Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Santorini pro
performance
Scheda di preinstallazione
CONSERVARE CON CURA
Instructions for preinstallation
KEEP CAREFULLY
Fiche tecnique de pre-installation
CONSERVER AVEC SOIN
Vorinstallationsblatt
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Ficha técnica de preinstalación
CONSERVAR CON CUIDADO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jacuzzi Santorini pro performance

  • Page 1 Santorini pro performance Scheda di preinstallazione CONSERVARE CON CURA Instructions for preinstallation KEEP CAREFULLY Fiche tecnique de pre-installation CONSERVER AVEC SOIN Vorinstallationsblatt SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Ficha técnica de preinstalación CONSERVAR CON CUIDADO...
  • Page 3 Santorini pro Index Italiano ..............English ............... Français ..............Deutsch ..............Español ............................
  • Page 4 Santorini pro Santorini pro synthetic wood 204 x 219 204 x 219 Santorini pro built-in 204 x 219...
  • Page 6 12 cm 8 cm 8 cm...
  • Page 7 3/4" 20 mm 3/4” 2”...
  • Page 8 25 cm 23 cm 3/4"...
  • Page 9 25 cm 23 cm dimensionare in base alla tabella “Assorbimento massimo dell’impianto” size based on table “Maximum absorption of the system” dimensionner en se rapportant au tableau “Absorption maximale de l’installation” auf der Grundlage der Tabelle “maximale Aufnahme der Anlage” bemessen dimensionar según la tabla “Consumo máximo de la instalación”...
  • Page 10 12 cm...
  • Page 11 ~ 20 mm...
  • Page 12 È responsabilità dell’installatore/proprietario veri care e attenersi a speci che disposizioni locali prima dell’installa- zione. La Jacuzzi Europe S.p.A. non dà nessuna garanzia al n L’impianto, se installato da personale quali cato rispettando le riguardo e declina ogni responsabilità circa la conformità...
  • Page 13 Prevedere anche il collegamento del circuito primario con l’impianto che fornirà l’acqua calda, nonché il collegamento Le spa Jacuzzi® sono apparecchi sicuri, costruiti nel rispetto delle norme EN 60335.2.60, EN 61000, EN 55014 e collaudati duran- della cassetta elettrica (vedi schema elettrico, manuale d’installa- zione) con i dispositivi che comanderanno il ricircolo dell’acqua...
  • Page 14 Le spa Jacuzzi® sono apparecchi di classe “1” e pertanto de- spazio ottimale per la rimozione dei pannelli e le eventuali vono essere collegate in modo permanente, senza giunzioni manutenzioni, nonché garantire l’accesso alle apparecchia- intermedie, alla rete elettrica ed all’impianto di protezione (im- ture presenti nel vano vasca.
  • Page 15 It is the responsibility of the installer/owner to ascertain compliance with speci c local regulations prior to installa- tion. Jacuzzi Europe S.p.A. gives no guarantee in this respect n If installed by quali ed personnel in compliance with the in-...
  • Page 16 The Jacuzzi® spas are class “1” appliances and therefore they - the terminal block of the electrical box is however set up for supply must be permanently connected, without any intermediate with two single-phase lines (220-240 V 1N~).
  • Page 17 Positioning the spa Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any damage caused by excessive humidity or by over owing water. Consult a specialist for 6) The spa can be set against a wall, as shown, leaving indoor installation.
  • Page 18 Il incombe à l'installateur ou au propriétaire de s'assurer de la conformité du lieu d'installation aux dispositions locales en vi- gueur avant de procéder à cette dernière. Jacuzzi Europe S.p.A. n L’installation, si elle est e ectuée par un technicien quali é...
  • Page 19 électrique. n Prévoir également le raccordement du circuit primaire à l’in- Les spas Jacuzzi® sont des appareils sûrs, réalisés conformément aux stallation qui fournira l’eau chaude, et le raccordement du boîtier normes EN 60335.2.60, EN 61000, EN 55014 et testés lors de leur électrique (voir schéma électrique, manuel d’installation) aux di-...
  • Page 20 Les spas Jacuzzi® sont des appareils de classe “1” et ils doivent deux murs, il faudra impérativement garantir un espace op- donc être raccordés de manière permanente, sans jonctions in- timal pour le retrait des panneaux et pour les éventuelles termédiaires, au réseau d'alimentation électrique et au circuit...
  • Page 21 Der Installateur/Eigentümer hat vor der Installation die Kon- formität mit den lokalen Vorschriften zu überprüfen und diese zu beachten. Jacuzzi Europe S.p.A. übernimmt diesbe- n Wenn die Anlage unter Beachtung der Vorschriften des Installations- züglich keine Garantie und lehnt jede Haftung für eine nicht handbuches von quali ziertem Fachpersonal installiert wird, entstehen fachgerecht durchgeführte Installation ab.
  • Page 22 überprüfen. eine Versorgung mit zwei einphasigen Leitungen vorgerüstet (220-240 V 1N~). n Die Spa-Pools Jacuzzi® zählen zu den Geräten der Klasse “1” - der Whirlpool kann auch mit einer Drehstromleitung versorgt und sind aus diesem Grund bleibend und ohne Zwischenver-...
  • Page 23 Feuchtigkeitsschäden. frei bleiben müssen, damit diese inspiziert und gewartet werden können. Jacuzzi Europe haftet nicht für eventuelle Schäden, die infolge hoher Soll der Minipool an mehreren Wänden angestellt wer- Feuchtigkeit oder Überlaufens von Wasser entstehen können. Für die den, muss bindend ausreichend Platz für den Ausbau der...
  • Page 24 Es responsabilidad del instalador/propietario comprobar las disposiciones locales especí cas antes de la instalación y ajustarse a ellas. Jacuzzi Europe S.p.A. no ofrece garantía n El equipo, si ha sido instalado por personal cuali cado conforme alguna al respecto ni se responsabiliza de la conformidad de a las disposiciones contenidas en el manual de instalación, no...
  • Page 25 (vea el esquema eléctrico en el manual de insta- Las minipiscinas Jacuzzi® son equipos seguros, fabricados según las normas EN 60335.2.60, EN 61000 y EN 55014 y ensayadas lación) con los dispositivos que controlarán la recirculación del...
  • Page 26 Las minipiscinas Jacuzzi® son aparatos de clase “1”, por lo espacio adecuado para la retirada de los paneles y las tareas que se deben conectar de manera permanente, sin conexiones de mantenimiento necesarias, así como garantizar el acceso a intermedias, con la red eléctrica y con la instalación de...
  • Page 27 Jacuzzi Europe S.p.A. spa Santorini Pro ( 1250 (220/240 ), : 9,3 • Performance Blower Spa-Pak ÙËÎ¸Ú Û˛˘ËÈ ÛÁÂÎ (spa-pak) ÏÓÊÂÚ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸Òfl ‚ (Pro Sound) β·ÓÏ ÏÂÒÚÂ, ÌÓ Ï‡ÍÒËχθÌÓ ‡ÒÒÚÓflÌË ‰Ó ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇ (Pro Sound) Ì ‰ÓÎÊÌÓ Ô Â‚˚¯‡Ú¸ 4 Ï. ÖÒÎË ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl ̇ ÛÊ̇fl...
  • Page 28 ; 380/415 V 3N~: min. 2,5 mm Performance: ÔÓ‰„ÓÚÓ‚¸Ú ͇·Âθ ‰Îfl ˝ÎÂÍÚ Ë˜ÂÒÍÓ„Ó ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ̇ÒÓÒ‡ ·ÎÓ͇ spa-pak Í ‡ÒÔ Â‰ÂÎËÚÂθÌÓÈ ÍÓ Ó·Í ÏËÌË·‡ÒÒÂÈ̇. . A) spa. . A/B) M32 x1.5 spa) . 1-2-3). spa. . C) Spa Jacuzzi® EN 60335.2.60, EN 61000, EN 55014 - 5A...
  • Page 29 Spa Jacuzzi® “1”, 0.03 A (TE T), spa, . .). spa. . .), spa ( . .) . ). spa. 9-10) EN 60335.2.60) .1). 80 c ), .2). EN 62471:2009. .3), .4).
  • Page 30 .5). spa, “ ”, spa ( Jacuzzi Europe...
  • Page 32 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modi che ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

Ce manuel est également adapté pour:

Santorini pro