimiento.
  • Page 30: Conexión Eléctrica

    MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN CAPÍTULO 4 CONEXIÓN ELÉCTRICA ATENCIÓN Verificar que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa correspondan a la de la red de alimentación. PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS El responsable de la instalación tendrá que asegurarse de que el sistema de alimentación eléctrica posea una eficaz toma a tierra conforme a las normas vigentes.
  • Page 31: Mantenimiento Y Busqueda De Averías

    MANUAL DE USO Y MANUTENCIÒN CAPÍTULO 5 MANTENIMIENTO Y BUSQUEDA DE AVERÍAS PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento, desconectar la electrobomba de la red de alimentación. PELIGRO - RIESGOS DE DESCARGAS ELÉCTRICAS El cable de alimentación tiene que ser substituido por el fabricante o por el servicio de asistencia mediante utensilios especiales.
  • Page 33: Informações Gerais

    MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO SUMÁRIO CAPÍTULO DESCRIÇÃO PÁGE INFORMAÇÕES GERAIS LIMITES DE USO INSTALAÇÀO LIGAÇÃO ELÉCTRICA - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO MANUTENÇÃO E PROCURA AVARIAS FIGURAS ATENÇÃO Advertências para a segurança de pessoas e coisas. Tenha muito cuidado às informações indicadas com os seguintes símbolos. PELIGRO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS Não observar a prescrição comporta perigo de descargas eléctricas.
  • Page 34 MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO CAPÍTULO 2 LIMITES DE USO CUIDADO A bomba não pode ser utilizada para bombear água salgada, líquidos inflamáveis, corrosivos ou perigosos. CUIDADO Evite taxativamente o funcionamento a seco da electrobomba. DADOS TÉCNICOS OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Tensão de rede / Frequência 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 35 MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO CAPÍTULO 3 INSTALAÇÀO (VIDE FIG. 1) PELIGRO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS Cada operação de instalação deve ser efectuada com a bomba desligada da rede de alimentação. As bombas desta série não são adequadas para uso em piscina e as relativas operações de limpeza e manutenção.
  • Page 36 MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO CAPÍTULO 4 LIGAÇÃO ELÉCTRICA - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO CUIDADO A tensão e a freqüência da placa devem corresponder às da rede de alimentação disponível. PELIGRO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS O responsável da instalação deve verificar que a instalação de alimentação eléctrica tenha uma eficiente instalação de terra conforme o disposto pelas leis em vigor.
  • Page 37: Manutenção E Procura Avarias

    MANUAL DE UTILIZIÇÃO E MANUTENÇÃO CAPÍTULO 5 MANUTENÇÃO E PROCURA AVARIAS PELIGRO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desinserir a bomba da rede de alimentação eléctrica. PELIGRO - RISCO DESCARGAS ELÉCTRICAS O cabo de alimentação deve ser substituido pelo fabricante ou servico de clientes utilizando ferramentas especificas.
  • Page 39 HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND INHOUD HOOFDSTUK BESCHRIJVING PAG. ALGEMEENHEDEN BEPERKINGEN AAN HET GEBRUIK INSTALLATIE ELECTRISCHE AANSLUITING - IN BEDRIJF STELLEN ONDERHOUD EN SCHADEONDERZOEK FIGUREN WAARSCHUWING Waarschuwing voor persoonlijke en materiele veiligheid. Bijzondere aandacht schenken aan de onderschriften met de volgende tekens. GEVAAR - RISICO ELEKTRISCHE ONTLADING Waarschuwt voor het risico van elektrische schokken wanneer de voorschriften niet in acht genomen worden.
  • Page 40 HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND HOOFDSTUK 2 BEPERKINGEN AAN HET GEBRUIK WAARSCHUWING De pomp is niet geschikt voor het pompen van zout water, ontvlambare, bijtende, explosieve of andere gevaarlijke vloeistoffen. WAARSCHUWING Vermeden moet worden om de elektrische pomp zonder vloeistof te laten draaien. TECHNISCHE GEGEVENS OMNIA 80/5 OMNIA 160/7...
  • Page 41: Gevaar - Risico Elektrische Ontlading

    HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND HOOFDSTUK 3 INSTALLATIE GEVAAR - RISICO ELEKTRISCHE ONTLADING Alle handelingen betrekking hebbend op de installering moeten uitgevoerd worden met de pomp los van het voedingsnet. De pompen van deze serie zijn niet geschikt voor gebruik in zwembaden en voor de bijbehorende reinigings- en nderhoudswerkzaamheden.
  • Page 42: Overbelasting Beveiliging

    HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND HOOFDSTUK 4 ELECTRISCHE AANSLUITING WAARSCHUWING Nagaan of de spanning en de frekwentie, zie plaatje, overeenkomen met die van het beschikbare voedingsnet. GEVAAR - RISICO ELEKTRISCHE ONTLADING De man die verantwoordelijk is voor de installatie moet nagaan of de elektrische voedingsinstallatie voorzien is van een doeltreffende grondaarding volgens de geldende normatieven.
  • Page 43 HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUND HOOFDSTUK 5 ONDERHOUD EN SCHADEONDERZOEK GEVAAR - RISICO ELEKTRISCHE ONTLADING Voor iedere onderhoudsingreep moet de verbinding met het net worden onderbroken. GEVAAR - RISICO ELEKTRISCHE ONTLADING De aansluitkabel moet worden vervangen door de producent of door de klantenservice, die hiervoor speciale apparatuur heeft.
  • Page 45: Generelle Oplysninger

    VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE INDHOLD KAPITEL BESKRIVELSE SIDE GENERELLE OPLYSNINGER BEGRÆNSNINGER AF BRUGEN INSTALLERING ELEKTRISK TILSLUTNING VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLSØGNING FIGURER BEMÆRK Advarsel ang. sikkerheden for personer og ting. Læg omhyggelig mærke til påskrifterne kendetegnet ved flg. symboler. FARE - RISIKO FOR ELEKTRISK UDLADNING Advarer om at en manglende overholdelse af foreskrifterne kan medføre risiko for elektrisk udladning.
  • Page 46 VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KAPITEL 2 BEGRÆNSNINGER AF BRUGEN ADVARSEL Pumpen er ikke egnet til pumpning af saltvand, brændbare, korroderende, eksplosive eller farlige væsker. ADVARSEL Undgå altid at elektro-pumpen benyttes uden væske. TEKNISKE DATA OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Netspænding/frekvens 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 47 VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KAPITEL 3 INSTALLERING FARE - RISIKO FOR ELEKTRISK UDLADNING Alle manøvrer ang. installeringen skal udføres, når elektropumpen er afbrudt forsyningsnettet. Pumperne i denne serie egner sig ikke til brug i svømmebasiner og de dermed forbundne ren- gørings- og vedligeholdelsesprocedurer.
  • Page 48: Elektrisk Tilslutning

    VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KAPITEL 4 ELEKTRISK TILSLUTNING ADVARSEL Man må sikre sig, at den angivne spænding og den på pladen opgivne frekvens svarer til forsyningsnettets kapacitet. FARE - RISIKO FOR ELEKTRISK UDLADNING Den ansvarlige for installationen skal sikre sig, at anlægget er udstyret med en effektiv jordforbin- delse iflg.
  • Page 49 VEJLEDNING TIL BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE KAPITEL 5 VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLSØGNING FARE - RISIKO FOR ELEKTRISK UDLADNING Inden man starter på nogen som helst form for vedligeholdelse skal elektropumpen afbrydes fra forsyningsnettet. FARE - RISIKO FOR ELEKTRISK UDLADNING Forsyningskablet skal erstattes, enten af producenten eller af service assistancen ved hjælp af specielle redskaber.
  • Page 51: Table Des Matières

    KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO SISÄLLYSLUETTELO LUKU KUVAUS SIVU YLEISTÄ KÄYTTÖRAJOITUKSET ASENNUS SÄHKÖLIITÄNTÄ HUOLTO JA VIANETSINTÄ KUVAT HUOMIO Varoitus ihmisten ja esineiden turvallisuudeski. Huomioi erikoisesti seuraavat merkit. VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Varoittaa, että jos ei noudata määräystä se aiheuttaa sähköiskun vaaran. VAARA Varoittaa, että...
  • Page 52: Käyttörajoitukset

    KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO LUKU 2 KÄYTTÖRAJOITUKSET HUOMIO Pumppu ei sovellu suolaisen veden, syttyvien nesteiden, syövyttävien-, räjähtävien -tai vaarallisten nesteiden pumppaamiseen. HUOMIO Välttää ehdottomasti sähköpumpun kuivana toimintaa. TEKNISET TIEDOT OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Verkoston jännite / Taajuus 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Käyttövoima...
  • Page 53: Asennus

    KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO LUKU 3 ASENNUS VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Kaikki asettamista koskevat toimitukset, täytyy suorittaa pumpun ollessa irti sähkövirrasta. Tämän sarjan pumput eivät sovellu uima-allas käyttöön, uima-altaan puhdistukseen eikä huol- toon. VAARA Tätä laitetta saa käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti rajoittuneet henkilöt tai henkilöt, joilla ei ole tämän laitteen käyttöön liittyvä...
  • Page 54: Sähköliitäntä

    KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO LUKU 4 SÄHKÖLIITÄNTÄ HUOMIO Varmistakaa että,laitteen sähkövirta on sama kuin käytettävissä oleva sähkövirta. VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA On asentajan vastuulla varmistakaa että, sähkölaitteet on varmistettu lainmukaisella maadotuksella. VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Pitää tarkistaa, että sähkölaitteet on varustettu korkeatasoisesti herkällä erikoiskatkaisijalla D=30 mA (DIN VDE 0100T739).
  • Page 55: Luku 5

    KÄITTÖ JA KUNNSSAPITO LUKU 5 HUOLTO JA VIANETSINTÄ VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Ennen mitä tahansa kunnossapitotoimintaa, irroittakaa pumppu sähkövirrasta. VAARA - SÄHKÖISKUN VAARA Ennen mitä tahansa kunnossapitotoimintaa, irroittakaa pumppu sähkövirrasta. Normaalisti, OMNIA sarjan pumput eivät tarvitse mitään ylläpitmistä. Satunnaisesti on ehkätarpellista puhdistus tai pyörivaosan pumpun pyörittäjän vaihtaaminen. TOIMINTAHÄIRIÖ...
  • Page 57 INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD INNHOLDSFORTEGNELSE KAPITTEL BESKRIVELSE SIDE GENERELLE OPPLYSNINGER BRUKSOMRÅDER. INSTALLASJON ELEKTRISK KOPLING VEDLIKEHOLD OG FEILSØKING FIGURER ADVARSEL Vern om personer og ting. Vær spesielt oppmerksom på følgende tekst og tegn. FARE - FARE FOR ELEKTRISK STØT Vi gjør oppmerksom på at en manglende overholdelse av foreskrevne regler innebærer risiko for elektrisk støt. FARE Vi gjør oppmerksom på...
  • Page 58 INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD KAPITTEL 2 BRUKSOMRÅDER ADVARSEL Pumpen skal ikke brukes til saltvann, brannfarlige, etsende og eksplosjonsfarlige væsker, eller væsker av annen art. ADVARSEL La aldri den elektriske pumpen gå på tørrgang. TEKNISKE DATA OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Nettspenning / frekvens 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 59 INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD KAPITTEL 3 INSTALLASJON (SE FIG. 1) FARE - FARE FOR ELEKTRISK STØT Alle operasjoner med henhold til installasionen må utføres uten at den elektriske pumpen er tilko- blet elektrisk strømtilførsel. Pumpene i denne serien er ikke egnet til bruk i pooler med gjeldende operasjoner for rengjøring og vedlikehold.
  • Page 60 INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD KAPITTEL 4 ELEKTRISK TILKOPLING - OPPSTART ADVARSEL Siekk at anbefalt strømspenning og frekvens tilsvarer dem som gjelder for strømmen i hovednettet. FARE - FARE FOR ELEKTRISK STØT Det er den personen som utfører installasjon av den elektriske pumpen som er ansvarlig for å sjekke at det elettriske nettverket er utstyrt med et effektivt jordsikringssystem slik som regel- verket påkrever.
  • Page 61 INSTRUKSJONSHÅNDBOK OG VEDLIKEHOLD KAPITTEL 5 VEDLIKEHOLD OG FEILSØKING FARE - FARE FOR ELEKTRISK STØT Før enhver vedlikeholdsoperasjon utføres, må pumpen frakobles det elektriske anlegget. FARE - FARE FOR ELEKTRISK STØT Ledningen for elektrisk tilførsel må erstattes av konstru-ktør eller av service selskap ved hjelp av spesial utstyr.
  • Page 63 BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR INNEHÅLLSFÖRTECKNING KAPITEL BESKRIVNING SIDA ALLMÄNT ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR INSTALLERING ELEKTRISK ANSLUTNING UNDERHÅLL OCH FELSÖKNING FIGURER VARNING Säkerhetsråd för personer och ting. Man ska speciellt ge akt på föreskrifterna märkta med följande symboler. FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Påvisar att brist på...
  • Page 64 BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR KAPITEL 2 ANVÄNDNINGSBEGRÄNSNINGAR VARNING Pumpen är inte lämplig för att pumpa saltvatten eller vätskor som är eldfarliga, korrosiva, explosiva eller farliga. VARNING Undvik, utan undantag, att använda elpumpen i torrläg. TEKNISKA VÄRDEN OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Nätspänning/Frekvens 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 65 BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR KAPITEL 3 INSTALLERING FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Alla arbeten i samband med installeringen måste utföras då pumpen ännu inte är kopplad till elnätet. Pumparna i denna serie passar inte för användning i poolen med motsvarande rengörings- och underhållsprocedurer.
  • Page 66: Elektrisk Anslutning

    BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR KAPITEL 4 ELEKTRISK ANSLUTNING VARNING Man ska försäkra sig om att spänningen och frekvensen på skylten sammanfaller med det tillgängliga anslutningsnätets. FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Det är den ansvarige för installeringen som ska se till att eltillförselanläggningen är försedd med en lämplig jordad anläggning enligt de gällande reglerna.
  • Page 67 BRUKS OCH UNDERHÅLLS ANVISNINGAR KAPITEL 5 UNDERHÅLL OCH FELSÖKNING FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Före varje ingrepp, se till att pumpen är frånkopplad elnätet.. FARA - RISK FÖR ELEKTRISKA URLADDNINGAR Elkabeln måste bytas av fabrikanten eller av serviceverkstad medelst speciella verktyg. Inget underhåll erfordras då...
  • Page 69 EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE PERIECOMENA ΚΕΦΆΛΆΙΟ ΠΕΡΙΓΡΆΦΉ ΣΕΛΙΔΆ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓTΙΕΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΣΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΎΝΔΕΣΗ - ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΑ ΣΎΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΝΕΎΡΕΣΗ ΒΛΑΒΏΝ ΣΧΕΔΙΑ Προειδοποίηση Προειδοποίηση σχετικά με την ασφάλεια ατόμων και πραγμάτων. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις διατυπώσεις που αναγράφονται με την εξής συμβολογία. ΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 70 EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE KEF 2 ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΣΤΉΝ ΧΡΉΣΉ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ Η αντλία δεν είναι κατάλληλη για την άντλιση αλμυρού νερού, έφλεκτων, διαβροτικών, εκρηκτικών ή επικίνδυνων υγρών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ Απαγορεύεται η χρήση της ηλεκτραντλίας όταν είναι στεγνή. ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΙΆ OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Τάση...
  • Page 71 EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE KEF 3 ΕΓΚΆΤΆΣΤΆΣΉ ΙΝΔΥΝΟΣ -  ινδυνος ηλεκτρικών εκφορτίσεων Ολες οι ενέργειες που έχουν σχέση με την εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιηθούν με την αντλία αποσυνδεδεμένη από το δίκτυο τρο τροφοδοσίας. Οι αντλίες αυτής της σειράς δεν είναι κατάλληλες για χρήση σε πισίνες και για τις σχετικά με αυτές εργασίες καθαρισμού και...
  • Page 72 EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE KEF 4 ΉΛΕΚΤΡΙΚΉ ΣΥΝΔΕΣΉ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ Βεβαιωθείτε ότι η τάση και η συχνότητα της πινακίδος ανταποκρίνονται με αυτές του δικτύου τροφοδοσιας ΙΝΔΥΝΟΣ -  ινδυνος ηλεκτρικών εκφορτίσεων Ο τεχνικός της εγκατάστασης θα φροντίσει να εξακριβώσει αν στην εγκατάσταση ηλεκτρικής τροφοδοσίας...
  • Page 73 EGCEIRLIO CRHEHE KLI EUNTHRHEHE KEF 5 ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ ΚΆΙ ΆΝΕΥΡΕΣΉ ΒΛΆΒΏΝ ΙΝΔΥΝΟΣ -  ινδυνος ηλεκτρικών εκφορτίσεων Πριν προβείται σε οποιαδήποτε ενέργεια συντήρησης, αποσυνδέσετε την αντλία εκφορτίσεων από το δίκτυο της τροφοδοσίας ηλεκτρικο ρεύματος. ΙΝΔΥΝΟΣ -  ινδυνος ηλεκτρικών εκφορτίσεων O agwgÒj trofodos…aj pršpei na antikatastaqe… apÒ ton kataskeuast» » apÒ eidikeumšno proswpikÒ...
  • Page 75 RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ OPIS STRONA INFORMACJE OGÓLNE OGRANICZENIA W ZASTOSOWANIU INSTALOWANIE PODLĄCZENIE ELEKTRYCZNE - URUCHOMIENIE KONSERWACJA I WYKRYWANIE USTEREK RYSUNKI OSTRZEŻENIE Ostrzeżenia dla bezpieczeństwa osób i rzeczy. Należy zwracać szczegóną uwagę na napisy opatrzone następującymi symbolami. NIEBEZPIECZEŃSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ...
  • Page 76: Ograniczenia W Zastosowaniu

    RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI ROZDZIAŁ 2 OGRANICZENIA W ZASTOSOWANIU OSTRZEŻENIE Pompa nie nadaje się do pompowania słonej wody oraz cieczy łatwo palnych, korozyjnych wybuchowych lub niebezpiecznych. OSTRZEŻENIE Absolutnie nie dopuszczać do działania elektropompy na sucho. DANE TECHNICZNE OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Napięcie sieciowe / Częstotliwość...
  • Page 77: Instalowanie

    RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI ROZDZIAŁ 3 INSTALOWANIE NIEBEZPIECZEŃSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ ELEKTRYCZNYCH Wszystkie czynności związane z instalacją powinny być wykonywane pod warunkiem, że pompa jest wyłączona z sieci zasilającej. Pompy z tej serii nie są odpowiednie do użycia w basenach oraz do odpowiedniego czyszczenia i konserwacji.
  • Page 78: Podlączenie Elektryczne - Uruchomienie

    RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI ROZDZIAŁ 4 PODLĄCZENIE ELEKTRYCZNE OSTRZEŻENIE Upewnić się, że napięcie i częstotliwość na tabliczce znamionowej odpowiadają charakterystyce sieci zasilającej będącej w dyspozycji. NIEBEZPIECZEŃSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ ELEKTRYCZNYCH Obowiązkiem odpowiedzialnego za instalację elektryczną jest upewnienie się, że została ona wyposażona w skuteczne uziemienie odpowiadające obowiązującym normom.
  • Page 79: Konserwacja I Wykrywanie Usterek

    RECYZNY UZYWAINE I OBSLUGI ROZDZIAŁ 5 KONSERWACJA I WYKRYWANIE USTEREK NIEBEZPIECZEŃSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ ELEKTRYCZNYCH Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych wyłączyć elektropompę z sieci zasilania elektrycznego. NIEBEZPIECZEŃSTWO - RYZYKO WYŁADOWAŃ ELEKTRYCZNYCH Kabel żywności zmieniony może być przez osobę kompetentną z udziałem odpowiednich narzędzi. W odpowiednich warunkach pompy OMNIA nie potrzebują...
  • Page 81 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE INDEX CAPITOL DESCRIERE PAGINĂ GENERALITĂŢI PARAMETRI LIMITĂ DE FUNCTIONARE INSTALAREA LEGĂTURI ELECTRICE - PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE ÎNTREŢINEREA ŞI GĂSIREA DEFECTELOR FIGURI ATENŢIE Avertismente pentru siguranţa persoanelor şi a obiectelor. Acordaţi atenţie deosebită textelor corespunzătoare următoarelor semne. PERICOL - RISC DE DESCĂRCĂRI ELECTRICE Avertizează...
  • Page 82 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE CAPITOL 2 PARAMETRI LIMITĂ DE FUNCTIONARE ADVARSEL Pompa nu este adaptată pompării apei sărate, lichide inflamabile, substanţe corozive, substanţe explozive sau periculoase. ADVARSEL Evitaţi funţionarea in gol a electropompei. DATE TEHNICE OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Tensiunea de reţea electrică/Frecvenţa 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 83 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE CAPITOL 3 INSTALAREA PERICOL - RISC DE DESCĂRCĂRI ELECTRICE Toate operaţiile pentru instalare trebuiesc efectuate cu pompa deconectată de la reţeaua electrică de alimentare. Pompele din această serie nu sunt adecvate pentru a fi utilizate în piscină şi nici pentru operaţiunile aferente de curăţare şi întreţinere.
  • Page 84 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE KAPITTEL 4 LEGĂTURI ELECTRICE ATENŢIE Controlaţi ca tensiunea si frecvenţa să fie aceleaşi cu cele dela reţeua de alimentare electrică disponibilă. PERICOL - RISC DE DESCĂRCĂRI ELECTRICE Va fi sarcina tehnicianului răspunzator de instalaţie să verifice ca instalaţia electrică să fie dotată...
  • Page 85 MANUAL DE FOLOSIRE INTRETÎNERE CAPITOL 5 ÎNTREŢINEREA ŞI GĂSIREA DEFECTELOR PERICOL - RISC DE DESCĂRCĂRI ELECTRICE Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere întrerupeţi alimentarea electropompei de la reţeaua de curent electric. PERICOL - RISC DE DESCĂRCĂRI ELECTRICE Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere întrerupeţi alimentarea electropompei de la reţeaua de curent electric.
  • Page 87 HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS TÁRGYMUTATÓ FEJEZET LEÍRÁS OLDAL ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK ALKALMAZÁSI HATÁROK BESZERELÉS ELEKTROMOS BEKÖTÉS KARBANTARTÁS ÉS HIBAKERESÉS ÁBRÁK FIGYELMEZTETÉS Figyelmeztetés a személyi és tárgyi biztonság megőrzése érdekében. Fordítsanak különleges figyelmet az alábbi jelekkel ellátott feliratokra. VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE Az elektromotoros szivattyú...
  • Page 88 HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS FEJEZET 2 OGRANICZENIA W ZASTOSOWANIU FIGYELMEZTETÉS A szivattyú nem alkalmas sós víz, gyúlékony, csiszoló anyagokat tartalmazó, robbanékony vagy veszélyes folyadékok szivattyúzására. FIGYELMEZTETÉS Absolutnie nie dopuszczać do działania elektropompy na sucho. MŰSZAKI ADATOK OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Hálózati feszültség/ Frekvencia 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 89 HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS FEJEZET 3 FEJEZET BESZERELÉS VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE A beszereléssel kapcsolatos minden műveletet a szivattyúnak a hálózatból való kikapcsolt állap- otában kell elvégezni. Ez a szivattyúsorozat medencében történő használatra, valamint meden- cetisztítási és -karbantartási munkákra nem alkalmas. VESZÉLY Súlyos személyi sérülések elkerülése érdekében szigorúan tilos a feszültség alatt lévő...
  • Page 90: Veszély - Elektromos Kisülés Veszélye

    HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS FEJEZET 4 ELEKTROMOS BEKÖTÉS FIGYELMEZTETÉS Bizonyosodjon meg, hogy az elektromotoros szivattyú tábláján szereplő feszültség és frekvencia megeggyezzen a táphálózatéval. VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE A beszerelésért felelős személynek kell megbizonyosodnia, hogy az elektromos táprendszer el legyen látva egy hatékony földelő berendezéssel az érvényben lévő normatívák szerint. VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE Bizonyosodjon meg, hogy az elektromos táprendszer el legyen látva egy magas érzékenységű...
  • Page 91 HANZNÀLOTI UTASITÀS KARBANTARTÀS FEJEZET 5 KARBANTARTÁS ÉS HIBAKERESÉS VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE Bármilyen karbantartási munka elvégzése előtt az elektromotoros szivattyút ki kell kötni az elektromos hálózatból. VESZÉLY - ELEKTROMOS KISÜLÉS VESZÉLYE A tàpvezetèk kicserèlèsèt a gyàrtònak illetve a szervìz szolgàlatnak kell elvègezni speciàlis fels- zerelèssel.
  • Page 93 NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE OBSAH KAPITOLA POPIS STRANA VŠEOBECNÁ ČÁST OHRANIČENÍ MOŽNOSTÍ POUŽITÍ INSTALACE ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ ÚDRŽBA A HLEDÁNÍ ZÁVAD OBRÁZKY VAROVÁNÍ Upozornění pro bezpečnost osob a věcí. Věnovat zvláštní pozornost na nápisy označené následujícímí symboly. NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Varuje, že nedodržování...
  • Page 94: Ohraničení Možností Použití

    NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE KAPITOLA 2 OHRANIČENÍ MOŽNOSTÍ POUŽITÍ VAROVÁNÍ Čerpadlo není vhodné pro čerpání slané vody, hořlavých, korozívních, výbušných nebo nebezpečných kapalin. VAROVÁNÍ V každém případě vyloučit provoz elektročerpadla na sucho. TECHNICKÉ ÚDAJE OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Síťové...
  • Page 95: Instalace

    NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE KAPITOLA 3 INSTALACE NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Všechny operace, které se vztahují k instalaci musí být prováděny za podmínky, že elektročerpadlo je odpojeno od napájecí sítě. Čerpadla této série nejsou vhodná pro používání v bazénech a pro příslušné...
  • Page 96: Elektrické Zapojení

    NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE KAPITOLA 4 ELEKTRICKÉ ZAPOJENÍ VAROVÁNÍ Ujistit se, že napětí a kmitočet uvedený na štítku elektročerpadla odpovídají napětí a kmitočtu použitelné napájecí sítě. NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Ten kdo odpovídá za instalaci se musí ujistit, že elektrická napájecí síť opatřená účinným uzemněním.
  • Page 97: Údržba A Hledání Závad

    NÀVOD K POUZITÌ A K ÙDRZBE KAPITOLA 5 ÚDRŽBA A HLEDÁNÍ ZÁVAD NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Před jakoukoli údržbářskou operací odpojit elektročerpadlo od napájecí elecktrické sitě. NEBEZPEČÍ - RIZIKO ELEKTRICKÝCH VÝBOJŮ Napájecí kabel musí být nahrazen výrobcem nebo servisem prostřednictvým zvláątnich nástrojů. Za normálních podmínek čerpadla OMNIA nepotřebují...
  • Page 99 KULLANMA VE BAKIM EL KITABI INDEKS BÖLÜM TANIMLAMA SAYFA GENEL BILGILER KULLANIS SINIRLARI MONTAJ ELEKTRIK BAĞLANMASI - ÇALIŞTIRMA BAKIM VE ARIZA KONTROLÜ ŞEKIL DIKKAT Insanlarin ve esyalarin emniyeti için uyarilar. Asagidaki sembollarin terimlerine çok dikkat edilecek. TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Elektrik çarpar sembolü...
  • Page 100: Kullanis Sinirlari

    KULLANMA VE BAKIM EL KITABI INCI BÖLÜM 2 KULLANIS SINIRLARI DIKKAT Pompa tuzlu su, alev alan, aşındırıcı, patlayıcı veya tehlikeli sıvı pompalamaya uygun değildir. DIKKAT Elektropompayi susuz kullanilmasi muhakkak önlenmelidir. TEKNIK VERILER OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 Ağ gerilimi/Frekans 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 101: Montaj

    KULLANMA VE BAKIM EL KITABI INCI BÖLÜM 3 MONTAJ TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Her tesisat kurma operasyonu pompayi beslenme agina baglamadan yapilacak. Bu seriye ait pom- palar havuzda kullanım ve ona bağlı temizlik ve bakım işlemleri için uygun değildir. TEHLIKE Bu cihaz, 8 yaş...
  • Page 102: Elektrik Bağlanmasi - Çaliştirma

    KULLANMA VE BAKIM EL KITABI INCI BÖLÜM 4 ELEKTRIK BAĞLANMASI DIKKAT Plakadaki gerilim ve akim bescenne agina uygun olmasina dikkat edin. TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Tehsisati kuran, elektrik sisteminde topraklamayi ön görmelidir. TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Elektrik beslenme tehsisatini kontrol edinki yüksek hasasiyetli deferansiyal bulusun D =30 mA (DIN VDE 0100T739).
  • Page 103: Bakim Ve Ariza Kontrolü

    KULLANMA VE BAKIM EL KITABI INCI BÖLÜM 5 BAKIM VE ARIZA KONTROLÜ TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Her bakim operasyonuna baslamadan, pompayi beslenme agindan çikartin. TEHLIKE - ELEKTRIK ÇARPMA RISKI Beslenme kabloyu yapan veya bakimiyla ilgilenen insan degistirir ve ona göre aletler kullanir. Normal sartlerde, OMNIA pompalar bakima lasim degildirler.
  • Page 105: Общие Сведения

    СОДЕРЖАНИЕ РАЗДЕЛ ОПИСАНИЕ СТРАНИЦА ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ОБЛАСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УСТАНОВКА ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ - ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ РИСУНКИ ВНИМАНИЕ Предупреждения для безопасности людей и материальных объектов. Обратите особое внимание на предупреждения, отмеченные следующими знаками: ОПАСНОСТЬ - Риск электрических разрядов Риск...
  • Page 106: Области Использования

    РАЗДЕЛ 2 ОБЛАСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Данный насос не предназначен для откачивания соленой и морской воды, коррозийных, легковоспламеняющихся, пожаро- ивзрывоопасных жидкостей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Немедленно остановите насос, работающий без жидкости. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ OMNIA 80/5 OMNIA 160/7 OMNIA 200/8 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Напряжение...
  • Page 107 РАЗДЕЛ 3 УСТАНОВКА ОПАСНОСТЬ - Риск электрических разрядов Все операции, относящиеся к установке насоса, должны выполняться при его отсоединении от сети электропитания. Насосы этой серии не предназначены для применения в бассейне и выполнения соответствующих операций очистки и техобслуживания. ОПАСНОСТЬ Настоящий аппарат может быть использован детьми, начиная с 8-летнего возраста, а также лицами...
  • Page 108 РАЗДЕЛ 4 Й - ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Удостоверьтесь, что напряжение и частота тока, указанные в информационной табличке насоса соответствуют значениям электрической сети, имеющейся в Вашем распоряжении. ОПАСНОСТЬ - Риск электрических разрядов Техник, осуществляющий монтаж насоса, обязан удостовериться в том, что электроустановка...
  • Page 109 РАЗДЕЛ 5 Й - ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ОПАСНОСТЬ - Риск электрических разрядов Для выполнения любой операции по техобслуживанию насоса отсоедините его от сети электропитания. В нормальных условиях электронасосы серии OMNIA не нуждаются в техническом обслуживании. При необходимости, очистите гидравлические части или замените рабочее колесо. НЕИСПРАВНОСТЬ...
  • Page 110 Fig. 1 Fig. 2...
  • Page 111 SOME IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION The connector supplied with the submersible pumps of the PENTAIR FLOTEC line can be adjusted according to the dimension of the hose used. If the hose has a diameter (Ø) of 25 mm, apply the fitting directly on the second stage (Fig.
  • Page 112 ET PAR VIGTIGE OPLYSNINGER VEDRØRENDE INSTALLATION Koblingen, der leveres sammen med PENTAIR FLOTEC dykpumperne, kan afpasses i forhold til størrelsen på det anvendte rør. Hvis der benyttes et rør på Ø 25 mm, skal koblingen monteres direkte på det andet stadium (fig. 3A).
  • Page 113 MONTAJ IÇIN BAZÝ ÖNEMLI UYARÝLAR Daldýrma pompasý PENTAIR FLOTEC ile birlikte verilen rakor, kullanýlmakta olan borunun ölçülerine adapte edilebilir. Eđer 25mm ölçülerinde bir borunuz var ise, direkt olarak ikinci kademeye ekleyin (resim 3A), eđer 32mm ölçülerinde bir boru kullanmaktaysanýz, fazla olan parçayý kesin (resim 3B).
  • Page 114 La garanzia si limita alla riparazione o alla sostituzione, presso i Centri Assistenza autorizzati da PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., della pompa o delle parti riconosciute mal funzionanti o difettose.I componenti soggetti ad usura quali, ad esempio, tenuta meccanica e controfaccia, anelli e guarnizioni di tenuta, girante e parte idraulica, membrane e cavi elettrici sono garantiti per un periodo non superiore alla loro vita utile.
  • Page 115: Garantiebedingungen

    La garantie se limite à la réparation ou au remplacement, dans les Centres d’ A ssistance agréés par PENTAIR INTERNATIONAL S.A.R.L., de la pompe ou des pièces dont on reconnaît le dysfonctionnement ou la défectuosité.
  • Page 116: Condições De Garantia

    La garantía se limita a la reparación o a la sustitución, en los Centros Asistencia Autorizados por PENTAIR INTERNATIONAL S.A.R.L., de la bomba o de las partes reconocidas que no funcionan o defectuosas.
  • Page 117: Garantievoorwaarden

    De garantie is beperkt tot het repareren of vervangen van de pomp of van de onderdelen waarvan door een offici PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., Assistentiecentrum is erkend dat ze slecht functioneren of defect zijn. De onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, zoals bijvoorbeeld mechanische afdichtingen, afdichtingsringen en pakkingen, de rotor en het hydraulische gedeelte, membranen en elektrische kabels, zijn gegarandeerd voor een periode die hun nuttige levensduur niet overschrijdt.
  • Page 118 Garantien gjelder for fabrikasjonsfeil og –mangler og/eller feil ved materialet som er brukt. Garantien begrenser seg til reparasjon eller bytting ved serviceverksted godkjent av PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l., av pumpen eller de deler som har funksjonsfeil eller er defekte. De komponentene som utsettes for slitasje som f.eks. mekanisk tetning og motflens, ringer og pakninger, rotor og hydraulisk enhet eller membraner og elektriske ledninger er garantert for en periode som ikke overskrider deres levetid.
  • Page 119 Garantin är begränsad till reparation eller utbyte hos servicecenter som auktoriserats av PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. av pump eller delar som visat sig fungera dåligt eller vara defekta. Komponenter som utsätts för slitage, till exempel mekanisk tätning och motstycke, tätningsringar eller packningar, rotor och hydrauliska delar, membran samt elkablar medges garanti för en tid som inte överstiger deras livslängd.
  • Page 120: Warunki Gwarancji

    şi defectele de fabricaţie şi/sau materialul utilizat. Garanţia se limitează la repararea sau înlocuirea de către Centrele de Asistenţă autorizate de către PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. a pompei sau a părţilor recunoscute ca rău funcţionale sau defecte. Părţile supuse uzurii ca de exemplu garnitura mecanică şi faţa interioară, inelele şi garniturile de etanşare, rotorul şi partea hidraulică, membranele şi cablurile electrice sunt acoperite de garanţie pentru o perioadă...
  • Page 121: Jótállási Feltételek

    Záruka je omezena na opravu nebo výměnu čerpadla nebo jeho částí, které jsou uznány jako vadné nebo nefunkční, v opravnách autorizovaných firmou PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. Záruka na součásti, které jsou vystaveny opotřebení, jako např. mechanické těsnění a protipříruba, kroužky a těsnění, sací kolo a hydraulická část, membrány a elektrické...
  • Page 122: Garanti Sartlari

    Bu cihaz, satın alındığı ülkede satış tarihinde yürürlükte olan yasa ve standartlara göre üretim ve/veya malzeme hatalarından meydana gelebilecek arızalara karşı garantilidir. Bu garanti PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. yetkili servis merkezlerince pompa veya bunun arızalı parçalarının tamiri veya değiştirmesi ile sınırlıdır. Örneğin conta, halka ve sızdırmaz conta, pervane ve hidrolik kısım, membran ve elektrik kabloları...
  • Page 123 Bu cihaz, satın alındığı ülkede satış tarihinde yürürlükte olan yasa ve standartlara göre üretim ve/veya malzeme hatalarından meydana gelebilecek arızalara karşı garantilidir. Bu garanti PENTAIR INTERNATIONAL S.a.r.l. yetkili servis merkezlerince pompa veya bunun arızalı parçalarının tamiri veya değiştirmesi ile sınırlıdır. Örneğin conta, halka ve sızdırmaz conta, pervane ve hidrolik kısım, membran ve elektrik kabloları...
  • Page 126 VIA MASACCIO 13 | 56010 LUGNANO DI VICOPISANO | PISA - ITALIA Pentair FLOTEC is a trademark, or registered trademark of Pentair or its subsidiaries in the United States and/ or other countries. Because we are continously improving our products and services, Pentair reserves the right to change specifications without prior notice.

Ce manuel est également adapté pour:

Flotec omnia 160/7Flotec omnia 200/8

Table des Matières