Arbeiten
gnetventil
Fachpersonal durchge- führt
werden.
Flanschflächen schützen.
Schrauben kreuzweise
anziehen.
DirekterKontaktzwischen
Doppelmagentventil und dem
aushärtendem Mau- erwerk,
Betonwänden, Fußböden ist
nicht zu- lässig.
Nennleistung
sollwerte
Gasdruckregelgerät
einstellen.Leistungsspezi-
Drosselung
Doppelmagnetventil.
Bei
wandfreie Dichtungen achten.
Rohrleitungsdichtheits- prüfung:
Kugelhahn vor den Armaturen /
DMV schließen.
Nach Abschluß von Ar- beiten
Safety
am
ventil:Dichtheitskontrolle
first
Funktionskontrolle
O.K.
durchführen.
Niemals
führen, wenn Gasdruck oder
Spannung
Feuer vermeiden. Ö ffentliche
Vorschriften beachten.
Alle
Einstellwerte
einstimmung
triebsanleitung des Kes- sel-
/Brennerherstellers
ausführen.
Bei
Hinweise sind Personen- oder
Sachfolgeschäden denkbar.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development. Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci
riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva
44 ซ.บรมราชชนนี 70 ถ.บรมราชชนนี ศาลาธรรมสพน์ ทวี ว ั ฒ นา กทม. 10170.
website: https://www.add-furnace.com/ โทร: 02-888-3472
Line ID: @add11 Wechat ID: add0883001122
Work on the double so- lenoid
am
Doppelma-
valve may only be performed by
dürfen
nur
von
specialist staff.
Protect flange surfaces. Tighten
screws cross- wise.
Do not allow any direct contact
between the dou- ble solenoid
valve and hardened masonry,
con- crete walls or floors.
Always adjust nominal output
bzw.
Druck-
or pressure set- points on the
grundsätzlich
am
gas pres- sure regulator and
per- formance-specific throt-
fische
tling using the DMV
über
das
When changing parts, make sure
that seals are in good condition.
Teilewechsel
auf
ein-
Pipeline leakage test: close
ball
valve
fittings/DMV.
Doppelmagnet-
On completion of work on the
und
double solenoid valve, perform
a leakage and function test.
Arbeiten
durch-
Never perform work if gas
pressure or power is applied. No
anliegt.
Offenes
naked flame. Observe public
regula- tions.
Einstellungen
und
Any adjustment and appli- cation-
nur
in
Ü ber-
specific adjustment values must
mit
der
Be-
be made in accordance with the
appli- ance-/boiler manufacturers
instructions.
If these instructions are not
Nichtbeachtung
der
heeded, the result may be
personal injury or damage to
property.
Seul du personnel spé- cialisé
peut effectuer des travaux sur
l'électro- vanne double.
Protéger les surfaces de brides.
Serrer les vis en croisant.
Eviter tout contact di- rect
entre l'électrovanne double et
la maçonnerie, les cloisons en
béton et planchers en cours de
séchage.
Régler toujours le débit nominal
ou les pressions de consigne sur
le régu- lateur de pression.Limita-
tion au niveau de DMV, en
fonction du débit.
En cas de remplacement de
pièces, vérifier que les joints ne
présentent aucun défault.
Contrôle de l'étanchéité de la
upstream
of
conduite: fermer le robinet à
boisson sphéri- que avant les
électrovan- nes / DMV.
Une
fois
les
l'électrovanne double ter- minés,
procéder toujours à un contrôle
d´ étanchéité
fonctionnement.
Ne jamais effectuer des travaux
lorsque la pres- sion ou la
tension sont présentes. Eviter
toute flamme ouverte.Observer
les réglementations.
Effectuer tous les régla- ges et
réaliser les valeurs de réglage
uniquement
selon le mode
d'emploi
du
fabricant
chaudières et de brûleurs.
En cas de non-respect de ces
instructions,
des
corporels ou matériels sont
possible.
Qualsiasi
operazione
effettuata sulle valvole doppie
deve essere fatta solamente da
parte
di
personale
competente.
Proteggere le superfici della
flangia. Stringere le viti in modo
incrociato.
Non è consentito il con- tatto
diretto fra la valvola dopie e
murature invec- chiate, pareti
in calce- struzzo, pavimenti.
Effettuare in linea di massima la
regolazione di potenza nominale
e valori nominali di pressione sul
regolatore
di
pressione
regolazione specifica di potenza va
fatta attraverso la DMV
Sostituendo le varie parti
controllare sempre tutte le
guarnizioni affin- ché siano
perfettamente a tenuta.
Per la prova ditenuta delle
tubature:
chiudere il rubinetto a sfera
davanti ai corpi valvola / DMV.
Al
termine
dei
lavori
travaux
sur
fettuati
su
una
elettromagnetica
et
de
predisporre un controllo sia
della
tenuta
che
funzionamento.
In nessun caso si debbono
effettuare lavori in presen- za di
pressione gas o di tensione
elettrica. Evitare i fuochi aperti e
osservare
le
prescrizioni
pubbliche.
Realizzare
tutte
le
stazioni eivalori imposta- ti solo
in conformità alle istruzioni per
de
l'uso
del
costruttore
caldaia/ del bruciatore.
La non osservanza di quan- to
dommages
suddetto può implicare danni a
persone o cose.
gas.La
ef-
valvola
doppia:
del
impo-
della
10 ... 12