Avant d'utiliser le produit, lire attentivement les instructions contenues dans cette notice. La société Vortice ne pourra être tenue pour Informations générales ....30 responsable des dommages éventuels causés...
Page 3
Información general ..... . . 56 Vortice no es responsable de los eventuales Descripción del Producto ....57 daños ocasionados a personas o cosas como...
Prima di installare ed utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente libretto Vortice Spa non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali danni a persone o cose causati dal mancato rispetto delle indicazioni di seguito elencate, la cui osservanza assicurerà invece la durata e l’affidabilità, elettrica e meccanica, dell’apparecchio.
Sicurezza/Avvertenze • Dopo aver tolto il prodotto dall’imballo, assicurarsi della sua integrità. Nel dubbio rivolgersi subito ad un Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice. Non lasciare parti dell’imballo alla portata di bambini o persone diversamente abili. • Riporre l’apparecchio lontano da bambini e da persone diversamente abili nel momento in cui si decide di scollegarlo dalla rete elettrica e di non utilizzarlo più.
• Non riparare mai il dispositivo da soli. contattare un centro di assistenza VORTICE autorizzato. • In caso di guasto, spegnere l'unità, scollegarla e contattare un centro di assistenza VORTICE autorizzato. • Il riscaldatore non deve essere posizionato immediatamente sotto una presa di corrente.
ITALIANO Struttura del prodotto: 1. Coperchio superiore, 8. Staffa destra, 2. Staffa sinistra, 9. Coperchio decorativo, 3. Coperchio decorativo 10. Cavo di alimentazione, 4. Portasalviette, 11. Staffa a parete, 5. Griglia di aerazione, 12. Griglia posteriore, 6. Pannello di comando, 13.
Page 8
ITALIANO Distanze minime di installazione: ATTENZIONE: questo prodotto deve essere installato oltre la ZONA 0, 1 e 2 Zone 0 Zone 1 Zone 2 60 cm...
Page 9
ITALIANO Installazione tasselli e viti: a) Praticare due fori nella parete di diametro 6 mm, profondità 29 mm. La distanza tra i fori è di 74 mm. b) Posizionare il tassello nei due fori. c) Inserire le viti nei tasselli e avvitare. Piastra Tasselli 29 mm...
ITALIANO Il corretto metodo di montaggio è il seguente: Premere il portasalviette verso il basso, come indicato dalle frecce Collegare la spina del prodotto alla presa elettrica e premere il tasto ON/OFF. Funzioni Funzioni semplici La funzione semplice è una modalità di funzionamento in cui la programmazione settimanale non è attiva. In modalità...
Page 11
ITALIANO Nota 4: In modalità continua può essere impostata la temporizzazione. Dopo aver inserito la programmazione settimanale e il rilevamento finestra dalla modalità continua, è necessario spegnere prima di rientrare in modalità continua e la modalità predefinita sarà aria fredda. Modalità...
Page 12
ITALIANO b) Premere “ ” per impostare la temperatura. L’intervallo di regolazione è 15-35 °C con risoluzione di 1 °C. Dopo l'impostazione, il valore viene salvato e viene visualizzata la temperatura impostata. Principio di funzionamento: Quando il rilevamento finestra è attivo e la temperatura è stata impostata, il termoventilatore funziona in modalità...
Page 13
ITALIANO il PTC e la ventola sono spenti. Se i dati non sono impostati quando l'alimentazione del termoventilatore e la programmazione settimanale sono accese, il termoventilatore è in stato di attesa in modalità programmazione settimanale e la spia di programmazione settimanale è accesa 1) Prima di impostare la programmazione settimanale, assicurarsi che la data e l'ora sono state impostate.
Page 14
ITALIANO Nota 2: L'impostazione del programma settimanale è permanente, cioè tornerà al primo giorno alla fine del settimo giorno. Se non si desidera che questo accada, disattivare la programmazione settimanale. Nota 3: Cercare le impostazioni. Premere “ ”, “ ”, “ ”, “...
2. Prima dell’imballaggio assicurarsi che la superficie esterna e il filtro siano asciutti. 3. Conservato in un luogo asciutto e ventilato. Dati tecnici Modello MICROCOMFORT T - 70872 Voltaggio 220-240V Frequenza 50Hz Potenza...
ITALIANO Smaltimento Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE riguardante la gestione dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Before installing and using the appliance, read the warnings in this manual carefully Vortice cannot assume any responsibility for damage to property or personal injury resulting from failure to abide by the instructions given in this booklet.
Safety/Warnings • After removing the appliance from its packaging, ensure that it is complete and undamaged. If in doubt contact an authorised VORTICE service centre. Do not leave packaging within the reach of children or differently able persons. • Store the appliance out of the reach of children and disabled persons if you decide to disconnect it from the power supply and use it no more.
• You should never repair the device by yourself. Please contact authorised VORTICE Service Centre. • In case of a breakdown turn off the unit, unplug it and contact authorised VORTICE Service Centre. • The heater must not be located immediately below a socket-outlet.
ENGLISH Product structure: 1. Upper cover 8. Right bracket, 2. Left bracket 9. Decorative cover, 3. Decorative cover 10. Power cord, 4. Towel rack, 11. Wall bracket, 5. Air grill, 12. Rear grille, 6. Control panel, 13. Bottom cover, 7. Middle frame, 14.
Page 21
ENGLISH Minimum installation distances WARNING: this product shall be installed beyond ZONE 0, 1 and 2 Zone 0 Zone 1 Zone 2 60 cm...
Page 22
ENGLISH Install the rubber plug and screwç a) Drill two holes in the wall, and make the diameter of hole as 6mm, depth as 29mm. The distance between two holes is 74mm. b) Fix the rubber plug into the two holes. c) Fix the screws into the above rubber plugs, and screw up its.
ENGLISH Correct installation method: Press the towel rail down as indicated by the arrows Connect the product plug to the electrical outlet and press the ON / OFF button. Functions Simple functions Simple function refers to the mode in which the weekly timing is not turned on. Under simple function, power, temperature, window detection and timing can be adjusted.
Page 24
ENGLISH Note 4: Timing can be set in continuous mode. After entering the weekly timer and window open from the continuous mode, you must turn it off before re-entering the continuous mode and the default mode is cold air. Timing mode: Scheduled start: In standby mode, press “...
Page 25
ENGLISH the power button to turn on the heater again, and the window open detector will turn on. Press the button again to turn off the window open detector, clear the setting data, and return to previous state. Note: The temperature set in the window open detection mode may be different from the temperature set in thermostat mode, but the working principle of temperature control is the same.
Page 26
ENGLISH Note: After operation, the digital tube flashes for 30S. If there is no operation within 30S, the current settings are saved and the heater enters weekly timing standby state; the operations of time period, start time, end time, and digital tube flashing time of the thermostat temperature are also the same. 4) Press “...
ENGLISH Power-off memory function 1) Weekly time setting memory: The week, time period and temperature data set in the weekly timing are memorized during power failure. When the power is turned on again, the default weekly timing is turned off. You need to turn it on manually and then the previously set data will be displayed.
2. Before packing, make sure that the outer surface and the filter are dry. 3. After packaging, it should be stored in a dry and ventilated place. Technical parameters Model MICROCOMFORT T - 70872 Rated voltage 220-240V Rated frequency 50Hz...
ENGLISH Disposal This product complies with Directive 2012/19/EU on the management of waste electrical and electronic equipment (WEEE). The crossed-out wheeled bin symbol on the appliance indicates that, at the end of its life, the product should not be discarded together with household waste but must be taken to a separate collection point for electrical and electronic equipment.
Avant d’installer et d’utiliser le produit, lisez attentivement les instructions contenu dans cette brochure. Vortice Spa ne peut être considéré responsable de dommages aux personnes ou aux choses résultant du non- respect des instructions listées ci-dessous, dont le respect assurera la durée de vie électrique et mécanique et la fiabilité...
• Après avoir sorti le produit de son emballage, assurez-vous de son intégrité. En cas de doute, contactez immédiatement un centre d'assistance technique Vortice agréé. Ne laissez pas des parties de l'emballage à la portée des enfants ou des personnes handicapées.
• Assurez-vous qu'il n'y a pas de rideaux, de nappes, de vêtements, etc. à proximité du ventilateur. Ils pourraient s'y coincer et causer des dégâts. • N'utilisez pas l'appareil si le câble d'alimentation est endommagé, contactez un centre de service VORTICE agréé.
FRANÇAIS Schéma de la structure du produit 1. Couvercle supérieur 8. Support droit 2. Support gauche 9. Couvercle décoratif 3. Couvercle décoratif 10. Cordon d'alimentation 4. Porte-serviettes 11. Support mural, 5. Grille d'air 12. Grille arrière 6. panneau de contrôle 13.
Page 34
FRANÇAIS Distances d'installation minimales ATTENTION: ce produit doit être installé au-delà des ZONES 0, 1 et 2. Zone 0 Zone 1 Zone 2 60 cm...
Page 35
FRANÇAIS Installez le bouchon en caoutchouc et la vis : a) Percer deux trous dans le mur, le diamètre du trou étant de 6 mm et la profondeur de 29 mm. La distance entre les deux trous est de 74 mm. b) Fixer le bouchon en caoutchouc dans les deux trous.
FRANÇAIS La méthode d'assemblage spécifique est la suivante : Appuyer sur le porte-serviettes, comme indiqué par les flèches. Connectez la fiche du produit à la prise électrique et appuyez sur le bouton ON/ OFF. Fonctions Fonctions simples La fonction simple fait référence au mode dans lequel la programmation hebdomadaire n'est pas activée. Dans le mode fonction simple, il est possible de régler la puissance, la température, la détection des fenêtres et la programmation.
Page 37
FRANÇAIS Remarque 4 : La programmation peut être réglée en mode continu. Après être entré dans la minuterie hebdomadaire et ouvert la fenêtre à partir du mode continu, vous devez l'éteindre avant de revenir au mode continu et le mode par défaut est l'air froid. Modes marche / arrêt programmés Démarrage programmé...
Page 38
FRANÇAIS désactiver la détection d'ouverture de fenêtre et rétablir la température par défaut. Lorsque la détection de fenêtre ouverte est activée, « » « » s'allume sur l'écran. La température par défaut est de 25 °C. b) Appuyer sur « »...
Page 39
FRANÇAIS Remarque 1 : Si le détecteur de fenêtre ouverte est activé pendant la programmation hebdomadaire, le détecteur de fenêtre ouverte ne peut être utilisé que lorsque le chauffage est activé, et le mode de fenêtre ouverte est prioritaire. Lorsque le chauffage entre en mode veille, vous devez appuyer manuellement sur le bouton d'alimentation pour réactiver la fonction de programmation hebdomadaire et celle de fenêtre ouverte.
FRANÇAIS Remarque 1 : La modification des paramètres comme décrit dans les étapes ci-dessus écrasera les valeurs précédemment définies. Appuyer sur « » pour confirmer le réglage. Les autres boutons ne modifient pas le réglage. Remarque 2 : Le réglage de la programmation hebdomadaire est persistant, c'est-à-dire qu'il revient au premier jour à...
2. Avant de l’emballer, s'assurer que la surface extérieure et le filtre sont secs. 3. Après l'avoir emballé, il doit être stocké dans un endroit sec et ventilé. Données techniques Modèle MICROCOMFORT T - 70872 Tension 220-240V Fréquence 50Hz...
FRANÇAIS Élimination Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE relative à la gestion des déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). de sa vie utile, devant être traité séparément des déchets domestiques, doit être remis dans un centre de tri sélectif pour les équipements électriques et électroniques. Cela évitera les effets négatifs sur l’environnement et la santé, en favorisant le traitement correct, l’élimination et le recyclage des matériaux dont est composé...
Vor Installation und Anschluss dieses Produkts müssen die vorliegenden Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden. VORTICE Spa kann nicht für Personen- oder Sachschäden zur Verantwortung gezogen werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hinweise in dieser Betriebsanleitung zurückzuführen sind. Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange Lebensdauer sowie die elektrische und mechanische Zuverlässigkeit des Geräts zu gewährleisten.
• Bewahren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Kindern und Menschen mit Behinderungen auf, wenn Sie es vom Stromnetz trennen und nicht mehr verwenden möchten. • Bei Fehlfunktionen und / oder Ausfällen des Geräts wenden Sie sich sofort an ein autorisiertes Vortice- Servicecenter und fordern Sie für Reparaturen die Verwendung von Original-Vortice-Ersatzteilen an.
- Berühren Sie es nicht mit bloßen Füßen. - Erlauben Sie unbeaufsichtigten Kindern oder behinderten Menschen nicht, es zu benutzen. • Wenn das Gerät herunterfällt oder starke Schläge erhält, lassen Sie es sofort von einem autorisierten Vortice Technical Assistance Center überprüfen.
DEUTSCH Aufbaudiagramm des Geräts 1. Obere Abdeckung 8. Rechter Bügel 2. Linker Bügel 9. Zierblende 3. Zierblende 10. Stromkabel 4. Handtuchstange 11. Wandbügel 5. Lüftungsgitter 12. Rückseitiges Gitter 6. Bedienpult 13. Bodenplatte 7. Mittlerer Rahmen 14. Stützfuß 15. Fernbedienung Installation Installationsanweisungen für die Wandmontage: Der Heizer ist mit entsprechenden Wandmontagevorrichtungen für die Wandmontage bestimmt.
Page 47
DEUTSCH Mindestinstallationsabstände: Warnhinweis: Dieses Produkt außerhalb von ZONE 0, 1 und 2 installieren. Zone 0 Zone 1 Zone 2 60 cm...
Page 48
DEUTSCH Montage von Gummidübel und Schraube: a) Zwei Löcher in die Wand bohren, Durchmesser 6 mm, Tiefe 29 mm. Der Abstand zwischen den Löchern muss 74 mm betragen. b) Die Gummidübel in die beiden Bohrungen setzen. c) Die Schrauben in die Gummidübel einschrauben. Piastra Tasselli 29 mm...
DEUTSCH Der Zusammenbau erfolgt nach folgender Methode: Die Handtuchstange wie von den Pfeilen gezeigt herunterdrücken. Den Gerätestecker in die Strombuchse einstecken und drücken Sie die ON / OFF-Taste. Funktionen Funzioni semplici Die Grundfunktionen beziehen sich auf den Modus, bei dem die Wochenprogrammierung nicht eingeschaltet ist. In den Grundfunktionen lassen sich Leistung, Temperatur, Fenstererkennung und Zeiteinstellung einstellen.
Page 50
DEUTSCH Hinweis 4: Die Zeitsteuerung kann im Dauer-Modus eingestellt werden. Nach dem Öffnen der Wochenprogrammierung und der Fenster-Funktion aus dem Dauer-Modus, muss das Gerät vor einer Rückkehr zum Dauer-Modus ausgeschaltet werden. Es schaltet dann automatisch auf Kaltluft. Geplante Ein / Aus-Modi Programmierter Start: Im Standby-Modus “...
Page 51
DEUTSCH offenes Fenster abzuschalten und die werkseitige Raumtemperatur wiederherzustellen. Ist die Erkennung für offenes Fenster an, gehen die Leuchten “ ” “ ” auf dem Display an. Die werkseitige Temperatureinstellung beträgt 25°C. b) “ ” drücken, um die Temperatur einzustellen. Der Einstellbereich ist 15°C-35°C, die Einstellung erfolgt in Stufen von 1°C.
Page 52
DEUTSCH Einstellung der Wochenprogrammierung: Ist der Heizer in Betrieb, “ ” drücken, um die Wochenprogrammierung einzuschalten und die Anzeige “ ” geht an; Wird die Taste erneut gedrückt, geht die Anzeige aus. Hinweis 1: Ist die Erkennung für offenes Fenster während der Wochenprogrammierung eingeschaltet, kann diese Funktion nur während des Gerätebetriebs genutzt werden, und der offene Fenster-Modus ist priorisiert.
DEUTSCH 10) Zum Abstellen der Wochenprogrammierung erneut “ ” drücken, die Anzeige der Wochenprogrammierung geht aus, die Einstellung des Wochenprogramms und der Heizer schalten zurück auf den ursprünglichen Zustand. Hinweis 1: Eine Veränderung der Einstellungen mit den oben genannten Schritten überschreibt die vorherigen Einstellungen.
1. Das Gerät bei längerem Nichtgebrauch ausstecken und den Heizer staubgeschützt in seiner Verpackung verstauen. 2. Vor dem Verpacken sicherstellen, dass die Außenflächen und der Filter trocken sind. 3. Nach dem Verpacken an einem trockenen und belüfteten Ort aufbewahren. Technische Daten Vorlage MICROCOMFORT T - 70872 Stromspannung 220-240V Frequenz 50Hz Leistung...
DEUTSCH Entsorgung Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät weist darauf hin, dass dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom Hausmüll behandelt werden muss und zu einer separaten Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte gebracht werden muss.
Antes de instalar y utilizar el producto, lea atentamente las instrucciones contenidas en este folleto. Vortice no es responsable de los eventuales daños ocasionados a personas o cosas como resultado del incumplimiento de las indicaciones de este manual, las cuales garantizan la durabilidad y fiabilidad eléctrica y...
• En caso de mal funcionamiento y / o avería del aparato, póngase en contacto inmediatamente con un centro de servicio autorizado de Vortice y solicite, para cualquier reparación, el uso de repuestos originales de Vortice. • Conecte el aparato a la fuente de alimentación / toma de corriente solo si la capacidad del sistema / toma es adecuada para su potencia máxima.
- no permita que la unidad sea operada por niños no supervisados o personas discapacitadas. • Si el artefacto se cae o sufre una fuerte soplar, haz que lo revise inmediatamente Vortice. • En caso de avería del cable de alimentación deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica, o en todo caso por una persona con similar titulación, para evitar cualquier riesgo.
ESPAÑOL Esquema de la estructura del producto 1. Tapa superior, 8. Soporte derecho 2. Soporte izquierdo 9. Tapa decorativa 3. Tapa decorativa 10. Cable de alimentación 4. Toallero 11. Soporte pared 5. Rejilla aire 12. Rejilla posterior 6. Panel de control 13.
Page 60
ESPAÑOL Distancias mínimas de instalación: Aviso: este producto se instalará fuera de las ZONAS 0, 1 y 2 Zone 0 Zone 1 Zone 2 60 cm...
Page 61
ESPAÑOL IColocar el taco de goma y el tornillo: a) Realizar dos orificios en la pared, con un diámetro por orificio de 6 mm y una profundidad de 29 mm. La distancia entre los dos orificios debe ser de 74 mm. b) Fijar un taco de goma dentro de cada orificio.
ESPAÑOL El método de montaje específico es el siguiente: Presionar el toallero hacia abajo como lo indican las flechas Conecte el enchufe del producto a la toma de corriente y presione el botón ON / OFF. Funciones Funciones simples Las funciones simples se refieren al modo en el cual la programación horaria semanal no está activada. Las funciones simples como alimentación, temperatura, detección ventana abierta y hora pueden ajustarse.
Page 63
ESPAÑOL Nota 4: La hora se puede configurar en modo continuado Después de entrar en temporizador semanal y ventana abierta desde el modo continuado, debe apagarse antes de volver a entrar en el modo continuado, el modo por defecto es aire frío. Modos de encendido / apagado programados Encendido programado: En el modo stand-by, pulsar “...
Page 64
ESPAÑOL b) Pulsar “ ” para configurar la temperatura. El rango de configuración es 15 a 35°C con pasos de 1°C. Una vez configurado, el valor se guarda y se muestra la temperatura configurada. Principio de funcionamiento: Cuando el detector ventana abierta se enciende y la temperatura está configurada, el calefactor funciona en el modo termostato en base a la temperatura configurada y se activa después de alcanzar la temperatura configurada.
Page 65
ESPAÑOL programación horaria semanal y la función ventana abierta. Nota 2: El estado stand-by es diferente del estado stand-by programación horaria semanal. En el estado stand- by, el tubo digital solo muestra “SS”. En el estado stand-by programación horaria semanal, el PTC y el ventilador están apagados.
ESPAÑOL Nota 2: La configuración programa semanal es persistente, es decir, volverá al primer día al final del séptimo día. Si no se desea esta situación, apagar la programación horaria semanal. Nota 3: Consultar configuraciones. Pulsar “ ”, “ ”, “ ”, “...
2. Antes de embalar, asegurarse que la superficie externa y el filtro estén secos. 3. Después de embalarlo, debe guardarse en un lugar seco y ventilado. Datos técnicos Plantilla MICROCOMFORT T - 70872 Voltaje 220-240V Frecuencia 50Hz Energía...
VORTICE S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. VORTICE S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen. VORTICE S.p.A. se reserva el derecho a hacer cambios en los productos para su mejora en cualquier momento sin previo aviso. VORTICE S.p.A.
Page 70
TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...
Page 71
UK AND IRELAND CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF WARRANTY VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 2 anni dalla This guarantee is offered as an extra benefit and does not data dell’acquisto, che deve essere comprovata da affect your legal rights. All electrical appliances produced...
Page 72
GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICE SPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo e con le modalità in tale parte riportate. DA CONSERVARE La “Parte 1”...