Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Art.-Nr.: 12014
Fahrradträgeraufsatz SUPER BIKE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . 2
Article number 12014
SUPER BIKE bicycle rack attachment
Operating instructions . . . . . . . . . . . . . 5
Réf. 12014
Porte-vélos SUPER BIKE
Manuel de l'opérateur . . . . . . . . . . . . . 8
Cod. art. 12014
Portabiciclette SUPER BIKE
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . 11
Obj.č. 12014
Nosič jízdních kol SUPER BIKE
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUFAB 12014

  • Page 1 Cod. art. 12014 Art.-Nr.: 12014 Fahrradträgeraufsatz SUPER BIKE Portabiciclette SUPER BIKE Bedienungsanleitung ... . . 2 Istruzioni per l‘uso ....11 Article number 12014 Obj.č.
  • Page 2: Table Des Matières

    FAHRRADTRÄGERAUFSATZ SUPER BIKE INHALT 1. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 2. LIEFERUMFANG 3. SPEZIFIKATIONEN 4. SICHERHEITSHINWEISE 5. BEDIENUNGSANLEITUNG 5.1 KOMPLETTIERUNG DES HALTEBÜGELS 5.2 MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERAUFSATZES AUF DEN DACHTRÄGER 5.3 MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERAUFSATZES AUF DEM FAHRRADTRÄGERAUFSATZ 6. WARTUNG UND PFLEGE 7. HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ 8.
  • Page 3: Bedienungsanleitung

    • Entfernen Sie vor Fahrtantritt alle Packtaschen vom Fahrrad • Verwenden Sie keine Schutzhüllen für das Fahrrad während der Fahrt. • Beachten Sie die größere Höhe Ihres Fahrzeugs mit montiertem Fahrrad auf dem Dach, besonders beim Befahren von Alleen, Tunnel, Tiefgaragen und Parkhäusern. •...
  • Page 4: Schlüssel

    5.3 MONTAGE DES FAHRRADES AUF DEM FAHRRADTRÄGERAUFSATZ Achtung: Holen Sie gegebenenfalls eine zweite Person zur Hilfe, wenn Sie Ihren Dachfahrradträger beladen wollen. Bevor Sie Ihr Fahrrad auf dem Fahrradträger befestigen, bringen Sie noch die letzten Teile an. 2 x Spanngurt 1 x Knaufmutter M8, abschließbar 2 x Schlüssel Bild 5: Bauteile...
  • Page 5 SUPER BIKE BICYCLE RACK ATTACHMENT CONTENT 1. PROPER USE OF THE PRODUCT 2. SCOPE OF SUPPLY 3. SPECIFICATIONS 4. SAFETY PRECAUTIONS 5. OPERATING INSTRUCTIONS 5.1 COMPLETING THE MOUNTING BRACKET 5.2 MOUNTING THE BICYCLE RACK ATTACHMENT ONTO THE ROOF RACK 5.3 MOUNTING THE BICYCLE ONTO THE BICYCLE RACK ATTACHMENT 6.
  • Page 6 • Always observe the greater height of your vehicle with mounted bicycle on the roof, particularly when driving on boulevards, tunnels, underground and multi-storey car parks. • The bicycle cannot protrude beyond the outer contours of the vehicle. • Before each journey, check whether the roof-mounted luggage rack, the bicycle holder and the bicycle are secured and firmly mounted.
  • Page 7 5.3 MOUNTING THE BICYCLE ONTO THE BICYCLE RACK ATTACHMENT Caution: If necessary, get a second person to assist when you want to mount your bicycle roof rack. Before attaching your bicycle to the bicycle rack, mount the last parts. 2 x Tension belt 1 x Knob nut M8, lockable 2 x Key Image 5: Components...
  • Page 8 PORTE-VÉLOS SUPER BIKE SOMMAIRE 1. UTILISATION CONFORME 2. MATÉRIEL FOURNI 3. SPÉCIFICATIONS 4. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5. NOTICE D‘UTILISATION 5.1 MONTAGE DE L’ÉTRIER DE MAINTIEN 5.2 MONTAGE DU PORTE-VÉLO SUR LA GALERIE DE TOIT 5.3 MONTAGE DU VÉLO SUR LE PORTE-VÉLO 6.
  • Page 9 • Avant le déplacement, retirez toutes les sacoches du vélo. • N‘utilisez pas de housses pour vélo pendant le déplacement. • Tenez compte du fait que votre véhicule est désormais plus haut une fois le vélo monté sur le toit, en particulier lorsque vous roulez dans des allées, des tunnels, des garages souterrains et des parkings à...
  • Page 10 5.3 MONTAGE DU VÉLO SUR LE PORTE-VÉLO Attention : Le cas échéant, faites appel à une deuxième personne lorsque vous souhaitez charger votre galerie porte-vélos. Attachez les dernières pièces avant de fixer votre vélo sur le porte-vélos. 2 x Sangles de serrage 1 x Poignée-écrou M8, verrouillable 2 x Clés Figure 5 : Pièces...
  • Page 11 PORTABICICLETTE SUPER BIKE INDICE 1. USO CONFORME 2. VOLUME DI CONSEGNA 3. SPECIFICHE 4. AVVERTENZE DI SICUREZZA 5. NOTICE D‘UTILISATION 5.1 COMPLETAMENTO DELLA STAFFA DI SOSTEGNO 5.2 MONTAGGIO DELLA PORTABICICLETTA SUL PORTABAGAGLI DA TETTO 5.3 MONTAGGIO DELLA BICICLETTA SUL PORTABICICLETTE 6.
  • Page 12 • Prima di mettersi in viaggio, accertarsi sempre che il portapacchi, il portabici e la bicicletta siano montati correttamente e saldamente. • Dopo un breve tratto di marcia, controllare che il carico sul tetto sia fissato bene e in sicurezza; controllare in seguito ad intervalli regolari.
  • Page 13 5.3 MONTAGGIO DELLA BICICLETTA SUL PORTABICICLETTE Attenzione: per caricare la bicicletta sul portabici, farsi aiutare eventualmente da un‘altra persona. Prima di fissare la bicicletta sul portabici, applicare le ultime parti. 2x cinghie di fissaggio 1x dado zigrinato M8, chiudibile a chiave Figura 5: Componenti 2x chiavi Far passare ogni volta una delle cinghie di fissaggio attraverso gli occhielli del portarouta, vedi figura 6.
  • Page 14 NOSIČ JÍZDNÍCH KOL SUPER BIKE OBSAH 1. POUŽÍVÁNÍ DLE URČENÍ 2. ROZSAH DODÁVKY 3. SPECIFIKACE 4. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 5. NÁVOD K OBSLUZE 5.1 ZKOMPLETOVÁNÍ PŘÍDRŽNÉHO TŘMENU 5.2 MONTÁŽ NOSIČE JÍZDNÍCH KOL NA STŘEŠNÍ NOSIČ ZAVAZADEL 5.3 MONTÁŽ JÍZDNÍHO KOLA NA NOSIČ JÍZDNÍCH KOL 6.
  • Page 15 • Před začátkem jízdy odstraňte z jízdního kola všechny cestovní tašky. • Během jízdy nepoužívejte na jízdní kolo žádné ochranné obaly. • Zohledněte větší výšku vašeho vozidla s namontovaným jízdním kolem na střeše, a to především při jízdě alejemi, v tunelech, podzemních garážích a parkovacích domech.
  • Page 16 Materiály jsou recyklovatelné. Recyklováním, zhodnocováním látek nebo jinými formami opětovného zhodnocení použitých přístrojů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí! 8. KONTAKTNÍ INFORMACE EAL GmbH info@eal-vertrieb.com +49 (0)202 42 92 83 0 Otto-Hausmann-Ring 107 www.eal-vertrieb.com 42115 Wuppertal +49 (0) 202 42 92 83 – 160 Německo © EAL GmbH, 12014, 12. 2019...

Table des Matières