Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

WD 1 Compact Battery
WD 1 Compact Battery Set
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
9.765-285.0 (06/19)
5
13
21
29
37
45
53
61
69
76
84
91
100
107
118
126
134
141
150
158
166
173
182
191
198
206
214
223
233

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher WD 1 Compact Battery

  • Page 1 WD 1 Compact Battery Deutsch English WD 1 Compact Battery Set Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 9.765-285.0 (06/19) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Page 3 100%...
  • Page 5 Inhalt zungen oder zum Tod führen Allgemeine Hinweise ..........kann. Sicherheitshinweise..........VORSICHT Steckerladegerät ..........● Hinweis auf eine möglicher- Bestimmungsgemäße Verwendung ..... Umweltschutz ............weise gefährliche Situation, Kundendienst ............Zubehör und Ersatzteile ........die zu leichten Verletzungen Lieferumfang ............Gerätebeschreibung..........führen kann. Bedienelemente ...........
  • Page 6 wiesen sind oder Ihre Fähigkei- um, Magnesium oder Zink) ten zur Bedienung auf.  Saugen Sie keine unverdünn- nachgewiesen haben und aus- drücklich mit der Benutzung be- ten Laugen oder Säuren auf.  Saugen Sie keine brennen- auftragt sind, dürfen das Gerät benutzen.
  • Page 7 ● Lassen Sie Reparaturarbeiten nicht in explosionsgefährdeter Umgebung. ● Werfen Sie Akku- und Arbeiten an elektrischen Bauteilen nur vom autorisier- packs nicht ins Feuer oder in den Hausmüll. ● Vermeiden Sie ten Kundendienst durchfüh- ren. den Kontakt mit aus defekten WARNUNG Akkus austretender Flüssigkeit. ● Das Gerät enthält elektrische Spülen Sie die Flüssigkeit bei Bauteile, reinigen Sie das Ge-...
  • Page 8 ACHTUNG ● Kurzschlussge- unter Aufsicht durchführen. ● Prüfen Sie die Übereinstim- fahr. Schützen Sie die Kontakte mung der Netzspannung mit der des Akkuadapters vor Metalltei- len. ● Kurzschlussgefahr. Be- auf dem Typenschild des Lade- geräts angegebenen Spannung. wahren Sie Akkupacks nicht ● Verwenden Sie das Ladegerät zusammen mit Metallgegen- ständen auf.
  • Page 9 Zubehör und Ersatzteile Neue Akkupacks erreichen die volle Kapazität nach ca. 5 Lade- und Entladezyklen. Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Längere Zeit nicht verwendete Akkupacks vor der Be- den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- nutzung nachladen. rungsfreien Betrieb des Geräts.
  • Page 10 Bedienung Anzeige Bedeutung ACHTUNG Die Restlaufzeit des Akkupacks bei Verwendung. Beschädigung des Geräts Arbeiten Sie immer mit eingesetztem Patronenfilter, so- wohl beim Nass- als auch beim Trockensaugen. Trockensaugen Akkupack laden ACHTUNG Die Restladezeit des Akkupacks Beschädigung des Patronenfilters beim Laden. Beim Wechsel von Nass- zu Trockensaugen kann sich ein nasser Patronenfilter zusetzen und unbrauchbar werden.
  • Page 11 Akkupack aufbewahren Ladezustand des Akkupack (siehe Display) zu schwach. Hinweis 1. Akkupack aufladen. Unabhängig vom Betrieb zieht das LC-Display etwas Akkupack oder Ladegerät defekt. Akkukapazität, egal ob Akkupack im Gerät oder außer- 1. Akkupack bzw. Ladegerät erneuern. halb. Gerät schaltet selbstständig ab 1.
  • Page 12 Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden- ständig laden. dienststelle. Lagerung (Adresse siehe Rückseite) ACHTUNG Feuchtigkeit und Hitze Beschädigungsgefahr Technische Daten WD 1 Compact Battery Elektrischer Anschluss Akkuspannung Nennleistung Leistungsdaten Gerät Betriebszeit bei voller Akkuladung im Normalbetrieb Maße und Gewichte Gewicht Länge Breite Höhe...
  • Page 13 Technische Daten Standard- Safety instructions Ladegerät Hazard levels *Standard-La- DANGER degerät BC 18 ● Indication of an imminent Nennspannung Akkupack threat of danger that will lead Ladestrom max. to severe injuries or even Akkupacktyp – Li-Ion death. Akkupackplattform – Battery Power WARNING Netzspannung 100...240...
  • Page 14  Never use the device to vacu- their safety, and understand the resultant hazards involved. um up undiluted brine or ac- ● Only people who have been ids.  Never use the device to vacu- instructed on how to use the de- vice, or have proven their ability um up any burning or smoul- to operate it, and have been ex-...
  • Page 15 out by the authorised customer ies. Immediately rinse off the service only. fluid using water if contact is WARNING made, and also consult a doctor ● The appliance contains electri- in the event of contact with the cal components - do not clean eyes.
  • Page 16 Intended use use. Do not use any damaged Only use the device in private households. devices. Replace any damaged In accordance with the descriptions and the safety infor- devices. ● Do not charge any mation in these operating instructions the device is in- tended for use as a multipurpose vacuuming device.
  • Page 17 Avoid unnecessary energy consumption and unplug the Suction hose charger when the battery pack is fully charged. *Rechargeable battery pack ** optional accessories Battery pack operation *Charger Cartridge filter Display The battery pack is equipped with a display. The follow- Filter bag ing information can be read on the display: * optional...
  • Page 18 Initial startup Finishing operation Illustration L Connecting accessories 1. Press the 0 button to switch the device off. Illustration H Illustration N 1. Press the suction hose into the suction hose con- 2. Push the battery pack unlocking button forwards nection on the device until it latches into place.
  • Page 19 Illustration S Battery pack is completely discharged or defective. 4. Allow the cartridge filter to dry completely before in- 1. Wait and see if the display shows the remaining stallation. charging time after a while. Illustration T If the display remains off then the battery pack is de- 5.
  • Page 20 We shall remedy possi- (See overleaf for the address) ble malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufac- Technical data WD 1 Compact Battery Electrical connection Battery voltage Nominal power Device performance data...
  • Page 21 Contenu entraîner de graves blessures Remarques générales .......... corporelles ou la mort. Consignes de sécurité.......... PRÉCAUTION Chargeur à fiche........... ● Indique une situation poten- Utilisation conforme..........Protection de l'environnement ......tiellement dangereuse qui peut Service après-vente ..........Accessoires et pièces de rechange...... entraîner des blessures lé- Etendue de livraison..........
  • Page 22  Ne jamais aspirer de lessive compétences pour la com- mande et étant expressément ou d’acide non dilués.  Ne jamais aspirer d’objets en- en charge de son utilisation sont habilitées à utiliser l’appareil. flammés ou incandescents. ● Les enfants ne sont pas auto- Ces substances peuvent atta- risés à...
  • Page 23 posants électriques ne doivent tez pas les blocs de batteries être effectués que par le SAV dans le feu ou les ordures mé- nagères. ● Evitez le contact autorisé. AVERTISSEMENT avec le liquide s'échappant des ● Ne nettoyez pas l'appareil batteries défectueuses. En cas sous l'eau courante car il de contact, rincez immédiate- contient des composants élec-...
  • Page 24 chargeur que pour charger les le câble de liaison autour du bloc blocs de batteries autorisés. secteur ou de l’adaptateur de ● Vérifier l’absence de dom- batterie. ● Ne jamais recouvrir le mages sur le bloc secteur, le chargeur pendant le fonctionne- ment.
  • Page 25 Description de l'appareil bloc-batterie est suffisamment rechargé. Si aucun affi- chage n'apparaît après un certain temps, cela signifie Illustration A que le bloc-batterie est défectueux. Remplacez le bloc- Raccord de tuyau d'aspiration batterie. Illustration C Logement du bloc-batterie 1. Brancher la fiche secteur dans la prise de courant. 2.
  • Page 26 Aspiration à sec Affichage Signification ATTENTION Le bloc-batterie est pleinement re- Endommagement de la cartouche filtrante chargé. Lors de la commutation d’aspiration à l’eau vers l’aspi- ration à sec, la cartouche filtrante mouillée peut se col- mater et devenir inutilisable. Indicateur de défauts Laisser sécher suffisamment la cartouche filtrante avant l’aspiration à...
  • Page 27 le bloc-batterie n’est pas correctement inséré dans le lo- Indépendamment du mode, l’écran LCD utilise un peu gement du bloc-batterie. de capacité de service de la batterie, que le bloc-batte- 1. Insérer le bloc-batterie dans le logement du bloc- rie soit dans l’appareil ou à l’extérieur. 1.
  • Page 28 (Voir l'adresse au dos) pide et augmente la durée de vie. 1. Recharger complètement le bloc-batterie avant la prochaine utilisation. Caractéristiques techniques WD 1 Compact Battery Raccordement électrique Tension de la batterie Puissance nominale Caractéristiques de puissance de l’appareil Heures de service avec chargement complet de la bat-...
  • Page 29 Avvertenze generali Battery Power *18/25 **18/50 Prima di utilizzare l’ap- Poids kg 0,615 0,918 parecchio per la prima Température °C -20...40 de service volta, leggere le presenti istru- Température °C 0...40 de charge zioni per l’uso originali e le alle- Température °C -20...60 gate avvertenze di sicurezza.
  • Page 30 PRUDENZA ● I dispositivi di modo conforme alle disposizio- ni. Rispettare le condizioni locali sicurezza servono per la vostra e, durante l'utilizzo dell'apparec- protezione: non modificate né chio, prestare attenzione a terzi, aggirate mai un dispositivo di si- in modo particolare ai bambini. curezza.
  • Page 31 ● Proteggere l’apparecchio da sario osservare il peso condizioni atmosferiche estre- dell’apparecchio. me, umidità e calore. Caricabatteria a spina ● Non aspirare mai senza filtro: Avvertenze di sicurezza l’apparecchio può danneggiar- Nota ● Leggere attentamente le avvertenze di sicurezza allegate Cura e manutenzione all’unità...
  • Page 32 che non giochino con l'apparec- cabatterie o di eseguire una ma- chio. ● L’apparecchio può esse- nutenzione dell’utente. PRUDENZA ● Non utilizzare re utilizzato da bambini a partire da almeno 8 anni se supervisio- il caricabatterie se presenta im- purità o è bagnato. ● Non spin- nati o istruiti correttamente sull’utilizzo da parte di una per- gere le unità...
  • Page 33 Tutela dell’ambiente Elementi di comando I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire Figura B gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Display Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono Targhetta materiali riciclabili preziosi e spesso componenti come batterie, accumulatori oppure olio che, se Contatti usati o smaltiti scorrettamente, possono costituire un potenziale pericolo per la salute umana e per l'am- Alloggiamento...
  • Page 34 Funzionamento unità accumulatore Messa in funzione Display Collegamento degli accessori L’unità accumulatore è provvista di un display. Nel di- Figura H splay è possibile leggere quanto segue: 1. Schiacciare il tubo flessibile di aspirazione nell’at-  stato di ricarica tacco tubo flessibile di aspirazione sull’apparecchio ...
  • Page 35 Funzione di soffiatura 1. Aprire l’apparecchio, vedi capitolo Montaggio. Figura Q Pulizia di punti difficilmente accessibili o dove l’aspira- 2. Smontare il filtro a cartuccia. zione non è possibile, ad es. foglie dall’aiuola con ghia- Figura R 3. Pulire il filtro a cartuccia, se necessario, sotto acqua Figura M corrente, non sfregare né...
  • Page 36 L’unità accumulatore è scarica. (Indirizzo vedi retro) 1. Caricare l’unità accumulatore. Dati tecnici WD 1 Compact Battery Collegamento elettrico Tensione batteria Potenza nominale Dati sulle prestazioni dell’apparecchio Tempo di funzionamento a batteria completamente cari-...
  • Page 37 Dati tecnici unità accumulatore Inhoud Algemene instructies..........Battery Power *18/25 **18/50 Veiligheidsinstructies..........Tensione nomi- V 18 Stekkerlaadapparaat ..........nale accumula- Reglementair gebruik ........... tore Milieubescherming ..........Tipo di accu- – Ioni di litio Klantenservice............mulatore Toebehoren en reserveonderdelen ...... Capacità nomi- Ah 2,4 Leveringsomvang..........
  • Page 38 ● Aanwijzing voor een mogelijk gen het apparaat gebruiken. ● Kinderen mogen het apparaat gevaarlijke situatie die tot lich- niet gebruiken. ● Kinderen vanaf te verwondingen kan leiden. LET OP minstens 8 jaar mogen het ap- ● Aanwijzing voor een mogelijk paraat gebruiken wanneer ze in gevaarlijke situatie die tot ma- het gebruik zijn getraind of op teriële schade kan leiden.
  • Page 39 Deze stoffen kunnen aan het raat niet onder stromend wa- apparaat gebruikte materialen ter. LET OP aantasten. ● Gebruik voor de reiniging WAARSCHUWING ● Gevaar voor letsel. Zuig met geen schuurmiddelen, glas- of de sproeier en zuigbuis niet in allesreiniger. ● Haal het accupack uit het ap- de buurt van de kop.
  • Page 40 WAARSCHUWING ● Perso- elk bedrijf op schade. Gebruik nen met verminderde fysieke, geen beschadigde apparaten. sensorische of geestelijke capa- Vervang bij beschadiging het apparaat. ● Laad geen bescha- citeiten of een gebrek aan erva- ring en kennis mogen het digde accupacks op. Vervang apparaat alleen gebruiken onder beschadigde accupacks door correct toezicht of wanneer ze...
  • Page 41 bruik het laadapparaat alleen in Reservoir binnenruimtes. Mondstuk voor bekleding Voegenmondstuk Reglementair gebruik Handgreep Gebruik het apparaat uitsluitend voor de privé-huishou- ding. Zuigslang Het apparaat is overeenkomstig de beschrijvingen en *Accupack veiligheidsinstructies in deze gebruiksaanwijzing be- stemd voor gebruik als veelzijdige zuiger. *Oplaadapparaat As en roet mogen met dit apparaat niet worden opgezo- Patronenfilter...
  • Page 42 Montage Afbeelding E 3. Het accupack uit het laadapparaat verwijderen. Apparaat openen 4. De netstekker uit het stopcontact trekken. Afbeelding F Instructie 1. Reservoirsluiting openen. Het opgeladen accupack kan op het oplaadapparaat 2. Apparaatkop aan de handgreep verwijderen. blijven tot het wordt gebruikt. Er is geen gevaar dat het apparaat te veel wordt opgeladen.
  • Page 43 Patronenfilter reinigen 1. Bij het opzuigen van vocht of vloeistoffen het mond- stuk voor bekleding of voegen op de handgreep ste- Instructie ken, zie hoofdstuk Toebehoren aansluiten. Aanbeveling: Patronenfilter 1x per jaar vervangen. 1. Apparaat openen, zie hoofdstuk Montage. Blaasfunctie Afbeelding Q Reinigen van moeilijk toegankelijke plaatsen of plaat- 2.
  • Page 44 1. Het accupack laden autoriseerde klantenservice. (adres zie achterzijde) Fouten bij de opslag Display geeft geen restcapaciteit weer Technische gegevens WD 1 Compact Battery Elektrische aansluiting Batterijspanning Nominaal vermogen Gegevens capaciteit apparaat Bedrijfstijd bij volledig opgeladen accu in normaal bedrijf min...
  • Page 45 Technische gegevens accupack Índice de contenidos Avisos generales..........Battery Power *18/25 **18/50 Instrucciones de seguridad ........Nominale V 18 Cargador con conector de red ......spanning accu Uso previsto ............Accutype – Li-ion Protección del medioambiente......Nominale ca- Ah 2,4 Servicio de posventa..........
  • Page 46 ● Aviso de una posible situación 8 años pueden utilizar el equipo peligrosa que puede producir si han recibido formación sobre lesiones corporales leves. su uso por parte de una persona CUIDADO responsable de su seguridad o ● Aviso de una posible situación si están bajo supervisión de un peligrosa que puede producir adulto y comprenden los peli-...
  • Page 47 Estas sustancias pueden co- debe limpiar el equipo con rroer los materiales que se agua corriente. CUIDADO usan en el dispositivo. ● No use agentes abrasivos, ni ADVERTENCIA ● Riesgo de lesiones No use la limpiadores de vidrio o multiu- boquilla ni el tubo de succión a so para la limpieza.
  • Page 48 ADVERTENCIA ● Las perso- so de daños, sustituya el equi- po. ● No cargue baterías nas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limita- dañadas. Sustituya la batería das o que carezcan de expe- dañada por baterías autoriza- riencia y conocimientos sobre el das por KÄRCHER.
  • Page 49 rato está previsto para su uso como aspirador multiu- *Batería sos. No está permitido aspirar cenizas y hollín con este equi- *Cargador Filtro de cartucho Nota Bolsa de filtro El fabricante no se hace responsable de posibles daños ocasionados por un uso no previsto o un manejo erró- * opcional neo.
  • Page 50 Puesta en funcionamiento Evite un consumo innecesario de energía y desenchufe el cargador si la batería está totalmente cargada. Conexión de accesorios ** Accesorios especiales Figura H Manejo de la batería 1. Presionar la manguera de aspiración en la conexión para mangueras de aspiración del equipo hasta que Pantalla encaje.
  • Page 51 Finalización del servicio 3. SI es necesario, limpie el filtro de cartucho con agua corriente, no frote ni use cepillos. Figura L Figura S 1. Accione la tecla 0 para desconectar el equipo. 4. Deje secar el filtro de cartucho completamente an- Figura N tes de volver a utilizarlo.
  • Page 52 La pantalla no muestra la capacidad residual (Dirección en el reverso) La batería está descargada. 1. Cargue la batería. Datos técnicos WD 1 Compact Battery Conexión eléctrica Tensión de la batería Potencia nominal Datos de potencia del equipo El tiempo de funcionamiento cuando la batería está...
  • Page 53 Datos técnicos de la batería Índice Indicações gerais ..........Battery Power *18/25 **18/50 Avisos de segurança..........Tensión nomi- V 18 Carregador de ficha ..........nal de la bate- Utilização adequada..........ría Protecção do meio ambiente ....... Tipo de batería – Iones de litio Serviço de assistência técnica ......
  • Page 54 ● Aviso de uma possível situa- com, pelo menos, 8 anos de ida- ção de perigo, que pode pro- de devem apenas operar o apa- vocar ferimentos ligeiros. relho se forem aconselhadas ADVERTÊNCIA pela pessoa responsável pela ● Aviso de uma possível situa- sua segurança, se forem devi- ção de perigo, que pode pro- damente supervisionadas e se...
  • Page 55 ● O aparelho contém compo- Essas substâncias podem cor- roer os materiais usados no nentes eléctricos; não limpar dispositivo. sob água corrente. ATENÇÃO ADVERTÊNCIA ● Risco de ferimento. Não use o ● Não use agentes de limpeza, bico e o tubo de sucção na al- limpador de vidro ou multiuso tura da cabeça.
  • Page 56 to com os olhos, consulte tam- antes de cada operação. Não bém um médico. utilize aparelhos danificados. ATENÇÃO ● Pessoas com Em caso de danos, substitua o aparelho. ● Não carregue bate- capacidade física, sensorial ou intelectual reduzida ou com ex- rias danificadas. Substitua bate- periência e conhecimentos insu- rias danificadas por baterias ficientes devem apenas utilizar...
  • Page 57 Utilização adequada Bocal para juntas Utilize o aparelho exclusivamente na habitação privada. Punho O aparelho destina-se à utilização como aspirador mul- tifunções em conformidade com as descrições forneci- Mangueira de aspiração das e avisos de segurança contidos neste manual de *Conjunto da bateria instruções.
  • Page 58 Montagem Se o conjunto de bateria estiver totalmente carrega- do, o display indica 100 %. O processo de carga es- Abrir o aparelho tá concluído. Figura E Figura F 3. Retirar o conjunto da bateria do carregador. 1. Abrir o fecho do depósito. 4.
  • Page 59 2. Se necessário, lavar o depósito e os acessórios Desligue o aparelho imediatamente e esvazie o depósi- com água e secar antes de reutilizar. 1. Para a aspiração de líquidos ou humidade, colocar 3. Verificar regularmente a sujidade nos contactos de o bocal para juntas ou o bocal para estofados no pu- carga e, se necessário, limpar.
  • Page 60 Em caso de curto-circuito, o conjunto de bateria é blo- (endereço consultar o verso) queado durante 30 segundos. Se o curto-circuito ocor- Dados técnicos WD 1 Compact Battery Ligação eléctrica Tensão das baterias Potência nominal Características do aparelho Tempo de serviço com carregamento das baterias com-...
  • Page 61 WD 1 Compact Battery Medidas e pesos Peso Comprimento Largura Altura Reservados os direitos a alterações técnicas. *Carregador Dados técnicos do conjunto da standard BC 18 bateria Plataforma do conjunto da ba- – Battery Power teria Battery Power *18/25 **18/50 Tensão da rede...
  • Page 62 Sikkerhedshenvisninger forbindelse med anvendelse af Faregrader maskinen, og hvis de har forstå- FARE et de deraf resulterende farer. ● Henviser til en umiddelbar fa- ● Apparatet må kun betjenes af re, der medfører alvorlige kvæ- personer, der er blevet undervist stelser eller død. i håndtering af apparatet eller ADVARSEL som har bevist deres evner til at...
  • Page 63  Opsug ikke ufortyndet lud eller maskinen under rindende syre. vand.  Opsug ikke brændende eller BEMÆRK ● Brug ikke skuremiddel, glas- glødende genstande. Disse stoffer kan også angribe eller universalrengøringsmid- de materialer, der er anvendt til del til rengøring. ● Tag batteripakken ud af appa- maskinen.
  • Page 64 ADVARSEL ● Maskinen må Udskift beskadigede batteripak- kun anvendes af personer, hvis ker med batteripakker, der er fysiske, sensoriske eller åndeli- godkendt af KÄRCHER. Gælder ikke for ● Åbn ikke ge evner er indskrænket eller af maskiner med et fastmonteret batteri. personer med manglende erfa- ladeaggregatet.
  • Page 65 Miljøbeskyttelse Display Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf- Typeskilt fe emballagen miljømæssigt korrekt. Kontakter Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte Holder dele, såsom batterier, akku-pakker eller olie, der ved forkert håndtering eller forkert bortskaffelse Opladning kan udgøre en fare for menneskers sundhed og for mil- jøet.
  • Page 66  Fejlmeldinger Displayet drejer, når batteripakken sættes i, afhængig af Anvend udelukkende batteripakkerne Battery Pow- det anvendte apparat. er (+) 18/25 eller 18/50. Tænding af maskine Visning Betydning Figur L Opbevaring af batteripakke 1. Tryk på tasten I for at tænde maskinen. Batteripakkens ladetilstand når den Suge- eller blæsefunktionen tændes.
  • Page 67 Fejl 2. Vikl sugeslangen omkring maskinen, og fastgør den med fastgørelsesbåndene til opbevaring af suge- Maskinen kører ikke slange. Batteripakken sidder ikke korrekt i holderen til batteri- 3. Opbevar maskinen på et tørt sted. pakke. Opbevaring af batteripakke 1. Skub batteripakken i holderen til batteripakke, til den går i indgreb.
  • Page 68 21 dage. Denne funktion beskytter battericellerne mod hurtig ældning og øger levetiden. 1. Oplad batteripakken helt igen, inden næste anven- delse. Tekniske data WD 1 Compact Battery Elektrisk tilslutning Batterispænding Nominel effekt Effektdata maskine Driftstid ved fuldt opladet batteri under normal drift Mål og vægt...
  • Page 69 Tekniske data Sikkerhetsanvisninger standardladeaggregat Risikonivå *standardlade- FARE aggregat BC 18 ● Anvisning om en umiddelbar Nominel spænding batteripak- truende fare som kan føre til store personskader eller til Ladestrøm maks. Batteripakketype – Li-Ion død. Batteripakkeplatform – Battery Power ADVARSEL ● Anvisning om en mulig farlig Netspænding 100...240 Frekvens...
  • Page 70 kes av personer som har fått Disse stoffene kan dessuten opplæring i bruk av apparatet el- angripe materialene i appara- ler kan dokumentere evner til tet. ADVARSEL bruk, og som uttrykkelig har fått ● Fare for personskader. Sug i oppdrag å bruke apparatet. ● Barn må...
  • Page 71 ● Bruk ikke skuremidler eller under korrekt tilsyn av eller med glass- og universalrengjø- instruksjon fra en sikkerhetsan- ringsmidler ved rengjøringen. svarlig person og dermed forstår ● Ta batteriet ut av apparatet farene ved apparatet. ● Barn dersom det er lenge til neste skal ikke leke med apparatet.
  • Page 72 Tilbehør og reservedeler takten før du rengjør ladeappa- Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de ratet eller utfører vedlikehold. garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. FORSIKTIG ● Ikke bruk lade- Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på www.kaercher.com.
  • Page 73 Batterier som ikke er blitt brukt på lag tid må etterlades Indikator Betydning før bruk. Batteriet er helt oppladet. Ved temperaturer under 0 °C synker på batteriet. Ved temperaturer under -20 °C og over 60 °C kan lang oppbevaring redusere kapasiteten på batteriet. Dersom displayet ikke viser noe under lading, er batte- riet tomt eller nivået svært lavt.
  • Page 74 1. Sett inn filterposen ved suging av finstøv. 2. Rengjør beholderen og tilbehøret med vann ved be-  Fyllingsgraden på filterposen avhenger av hvor mye hov, og la det tørke før apparatet brukes på nytt. smuss som er sugd opp. 3.
  • Page 75 1. Sett batteriet i laderen for å låse opp batteriet. handler eller nærmeste autoriserte kundeservice. Displayet viser gjenværende kapasitet 0, apparatet (Se adresse på baksiden) slås av Tekniske spesifikasjoner WD 1 Compact Battery Elektrisk tilkobling Batterispenning Nominell effekt Effektspesifikasjoner apparat Driftstid i normaldrift ved fullt ladet batteri Mål og vekt...
  • Page 76 Tekniske spesifikasjoner for Innehåll batteriet Allmän information ..........Säkerhetsinformation ........... Battery Power *18/25 **18/50 Kontaktladdare ............. Nominell spen- V 18 Ändamålsenlig användning ........ning batteri Miljöskydd ............Batteritype – Li-ion Kundservice ............Nominell kapa- Ah 2,4 Tillbehör och reservdelar........sitet (iht. IEC/ Leveransens omfattning........
  • Page 77 ● Varnar om en möjligen farlig barn. ● Barn över minst 8 år får situation som kan leda till lätt- använda maskinen om en per- are personskador. son som ansvarar för deras sä- OBSERVERA kerhet håller dem under ● Varnar om en möjligen farlig ordentlig uppsikt, instruerar dem situation som kan leda till ma- i hur maskinen används och för-...
  • Page 78 ● Risk för personskador. Sug in- ● Ta ut batteripaketet ur maski- te i närheten av huvudet med nen om du inte ska använda munstycke och sugrör. den på en längre tid. ● Ta ut förbrukade batteripaket FÖRSIKTIGHET ● Lämna aldrig maskinen obe- ur maskinen och avfallshante- vakad medan den är i drift.
  • Page 79 svarar för deras säkerhet om hur slutningskabeln mot värme, maskinen används på ett säkert vassa kanter, olja och rörliga komponenter. ● Dra ut stickkon- sätt, och om de har förstått de risker som är förknippade med takten ur nätuttaget innan du användningen av maskinen.
  • Page 80 Information om ämnen (REACH) Nya batteripaket är bara förladdade och måste laddas Aktuell information om ämnen finns på: www.kaer- upp helt innan de används för första gången. cher.com/REACH Displayen aktiveras vid den första laddningen. Vid första användningen låter du batteripaketet laddas Kundservice ur till avstängning, så...
  • Page 81 Manövrering Indikering Betydelse OBSERVERA Batteripaketets återstående drifttid när det inte används. Skador på maskinen Arbeta alltid med isatt patronfilter, både vid våt- och torr- sugning. Torrsugning Ladda batteripaket OBSERVERA Batteripaketets återstående ladd- Skador på patronfiltret ningstid när det laddas. Vid växling från våt- till torrsugning kan att vått patronfil- ter täppas till och bli oanvändbart.
  • Page 82 Transport Möbel- eller fogmunstycket, handtaget eller sugslangen är tilltäppta. FÖRSIKTIGHET 1. Kontrollera och rengör vid behov möbel- eller fog- Bristande hänsyn till vikt munstycket, handtaget eller sugslangen. Risk för personskador och materialskador Patronfiltret är smutsigt. Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport och förvaring. 1.
  • Page 83 70 %. (Se baksidan för adress) Tekniska data WD 1 Compact Battery Elanslutning Batterispänning Märkeffekt Effektdata maskin Drifttid med full batteriladdning i normaldrift Mått och vikter...
  • Page 84 Sisältö vamman tai voi johtaa kuole- Yleisiä ohjeita ............maan. Turvaohjeet............VARO Pistokelaturi............● Huomautus mahdollisesta Määräystenmukainen käyttö ........ Ympäristönsuojelu..........vaarallisesta tilanteesta, joka Asiakaspalvelu ............. Lisävarusteet ja varaosat ........voi aiheuttaa vähäisiä vammo- Toimituksen sisältö ..........Laitekuvaus ............Käyttöelementit............. HUOMIO Lataaminen............● Huomautus mahdollisesta Akun käyttö............
  • Page 85 ● Loukkaantumisvaara. Älä imu- ja joille se nimenomaisesti an- nettu tehtäväksi, saavat käyttää roi suuttimella ja imuputkella laitetta. ● Lapset eivät sas käyt- pään läheisyydessä. tää laitetta. ● Vähintään 8-vuoti- VARO ● Älä jätä laitetta koskaan käy- aat lapset saavat käyttää laitetta, jos heidän turvallisuu- tön aikana ilman valvontaa.
  • Page 86 ● Poista käytetty akkupaketti seen ja ovat ymmärtäneet sen käyttöön liittyvät vaarat. ● Lap- laitteesta, ja hävitä se mää- räysten mukaisesti. set eivät saa leikkiä laitteella. ● Valvo lapsia sen varmistami- Kuljetus seksi, että he eivät leiki laitteella. VARO ● Vähintään 8-vuotiaat lapset ● Onnettomuuksien ja loukkaan- saavat käyttää...
  • Page 87 VARO ● Älä käytä laturia, kun Toimituksen sisältö Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. se on kostea tai likainen. ● Älä Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha- työnnä akkua laturin akkuadap- vaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle. teriin, kun akku on märkä...
  • Page 88 Jos näytöllä ei näy mitään lataamisen aikana, akun ka- Näyttö Merkitys pasiteetti on käytetty tai hyvin alhainen. Näytöllä näkyy Akkupaketin lämpötila on sallitun jäljellä oleva latausaika heti, kun akkupaketti on riittä- lämpötila-alueen ulkopuolella tai ak- västi ladattu. Jos näytöllä ei näy mitään edes pitkän ajan kupaketti on oikosulun vuoksi estet- kuluttua, akkupaketti on viallinen.
  • Page 89 Hoito ja huolto  Tukkeutuneet suodatinpussit voivat haljeta, vaihda suodatinpussi ajoissa. Laite ja lisävarusteet Märkäimurointi 1. Puhdista laite ja varusteosat tavallisella muovinpuh- HUOMIO distusaineella. Kosteuden aiheuttamat vauriot 2. Huuhtele säiliö ja lisävarusteet tarvittaessa vedellä Älä käytä suodatinpussia märkäimurointiin. ja anna kuivua ennen käytön jatkamista. Huomautus 3.
  • Page 90 1. Liitä akku eston poistamista varten laturiin. pään valtuutettuun asiakaspalveluun. Näytöllä näkyvä jäljellä oleva käyttöaika on 0, laite (Osoite, katso takasivu) kytkeytyy pois päältä Tekniset tiedot WD 1 Compact Battery Sähköliitäntä Akkujännite Nimellisteho Laitteen tehotiedot Käyttöaika täydellä akkulatauksella normaalikäytössä Mitat ja painot...
  • Page 91 Akkupaketin tekniset tiedot Στοιχεία χειρισμού ..........Φόρτιση..............Battery Power *18/25 **18/50 Λειτουργία συστοιχίας μπαταριών......Συναρμολόγηση ........... Akun nimellis- V 18 jännite Θέση σε λειτουργία ..........Χειρισμός ............. Akun tyyppi – Li-Ion Μεταφορά............. Nimelliskapasi- Ah 2,4 Φροντίδα και συντήρηση........teetti (IEC/EN Βοήθεια...
  • Page 92 ● Υπόδειξη πιθανώς χρησιμοποιήσουν τη συσκευή. επικίνδυνης κατάστασης, η ● Παιδιά από την ηλικία των οποία μπορεί να οδηγήσει σε 8 ετών επιτρέπεται να υλικές ζημίες. λειτουργούν τη συσκευή μόνο εάν καθοδηγούνται κατά τη Γενικές υποδείξεις ασφαλείας χρήση της από άτομο υπεύθυνο ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Page 93 ● Αναθέτετε τις εργασίες  Μην αναρροφάτε φλεγόμενα ή πυρακτωμένα αντικείμενα. επισκευής και τις εργασίες σε Επιπλέον, οι ουσίες αυτές ηλεκτρικά δομικά εξαρτήματα μπορούν να προκαλέσουν μόνο στο εξουσιοδοτημένο διάβρωση στα υλικά που τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. χρησιμοποιούνται στη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ● Η συσκευή περιέχει ηλεκτρικά συσκευή.
  • Page 94 υποδείξεις ασφαλείας κατά τη ηλικία των 8 ετών επιτρέπεται να χρήση. λειτουργούν τη συσκευή μόνο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος εάν καθοδηγούνται κατά τη έκρηξης. Μην φορτίζετε κοινές χρήση της από άτομο υπεύθυνο μη επαναφορτιζόμενες για την ασφάλειά τους ή μπαταρίες. ● Μη χρησιμοποιείτε επιβλέπονται...
  • Page 95 φορτιστή. ● Προστατέψτε το Προβλεπόμενη χρήση Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά για την καλώδιο σύνδεσης από ιδιωτική σας κατοικία. θερμότητα, αιχμηρές άκρες, Η συσκευή προορίζεται για χρήση όπως περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις λάδια και αυτοκινούμενα μέρη ασφαλείας ως ηλεκτρική σκούπα πολλαπλών χρήσεων. Δεν...
  • Page 96 Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η οθόνη δείχνει Υποδοχή εξαρτημάτων 100 %. Η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί. Εικόνα E Καπάκι δοχείου 3. Αφαιρέστε την μπαταρία από τον φορτιστή. Δοχείο 4. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα. Υπόδειξη Ακροφύσιο για επενδύσεις Η φορτισμένη μπαταρία μπορεί να παραμείνει στον Ακροφύσιο...
  • Page 97 Συναρμολόγηση  Σακούλες φίλτρου που έχουν γεμίσει υπερβολικά, μπορεί να σπάσουν, αντικαταστήστε έγκαιρα τη Άνοιγμα συσκευής σακούλα φίλτρου. Εικόνα F Υγρή αναρρόφηση 1. Ανοίξτε τα καπάκια του δοχείου. ΠΡΟΣΟΧΗ 2. Αφαιρέστε την κεφαλή της συσκευής από τη λαβή Ζημιές από την υγρασία μεταφοράς.
  • Page 98 1. Κατά τη μεταφορά σε οχήματα ασφαλίστε τη Συστοιχία μπαταριών χαλασμένη ή φορτιστής συσκευή σύμφωνα με τις ισχύουσες οδηγίες έναντι χαλασμένος. ολίσθησης και ανατροπής. 1. Αντικαταστήστε τη συστοιχία μπαταριών ή το φορτιστή. Μεταφορά με το χέρι Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα 1.
  • Page 99 γρήγορη γήρανση και αυξάνει τη διάρκεια ζωής. (για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα) 1. Πριν από την επόμενη χρήση φορτίστε πλήρως τη συστοιχία μπαταριών. Τεχνικά χαρακτηριστικά WD 1 Compact Battery Ηλεκτρική σύνδεση Τάση μπαταρίας Ονομαστική ισχύς Στοιχεία ισχύος συσκευής Διάστημα κανονικής λειτουργίας με τελείως γεμάτη...
  • Page 100 Standart şarj aletine ilişkin teknik bilgiler....Battery Power *18/25 **18/50 Genel uyarılar Βαθμός – IPX5 προστασίας Cihazı ilk defa kullan- Βάρος kg 0,615 0,918 madan önce orijinal iş- Θερμοκρασία °C -20...40 letim kılavuzunu ve ekli güvenlik λειτουργίας Θερμοκρασία °C 0...40 bilgilerini okuyun.
  • Page 101 cuklara dikkat edin. ● Fiziksel, ● Patlama tehlikesi bulunan duyusal veya zihinsel kabiliyet- alanlarda işletilmesi yasaktır. ● Patlama tehlikesi leri azalmış veya deneyim ve bil-  Yanıcı gaz, sıvı veya tozları gi eksikliği olan kişiler, yalnızca düzgün şekilde gözetim altında süpürmeyin.  Reaktif metal tozları (ör. alü- tutulmaları...
  • Page 102 Bakım ve Koruma TEHLIKE ● Patlama tehlike- si. Şarj edilemeyen pilleri asla ● Tüm temizlik ve bakım çalış- şarj etmeyin. ● Şarj cihazını pat- malarından önce cihazı kapa- layıcı ortamlarda kullanmayın. ● Akü paketlerini ateş ya da ev tın ve akü paketini çıkarın. çöpüne atmayın. ● Arızalı akü- TEDBIR ● Onarım çalışmalarını...
  • Page 103 edin. ● Şarj cihazını, sadece izin taşımayın. ● Şarj cihazını sade- verilen akü paketlerinin şarj edil- ce iç mekanlarda kullanın. mesi için kullanın. ● Her işletim- Amaca uygun kullanım den önce güç adaptörünü Cihazı sadece evde kullanın. Cihaz bu kullanma talimatında belirtilen açıklamalara ve bağlantı...
  • Page 104 Gereksiz enerji tüketiminden kaçının ve akü paketi tam Döşeme süpürme başlığı şarj olduğunda şarj aletini çıkarın. Derz süpürme başlığı **Özel aksesuar Akü paketi kullanımı Tutamak Emme hortumu Ekran Akü paketi bir ekran ile donatılmıştır. Ekranda aşağıda- *Akü paketi kiler görülebilir: *Şarj cihazı...
  • Page 105 İşletime alma 1. Cihazı kapatmak için 0 düğmesine basın. Şekil N Haznenin bağlanması 2. Akü paketi kilit açma mekanizması tuşunu öne doğ- Şekil H ru itin ve akü paketini yuvasından yukarı doğru çıka- 1. Emme hortumunu, yuvasına oturana kadar cihazda- rın.
  • Page 106 Filtre torbasının değiştirilmesi Akü paketi sıcaklığı çok düşük / yüksek. 1. Akü paketini gerekli sıcaklık koşullarındaki bir orta- 1. Cihazı açın, bkz. Bölüm Montaj. ma getirin akü paketi sıcaklığı normal aralığa gelene 2. Filtre torbasını çıkarın. kadar bekleyin, bkz. Bölüm Teknik veriler Akü pake- Şekil U 3.
  • Page 107 Teknik bilgiler WD 1 Compact Battery Elektrik bağlantısı Akü gerilimi Nominal güç Cihaz performans verileri Normal işletimde akü doluyken işletim süresi Boyutlar ve ağırlıklar Ağırlık Uzunluk Genişlik Yükseklik Teknik değişiklik hakkı saklıdır. *Standart şarj Teknik veriler Akü paketi aleti BC 18 V...
  • Page 108 безопасности инструкцией по эксплуатации и прилагаемыми указаниями ОПАСНОСТЬ ● Опасность по технике безопасности. удушья. Упаковочную пленку Действовать в соответствии с хранить в недоступном для ними. детей месте. Сохранять обе брошюры для ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ дальнейшего пользования ● Использовать устройство или для следующего только по назначению. владельца.
  • Page 109 устройством детям. алюминий, магний или ● Детям старше минимум 8 цинк). лет разрешено пользоваться  Не допускать всасывания устройством, если они неразбавленных щелочей и проинструктированы лицом, кислот. отвечающим за их  Не допускать всасывания безопасность, или находятся горящих или тлеющих под его строгим предметов.
  • Page 110 Уход и техническое Транспортировка обслуживание ОСТОРОЖНО Примечание ● Во избежание несчастных ● Перед выполнением любых случаев или работ по уходу и травмирования, при техническому транспортировке обслуживанию выключить необходимо принять во устройство и извлечь внимание вес устройства. аккумуляторный блок. Штекерное зарядное устройство ОСТОРОЖНО Указания...
  • Page 111 проконсультироваться с напряжением, указанном на врачом. заводской табличке ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ зарядного устройства. ● Лица с ограниченными ● Зарядное устройство физическими, сенсорными использовать только для или умственными зарядки разрешенных видов способностями, а также аккумуляторных блоков. ● Перед каждой лица, не обладающие необходимым опытом и эксплуатацией проверять знаниями, могут...
  • Page 112 технического обслуживания Использование по назначению Устройство предназначено только для извлечь штепсельную вилку использования в домашнем хозяйстве. из розетки. Устройство предназначено для использования в соответствии с описаниями, приведенными в ОСТОРОЖНО ● Не данном руководстве по эксплуатации, и указаниями по технике безопасности при работе с использовать...
  • Page 113 оставшееся время зарядки. Если индикация не Выключатель прибора (вкл/выкл) появляется даже спустя длительное время, аккумуляторный блок неисправен. Заменить Ручка для переноски аккумуляторный блок. Подключение для подачи воздуха Рисунок C 1. Вставить штепсельную вилку в розетку. Крепежная лента для хранения всасывающего 2.
  • Page 114 Управление Индикация Значение ВНИМАНИЕ Оставшееся время зарядки Повреждение устройства аккумуляторного блока во время Работать всегда следует только с зарядки. установленным патронным фильтром, как при влажной, так и при сухой уборке. Аккумуляторный блок полностью Сухая уборка заряжен. ВНИМАНИЕ Повреждение патронного фильтра При...
  • Page 115 Замена пылесборных мешков Хранение устройства Рисунок P 1. Открыть устройство, см. главу Монтаж. 1. Сложить насадку для чистки мягкой мебели и 2. Извлечь пылесборный мешок. щелевую насадку на устройстве. Рисунок U 2. Обмотать всасывающий шланг вокруг 3. Вставить новый пылесборный мешок. устройства...
  • Page 116 Хранение При определенных условиях температура аккумуляторного блока выходит за пределы ВНИМАНИЕ нормального диапазона. Влажность и высокие температуры Зарядное устройство повреждено. Опасность повреждения 1. Соблюдать индикацию на дисплее. Хранить аккумуляторный блок только в 2. Заменить зарядное устройство. помещениях с низкой влажностью при Аккумуляторный...
  • Page 117 Технические характеристики WD 1 Compact Battery Электрическое подключение Напряжение аккумулятора Номинальная мощность Рабочие характеристики устройства Время работы при полном заряде аккумулятора в нормальном режиме Размеры и вес Вес Длина Ширина Высота Сохраняется право на внесение технических изменений. Технические характеристики аккумуляторного блока...
  • Page 118 Tartalom sérülésekhez vagy halálhoz Általános utasítások ..........vezethet. Biztonsági utasítások ........... VIGYÁZAT Dugaszolható töltőkészülék........120 ● Olyan, esetlegesen veszélyes Rendeltetésszerű alkalmazás ......121 Környezetvédelem..........121 helyzet jelzése, amely kön- Ügyfélszolgálat ............. 121 Tartozékok és pótalkatrészek ....... 121 nyebb sérülésekhez vezethet. Szállított tartozékok ..........121 FIGYELEM A készülék leírása ..........
  • Page 119  Ne szívjon fel hígítatlan lúgo- zolták, hogy rendelkeznek az annak kezeléséhez szükséges kat vagy savakat.  Soha ne szívjon fel égő vagy ismeretekkel, és kifejezetten megbízták őket a készülék izzó tárgyakat. használatával. ● Gyermekek Ezek megtámadhatják a ké- nem használhatják a készülé- szüléken alkalmazott anyago- ket! ● A gyermekek legalább 8 kat.
  • Page 120 elektromos alkatrészeken vég- bás akkuból kilépő folyadékkal. zendő munkákat. Amennyiben érintkezett a folya- FIGYELMEZTETÉS dékkal, azonnal mossa le vízzel, ● A készülék elektromos alkatré- szembe kerülés esetén pedig szeket tartalmaz, ezért ne tisz- forduljon orvoshoz. FIGYELMEZTETÉS ● A títsa a készüléket folyó vízzel. FIGYELEM csökkent szellemi, fizikai és ér- ● A tisztításhoz ne használjon...
  • Page 121 akkupack töltéséhez használja a az akkumulátoradapter köré. töltőkészüléket. ● Minden hasz- ● Soha ne fedje le a töltőkészü- léket üzem közben. ● Ne hor- nálat előtt ellenőrizze, hogy a dugaszolható hálózati adapter, dozza a töltőkészüléket az összekötő kábel, akkumulátora- összekötő kábelnél fogva. ● Csak beltéri helyiségben tárol- dapter és akkuegység nem ká- rosodott-e.
  • Page 122 A hátralévő töltési idő a töltési eljárás során az ak- Akkuegység reteszelés feloldó billentyűje kuegység kijelzőjén percekben megadva látható. Ábra D Készülék kapcsoló (be/ki) Egy üres 18/25 akkuegység töltési ideje standard Fogó töltőkészülékkel kb. 5 órát vesz igénybe. Gyorstöltő- vel a töltési idő 80 %-os töltöttségi szintre 45 perc. Fúvó...
  • Page 123 Szerelés 1. Nedvesség felszívásához dugja a párna- vagy fuga- fejet a kézi fogantyúra, lásd A tartozékok csatlakoz- Készülék kinyitása tatása. Ábra F Fúvó funkció 1. Nyissa ki a tartályzárakat. Nehezen elérhető vagy nem porszívózható helyek tisz- 2. Vegye le a készülékfejet a fogójánál. títása, pl.
  • Page 124 Patronszűrő tisztítása A töltőkészülék meghibásodott. 1. Cserélje ki a töltőkészüléket. Megjegyzés Az akkuegység nem tölt, a töltőkészülék ellenőrző Ajánlás: A patronszűrőt évente 1x cserélje ki. lámpája villog, a kijelző be van kapcsolva. 1. Készülék kinyitása, lásd Szerelés. Adott esetben az akkuegység hőmérséklete nincs a Ábra Q normál tartományban.
  • Page 125 és a kijelző kikapcsol. vagy a legközelebbi, arra jogosult ügyfélszolgálati iro- 1. Töltse fel az akkuegységet. dához. (A címet lásd a hátoldalon) Műszaki adatok WD 1 Compact Battery Elektromos csatlakozás Akkumulátorfeszültség Névleges teljesítmény A készülék teljesítményre vonatkozó adatai Üzemidő teljes akkumulátortöltöttség mellett normál üzemmódban...
  • Page 126 Obsah může vést k těžkým úrazům Obecné pokyny ............ 126 nebo usmrcení. Bezpečnostní pokyny ........... 126 UPOZORNĚNÍ Nabíjecí adaptér ........... 128 ● Upozornění na možnou Použití ke stanovenému účelu ......129 Ochrana životního prostředí ......... 129 nebezpečnou situaci, která Zákaznický servis ..........129 Příslušenství...
  • Page 127 používáním výslovně pověřeny. Tyto látky mohou následně ● Přístroj nesmí používat děti. působit na materiály ● Děti od nejméně 8 let smí používané v zařízení. VAROVÁNÍ pracovat s přístrojem, pokud ● Nebezpečí zranění. byly poučeny o používání osobou zodpovědnou za jejich Nevysávejte hubicí a sací bezpečnost nebo jsou pod jejím hubicí...
  • Page 128 ● K čištění nepoužívejte s očima se navíc poraďte prostředek na drhnutí, s lékařem. prostředek na čištění skla VAROVÁNÍ ● Osoby se nebo univerzální čistič. sníženými fyzickými, ● Vyjměte akumulátorový blok smyslovými nebo duševními z přístroje, pokud jej nebudete schopnostmi nebo delší dobu používat. s nedostatečnými zkušenostmi ● Upotřebený...
  • Page 129 spojovací kabel. ● Nabíječku poškozené. Nepoužívejte poškozená zařízení. V případě používejte pouze ve vnitřních poškození přístroj vyměňte. prostorách. ● Nenabíjejte poškozené Použití ke stanovenému účelu akumulátorové bloky. Přístroj používejte výhradně pro soukromé domácí použití. Poškozené akumulátorové Tento přístroj je na základě popisů a bezpečnostních pokynů...
  • Page 130 Upozornění Uzávěr nádrže Nabitý akumulátorový blok může zůstat až do použití Nádrž v nabíječce. Neexistuje nebezpečí přebíjení. Vyhněte se zbytečné spotřebě energie a odpojte Hubice na čalounění nabíječku, když je akumulátorový blok zcela nabitý. Štěrbinová hubice ** Zvláštní příslušenství Obsluha akumulátoru Rukojeť...
  • Page 131 Uvedení do provozu Ukončení provozu Ilustrace L Připojte příslušenství 1. Vypněte přístroj stisknutím ovládacího tlačítka 0. Ilustrace H Ilustrace N 1. Zatlačte sací hadici do přípojky sací hadice na 2. Tlačítko na odjištění akumulátoru přepněte dopředu přístroji, dokud nezacvakne. a akumulátor vytáhněte směrem nahoru z uchycení a Chcete-li sací...
  • Page 132 Výměna filtračního sáčku 2. Výměna akumulátoru. Akumulátor se nenabíjí, displej zobrazuje symbol 1. Otevřete přístroj, viz kapitola Montáž. teploty 2. Vyjměte filtrační sáček. Teplota akumulátoru je příliš nízká / vysoká. Ilustrace U 1. Přeneste akumulátor do prostředí s mírnými 3. Vložte nový filtrační sáček. teplotními podmínkami a počkejte, dokud se teplota 4.
  • Page 133 Technické údaje WD 1 Compact Battery Elektrické připojení Napětí akumulátoru Jmenovitý výkon Výkonnostní údaje přístroje Provozní časy s plným nabitím akumulátoru za běžného provozu Rozměry a hmotnosti Hmotnost Délka Šířka Výška Technické změny vyhrazeny. *Standardní Technické údaje o akumulátoru nabíječka BC...
  • Page 134 Splošna navodila ali duševnimi sposobnostmi ozi- Pred prvo uporabo na- roma s pomanjkljivimi izkušnja- prave preberite ta origi- mi in znanjem smejo uporabljati nalna navodila za uporabo in napravo samo pod ustreznim priložena varnostna navodila ter nadzorom ali če so jih osebe, jih upoštevajte.
  • Page 135 ● Popravila in dela na električnih  Ne sesajte gorljivih plinov, te- kočin ali prahu. sestavnih delih sme izvajati sa-  Ne sesajte reaktivnega ko- mo pooblaščena servisna služ- vinskega prahu (npr. alumini- ja, magnezija ali cinka). OPOZORILO ● V napravi so električni sestav- ...
  • Page 136 akumulatorskih baterij ne odvr- paket akumulatorskih baterij zite v ogenj ali med gospodinj- poškodovani. Poškodovane na- ske odpadke. ● Ne dotikajte se prave ne uporabljajte. Če je na- tekočine, ki izteka iz okvarjenih prava poškodovana, jo zamenjajte. ● Ne polnite poško- akumulatorskih baterij. Tekočino ob stiku nemudoma sperite z vo- dovanih paketov akumulatorskih do.
  • Page 137 nilnika med obratovanjem nikoli Pihalni priključek ne prekrivajte. ● Polnilnika ne Pritrdilni pas za shranjevanje sesalne gibke cevi Nosilec za pribor prenašajte tako, da ga držite za povezovalni kabel. ● Polnilnik Zapiralo posode Posoda uporabljajte samo v zaprtih pro- Šoba za blazine storih.
  • Page 138 Slika D Prikaz Pomen Prazni paket akumulatorskih baterij 18/25 se s stan- Paket akumulatorskih baterij je dardnim polnilnikom napolni v pribl. 5 urah. S **hi- okvarjen in blokiran zaradi varnosti. trim polnilnikom se naprava napolni do 80 % v Paketa akumulatorskih baterij ne 45 minutah.
  • Page 139 Mokro sesanje 2. Posodo in pribor po potrebi izperite z vodo in posu- šite pred ponovno uporabo. POZOR 3. Preverite, ali so polnilni stiki onesnaženi, in jih po Poškodbe zaradi vlage potrebi očistite. Pri mokrem sesanju ne uporabljajte filtrirne vrečke. Čiščenje filtrske patrone Napotek Če je vrečka polna, plovec zapre sesalno odprtino in...
  • Page 140 Naslov najdete na hrbtni strani. Tehnični podatki WD 1 Compact Battery Električni priključek Napetost akumulatorja Nazivna moč Podatki o zmogljivosti naprave Obratovalni čas pri polni akumulatorski bateriji pri nor-...
  • Page 141 WD 1 Compact Battery Teža Dolžina Širina Višina Pridržujemo si pravico do sprememb tehničnih podat- *standardni kov. polnilnik BC 18 Tehnični podatki paketa akumulatorskih baterij Frekvenca 50–60 Poraba toka maks. 0,3 Battery Power *18/25 **18/50 Razred zaščite – Nazivna nape- V 18 Teža (brez paketa akumulator-...
  • Page 142 Oba zeszyty przechować do ● Urządzenie może być obsługi- późniejszego wykorzystania lub wane przez osoby o ograniczo- dla następnego użytkownika. nych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych Zasady bezpieczeństwa albo takie, którym brakuje do- Stopnie zagrożenia świadczenia i wiedzy na temat NIEBEZPIECZEŃSTWO jego używania, tylko jeżeli są...
  • Page 143 kować ani nie obchodzić urzą- UWAGA ● Chronić urządzenie przed eks- dzeń zabezpieczających. Eksploatacja tremalnymi warunkami atmos- ferycznymi, wilgocią i wysoką NIEBEZPIECZEŃSTWO temperaturą. ● Praca w obszarach zagrożo- ● Nigdy nie odkurzać bez zało- nych wybuchem jest zabronio- żonego filtra, ponieważ może to spowodować uszkodzenie ● Niebezpieczeństwo wybuchu urządzenia.
  • Page 144 ● Wyjąć zestaw zużytych aku- wościach fizycznych, senso- mulatorów z urządzenia i zuty- rycznych lub mentalnych albo lizować zgodnie z przepisami. takie, którym brakuje doświad- Transport czenia i wiedzy na temat jego używania, tylko jeżeli są one od- OSTROŻNIE powiednio nadzorowane lub ● W celu uniknięcia wypadków otrzymały wskazówki na temat lub zranień...
  • Page 145 ● Ładowarki używać wyłącznie razie uszkodzenia wymienić urządzenie. ● Nie ładować wewnątrz pomieszczeń. uszkodzonych zestawów aku- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem mulatorów. Wymienić uszkodzo- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do stosowania ne zestawy akumulatorów na w gospodarstwach domowych. Zgodnie z opisami podanymi w niniejszej instrukcji ob- zestawy akumulatorów dopusz- sługi i zasadami bezpieczeństwa urządzenie jest prze- czone przez firmę...
  • Page 146 1. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Złącze nadmuchu 2. Wsunąć zestaw akumulatorów w mocowanie łado- warki. Taśma mocująca do przechowywania węża ssące- Ładowanie rozpoczyna się automatycznie. Pozostały czas ładowania jest pokazywany na wy- Schowek na akcesoria świetlaczu w minutach w trakcie procesu ładowania. Rysunek D Zamknięcie zbiornika Czas ładowania rozładowanego zestawu...
  • Page 147  Stopień napełnienia worka filtracyjnego zależy od Wskaźnik Znaczenie rodzaju zasysanych zanieczyszczeń. Wskaźnik usterek  W przypadku drobnego pyłu, piasku itp. worek filtra- cyjny należy wymieniać częściej. Temperatura zestawu akumulatorów  Założone worki filtracyjne mogą pękać, dlatego na- znajduje się poza dopuszczalnym leży je regularnie wymieniać.
  • Page 148 1. Na czas transportu w pojazdach należy zabezpie- Zbiornik jest pełny wody i z tego powodu włącza się pły- czyć urządzenie przed ślizganiem się i przechyle- wak. niem zgodnie z obowiązującymi przepisami. 1. Opróżnić zbiornik. Siła ssania słabnie Transport ręczny Dysza do tapicerki, dysza do fug, uchwyt lub wąż...
  • Page 149 (Adres znajduje się na odwrocie) Składowanie UWAGA Wilgoć i wysoka temperatura Niebezpieczeństwo uszkodzenia Dane techniczne WD 1 Compact Battery Przyłącze elektryczne Napięcie akumulatora Moc znamionowa Wydajność urządzenia Czas pracy przy w pełni naładowanym akumulatorze - w zwykłym trybie pracy Wymiary i masa Ciężar...
  • Page 150 Indicații generale Battery Power *18/25 **18/50 Înainte de prima utiliza- Temperatura °C -20...40 robocza re a aparatului, citiţi Temperatura °C 0...40 aceste instrucţiuni de utilizare ładowania Temperatura °C -20...60 originale şi indicaţiile de siguran- składowania ţă aferente. Respectați aceste Wymiary 133 x 88 x 50 133 x 88 x 72 (dług.
  • Page 151 tecţia dvs. Nu modificaţi şi nu Luaţi în considerare condiţiile lo- cale şi aveţi grijă în timpul lucru- ignoraţi niciodată dispozitivele lui cu aparatul la terţe persoane, de siguranţă. în special la copii. ● Persoanele Funcţionare cu capacităţi psihice, senzoriale PERICOL sau mentale limitate sau care nu ● Se interzice funcţionarea în dispun de experienţa sau cunoş-...
  • Page 152 Îngrijirea şi întreţinerea Încărcător cu ştecher Indicaţii privind siguranţa Indicaţie ● Opriţi aparatul înainte de orice Indicaţie ● Citiţi, în mod obliga- lucrare de îngrijire și de întreți- toriu, indicaţiile privind siguranţa nere şi scoateţi setul de acu- livrate împreună cu setul de acu- mulatori.
  • Page 153 în privinţa utilizării de persoana acumulatori în stare udă sau răspunzătoare de siguranţa lor, murdară în adaptorul de acumu- dacă sunt supravegheaţi în mod latori al încărcătorului. ATENŢIE ● Pericol de scurtcir- corespunzător şi doar după ce au înţeles pericolele care pot cuitare.
  • Page 154 Accesorii şi piese de schimb Descărcați setul de acumulatori la prima utilizare până la decuplare, pentru ca afișajul stării de încărcare să Utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb ori- funcționeze corect. ginale; ele asigură funcţionarea în siguranţă şi fără ava- Noile seturi noi de acumulatori ating capacitatea totală...
  • Page 155 Pornirea aparatului Afișaj Semnificație Figura L Starea de încărcare a setului de acu- 1. Apăsați tasta I pentru a porni aparatul. mulatori în caz de neutilizare. Funcția de aspirație respectiv de purjare se activea- ză. Deservirea Utilizarea setului de acumulatori ATENŢIE Durata de încărcare rămasă...
  • Page 156 Depozitarea aparatului rităţi sau pentru defecte care nu se regăsesc aici, vă rugăm să vă adresaţi serviciului autorizat pentru clienţi. Figura P 1. Depozitaţi duza de tapițerie și de colțuri în aparat. Defecţiuni 2. Înfășurați furtunul de aspirare în jurul aparatului și fi- Aparatul nu funcţionează...
  • Page 157 (Pentru adresă, consultaţi pagina din spate) Setul de acumulatori se află în modul automat de depo- zitare. Modul de depozitare se activează , dacă acumu- Date tehnice WD 1 Compact Battery Conexiune electrică Tensiune acumulator Randament nominal Date privind puterea aparatului Interval de funcționare cu acumulator complet încărcat,...
  • Page 158 Pomoc pri poruchách ........... Battery Power *18/25 **18/50 Skladovanie............Energie nomi- 43,2 86,4 Záruka ..............nală (conform Technické údaje ........... UN 3480) Technické údaje súpravy akumulátorov ....Curent de în- Technické údaje štandardnej nabíjačky ....cărcare max. Všeobecné upozornenia Tip de protecţie – IPX5 Pred prvým použitím Greutate kg 0,615...
  • Page 159 Všeobecné bezpečnostné a užívateľskú údržbu vykonávať pokyny len pod dozorom. NEBEZPEČENSTVO ● Ne- UPOZORNENIE ● Bezpeč- bezpečenstvo zadusenia. Oba- nostné zariadenia slúžia na Va- lové fólie uchovávajte mimo šu ochranu. Nikdy nemeňte ani dosahu detí. neobchádzajte bezpečnostné VÝSTRAHA ● Prístroj použí- zariadenia. vajte len v súlade s účelom. Prevádzka Zohľadnite miestne danosti a pri NEBEZPEČENSTVO...
  • Page 160 ● Prístroj chráňte pred extrém- Nabíjačka so zástrčkou Bezpečnostné pokyny nym počasím, vlhkosťou a ho- Upozornenie ● Bezpodmieneč- rúčavou. ● Nikdy nevysávajte bez filtra, ne si prečítajte bezpečnostné môže dôjsť k poškodeniu prí- pokyny priložené k súprave aku- stroja. mulátorov. Pri používaní dodr- Ošetrovanie a údržba žiavajte bezpečnostné...
  • Page 161 ● Súpravu akumulátorov vo vlh- zodpovedná za ich bezpečnosť poučila o používaní zariadenia kom alebo znečistenom stave resp. ak sú pod jej správnym do- nenasúvajte na adaptér akumu- zorom a rozumejú príslušným látora nabíjačky. nebezpečenstvám. ● Deti smú POZOR ● Nebezpečenstvo čistenie a užívateľskú údržbu skratu.
  • Page 162 Príslušenstvo a náhradné diely Nové súpravy akumulátorov dosiahnu svoju plnú kapa- citu po cca 5 cykloch nabitia a vybitia. Používajte len originálne príslušenstvo a originálne ná- Súpravy akumulátorov, ktoré sa dlhší čas nepoužívali, hradné diely, pretože takéto komponenty zaručujú bez- sa musia pred použitím dobiť.
  • Page 163 Suché vysávanie Indikátor Význam POZOR Zostávajúca doba nabíjania súpravy Poškodenie patrónového filtra akumulátorov pri nabíjaní. Pri prechode z mokrého na suché vysávanie sa mokrý patrónový filter môže zaseknúť a stane sa nepoužiteľ- ným. Súprava akumulátorov je celkom na- Pred suchým vysávaním patrónový filter dôkladne vy- bitá.
  • Page 164 Preprava Nádrž je plná vody a týmto sa aktivuje plavák. 1. Vyprázdnite nádrž. UPOZORNENIE Sacia sila klesá Nerešpektovanie hmotnosti Hubica na čalúnenie resp. štrbinová hubica, rukoväť Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia alebo nasávacia hadica je upchatá. Pri skladovaní a preprave dbajte na hmotnosť prístroja. 1.
  • Page 165 POZOR najbližšie autorizované servisné stredisko. Vlhkosť a horúčava (adresa je uvedená na zadnej strane) Nebezpečenstvo poškodenia Technické údaje WD 1 Compact Battery Elektrická prípojka Napätie akumulátora Menovitý výkon Výkonové údaje prístroja Prevádzková doba v bežnej prevádzke a plnom nabití akumulátora Rozmery a hmotnosti Hmotnosť...
  • Page 166 Čuvajte obje knjižice za kasniju Technické údaje štandardnej nabíjačky uporabu ili za sljedećeg vlasni- *Štandardná nabíjačka BC 18 V Sigurnosni napuci Menovité napätie súpravy aku- Sigurnosne razine mulátorov Nabíjací prúd, max. OPASNOST Typ súpravy akumulátorov – Li-Ion ● Uputa na neposredno prijete- Platforma súpravy akumuláto- –...
  • Page 167  Nemojte usisavati zapaljene ili nu uporabu uređaja te ako razu- miju opasnosti koje mogu užarene predmete. nastati iz toga. ● Uređaj smiju Ti materijali mogu dodatno koristiti samo osobe koje su oštetiti materijale korištene na upućene u rukovanje uređajem uređaju. UPOZORENJE ili su dokazale svoju sposobnost ● Opasnost od ozljeda.
  • Page 168 ● Za čišćenje nemojte koristiti ili mentalnim sposobnostima ili abrazivna sredstva za čišće- nedostatkom iskustva i znanja nje, sredstva za čišćenje stakla smiju koristiti uređaj samo uz ili višenamjenska sredstva za pravilan nadzor ili ako ih je oso- čišćenje. ba zadužena za njihovu sigur- ● Izvadite komplet baterija iz nost uputila u sigurnu uporabu uređaja, prije nego ga dulje vri-...
  • Page 169 otpad mogu predstavljati potencijalnu opasnost za ljud- je punjač oštećen ili neispravan, sko zdravlje i okoliš. Međutim, ti su sastavni dijelovi po- zamijenite ga. ● Zaštitite spojni trebni za pravilan rad uređaja. Uređaji koji su označeni ovim simbolom ne smiju se odlagati zajedno s kućnim kabel od vrućine, oštrih rubova, otpadom.
  • Page 170 Postupak punjenja Prikaz Značenje Napomena Stanje napunjenosti kompleta bateri- Komplete baterija Battery Power (+) 18/25 i 18/50 puni- ja kod nekorištenja. te samo punjačima za komplete baterija namijenjenima za platformu KÄRCHER 18 V Battery Power. Novi kompleti baterija prethodno su samo djelomično Uporaba kompleta baterija napunjeni i prije prve uporabe moraju se potpuno napu- niti.
  • Page 171 Uključivanje uređaja 2. Usisno crijevo omotajte oko uređaja i učvrstite ga pomoću pričvrsnih traka za prihvatnik usisnog crije- Slika L 1. Za uključivanje uređaja pritisnite tipku I. 3. Uređaj čuvajte u suhim prostorijama. Uključuje se funkcija usisavanja odn. funkcija puha- nja.
  • Page 172 Smetnje Pogreška u radu Uređaj ne radi Na zaslonu se prikazuje simbol temperature Komplet baterija nije pravilno postavljen u prihvatniku Temperatura kompleta baterija je preniska/previsoka. kompleta baterija. 1. Pričekajte da temperatura kompleta baterija dođe u 1. Komplet baterija gurnite u prihvatnih kompleta bate- normalan raspon, vidi poglavlje Tehnički podaci rija tako da se uglavi.
  • Page 173 Tehnički podaci WD 1 Compact Battery Električni priključak Napon baterije Nazivna snaga Podaci o snazi uređaja Vrijeme rada s potpuno napunjenom punjivom baterijom u normalnom načinu rada Dimenzije i težine Težina Duljina Širina Visina Pridržavamo pravo na tehničke izmjene. *Standardni Tehnički podaci kompleta baterija...
  • Page 174 bezbednosne instrukcije. smeju da koriste uređaj samo uz Postupajte u skladu sa tim. pravilan nadzor ili ako su od Sačuvajte obe knjižice za strane lica odgovornog za buduću upotrebu ili sledeće njihovu bezbednost obučeni za vlasnike. bezbedno korišćenje uređaja i ako razumeju opasnosti koje iz Sigurnosne napomene toga proizilaze.
  • Page 175 ● Radove na servisiranju i  Nemojte usisavati reaktivne prašine metala (npr. radove na električnim aluminijum, magnezijum ili komponentama sme da cink). obavlja samo ovlašćena  Nemojte usisavati servisna služba. UPOZORENJE nerazređene baze ili kiseline. ● Uređaj sadrži električne  Nemojte usisavati zapaljive ili komponente, nemojte čistiti užarene predmete.
  • Page 176 OPASNOST ● Opasnost od čišćenju i korisničkom eksplozije. Nemojte puniti održavanju samo pod nadzorom. ● Proverite da li se akumulatore koji nemaju mogućnost ponovnog punjenja. napon električne mreže ● Nemojte koristiti punjač u podudara sa naponom koji je okruženju u kojem postoji naznačen na natpisnoj pločici punjača.
  • Page 177 PAŽNJA ● Opasnost od kratkog Informacije o priboru i rezervnim delovima možete pronaći na www.kaercher.com. spoja. Zaštitite kontakte Obim isporuke akumulatorskog adaptera od Obim isporuke uređaja je prikazan na pakovanju. Prilikom otpakivanja proverite da li je sadržaj potpun. delova metala. ● Opasnost od Ukoliko nedostaje pribor ili u slučaju štete nastale prilikom transporta obavestite vašeg distributera.
  • Page 178 Na temperaturama ispod 0 °C opada kapacitet Prikaz Značenje akumulatorskog pakovanja. Preostalo vreme rada Na temperaturama ispod -20 °C i iznad 60 °C dugo akumulatorskog pakovanja u slučaju skladištenje može da smanji kapacitet akumulatorskog korišćenja. pakovanja. Ako ekran tokom punjenja ne pokazuje ništa, onda je kapacitet akumulatora iscrpljen ili veoma nizak.
  • Page 179 Rukovanje Nezavisno od rada, LC-ekran vuče manje količine kapaciteta akumulatora, bez obzira da li se PAŽNJA akumulatorsko pakovanje nalazi u uređaju ili izvan Oštećenje uređaja njega. Uvek radite sa umetnutim uložnim filterom, kako kod 1. Pogledajte poglavlje Skladištenje. mokrog tako i kod suvog usisavanja. Transport Suvo usisavanje OPREZ...
  • Page 180 Greška u radu Stanje napunjenosti akumulatorskog pakovanja (vidi ekran) suviše slabo. Ekran prikazuje simbol temperature 1. Napuniti akumulatorsko pakovanje. Temperatura akumulatorskog pakovanje je suviše Neispravno akumulatorsko pakovanje ili punjač. niska/visoka. 1. Zameniti akumulatorsko pakovanje odn. punjač. 1. Sačekati dok temperatura akumulatorskog Uređaj se samostalno isključuje pakovanja bude u normalnom opsegu, pogledajte Pregrejan uređaj/akumulatorsko pakovanje.
  • Page 181 Tehnički podaci WD 1 Compact Battery Električni priključak Napon akumulatora Nominalna snaga Podaci o snazi uređaja Vreme rada pri punom akumulatoru u normalnom radu min Dimenzije i težine Težina Dužina Širina Visina Tehnički podaci za standardni Zadržavamo pravo na tehničke podatke.
  • Page 182 безопасност Технически данни - стандартно зарядно устройство ............191 ОПАСНОСТ ● Опасност Общи указания от задушаване. Дръжте Преди първото опаковъчното фолио далече използване на уреда от обсега на деца. прочетете това оригинално ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ръководство за експлоатация ● Използвайте уреда само по и приложените указания за предназначение.
  • Page 183 на уреда от отговорно за Тези вещества могат да тяхната безопасност лице повредят материалите, или ако се намират под използвани при правилен надзор, и ако изработката на уреда. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ разбират произтичащите от употребата на уреда ● Опасност от нараняване. опасности. ● Децата трябва Не...
  • Page 184 само на оторизирания употреба съблюдавайте сервиз. указанията за безопасност. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТ ● Опасност ● Уредът съдържа от експлозия. Не зареждайте електрически компоненти, батерии, които не могат да не почиствайте уреда под се презареждат. ● Не течаща вода. използвайте зарядното ВНИМАНИЕ устройство във ● За почистването не взривоопасна...
  • Page 185 гарантира, че не си играят с одобрени от KÄRCHER уреда. ● Уредът може да се акумулаторни батерии. Не важи за използва от деца на уреди с постоянно монтирана акумулаторна батерия ● Не отваряйте зарядното минимална възраст над 8 години, ако са получили устройство.
  • Page 186 батерия. ● Не покривайте Описание на уреда Фигура A зарядното устройство по Извод за всмукателен маркуч време на работа. ● Не Гнездо за акумулираща батерия носете зарядното Бутон за деблокиране на акумулиращата устройство, като го батерия държите за свързващия Прекъсвач на уреда (Вкл./Изкл.) кабел.
  • Page 187 При температури под -20 °C и над 60 °C Показание Значение продължителното съхранение може да намали Оставащото време на работа на капацитета на акумулиращата батерия. акумулиращата батерия при Ако по време на зареждането дисплеят не показва употреба. нищо, капацитетът на акумулиращата батерия е изчерпан...
  • Page 188 Включване на уреда 1. Отворете уреда, вж. глава Монтаж. 2. Изпразнете резервоара. Фигура L 3. Затворете уреда, вж. глава Монтаж. 1. Натиснете бутона I, за да включите уреда. Функцията на засмукване, респ. издухване се Съхранение на уреда включват. Фигура P 1.
  • Page 189 Смяна на филтърна торбичка Зарядното устройство е дефектно. 1. Обърнете внимание на показанието на дисплея. 1. Отворете уреда, вж. глава Монтаж. 2. Сменете зарядното устройство. 2. Извадете филтърната торбичка. Акумулиращата батерия не се зарежда, дисплеят Фигура U е включен 3. Поставете нова филтърна торбичка. Зарядното...
  • Page 190 представите касовата бележка. Ако дисплеят на акумулиращата батерия изгасне по (Адрес, вж. задната страна) време на съхранението, капацитетът на Технически данни WD 1 Compact Battery Електрическо свързване Напрежение на акумулиращите батерии Номинална мощност Данни за мощността на уреда Продължителност на работа при пълно зареждане...
  • Page 191 Hoidke mõlemad brošüürid hili- Технически данни - стандартно зарядно устройство semaks kasutamiseks või järg- mise omaniku tarbeks alles. *Стандартно зарядно устройство Ohutusjuhised BC 18 V Ohuastmed Номинално напрежение на акумулираща батерия Макс. ток на зареждане ● Viide vahetult ähvardavale Тип акумулираща батерия –...
  • Page 192  Ärge imege sisse reaktiivseid isik on neid seadme ohutu kasu- tamise osas juhendanud ning metallitolme (nt alumiinium, nad on aru saanud sellest tule- magneesium või tsink). nevatest ohtudest. ● Seadet to-  Ärge imege sisse lahjenda- hivad kasutada ainult need mata aluseid või tolme.
  • Page 193 ● Seade sisaldab elektrilisi de- dega kokkupuute korral taile, ärge puhastage seadet konsulteerige lisaks arstiga. HOIATUS ● Vähenenud füü- voolava vee all. TÄHELEPANU siliste, sensoorsete või vaimsete ● Ärge kasutage puhastamiseks võimetega või puuduvate koge- küürimisvahendeid, klaasipu- muste ja teadmistega isikud to- hastusvahendeid või mitme- hivad seadet kasutada ainult otstarbelisi korrektse järelevalve all või kui...
  • Page 194 Elektrilised ja elektroonilised seadmed sisalda- dage kahjustatud akupakid vad väärtuslikke taaskasutatavaid materjale ja KÄRCHERi poolt heakskiidetud sageli koostisosi nagu patareid, akud või õli, mis võivad vale ümberkäimise või vale utiliseerimise akupakkidega. korral kujutada potentsiaalset ohtu inimeste tervisele ja Ei kehti püsivalt paigaldatud akuga keskkonnale.
  • Page 195 Käsitsemiselemendid Näidik liigub olenevalt kasutatavast seadmest akupaki sissepanemisel. Joonis B Näidik Tähendus Displei Akupaki ladustamine Tüübisilt Akupaki laadimisseisund mittekasu- Kontaktid tamisel. Pesa Laadimisprotsess Akupaki kasutamine Märkus Akupaki jääktööaeg kasutamisel. Laadige akupakke Battery Power (+) 18/25 ja 18/50 ai- nult akupakk-laadijatega KÄRCHER 18 V Battery Power platvormile.
  • Page 196 Akupaki sissepanek 3. Sulgege seade, vt peatükki Montaaž. Joonis K Seadme hoidmine 1. Lükake akupakk ülalt akupaki pessa, kuni akupakk Joonis P fikseerub. 1. Pange polstri- ja vuugidüüs seadmele hoiule. Märkus 2. Kerige imivoolik seadme ümber ja fikseerige kinni- Kasutage eranditult akupakke Battery Power (+) 18/ tuslintidega imivooliku säilitamiseks.
  • Page 197 Akupaki temperatuur on liiga madal / kõrge. litatud klienditeeninduse poole. 1. Viige akupakk mõõdukate temperatuuritingimuste- (Aadressi vt tagaküljelt) ga ümbrusse ja oodake, kuni akupaki temperatuur Tehnilised andmed WD 1 Compact Battery Elektriühendus Akupinge Nimivõimsus Seadme võimsusandmed Tööaeg täis aku korral normaalrežiimis Mõõtmed ja kaalud...
  • Page 198 WD 1 Compact Battery Pikkus Laius Kõrgus Saturs Õigus tehnilisteks muudatusteks. Akupaki tehnilised andmed Vispārīgas norādes ..........Drošības norādījumi ..........Battery Power *18/25 **18/50 Uzlādes ierīce ar spraudni ........Aku nimipinge V 18 Noteikumiem atbilstoša lietošana......Vides aizsardzība..........Aku tüüp –...
  • Page 199 ● Norāda uz iespējami bīstamu apzinās no ierīces izrietošās bīs- tamības sekas. ● Uzraugiet bēr- situāciju, kura var radīt vieglus ievainojumus. nus, lai pārliecinātos, ka tie nespēlējas ar ierīci. ● Bērni IEVĒRĪBAI ● Norāde par iespējami bīstamu drīkst veikt tīrīšanu vai lietotāja situāciju, kura var radīt materi- veicamo apkopi tikai uzraudzī- ālos zaudējumus.
  • Page 200 Uzlādes ierīce ar spraudni vienmēr nodrošiniet ierīces Drošības norādes stabilitāti. Norādījum ● Obligāti izlasiet IEVĒRĪBAI ● Sargājiet ierīci no ārkārtējiem akumulatoru pakai pievienotās laikapstākļiem, mitruma un drošības norādes. Izmantoša- karstuma. nas laikā ievērojiet drošības no- ● Nekad nesūciet bez filtra, ierīci rādes. BĪSTAMI ● Sprādzienbīsta- var bojāt.
  • Page 201 uzrauga viņus un bērni apzinās adaptera kontaktus no metāla daļām. ● Īssavienojuma bīstamī- no ierīces izrietošās bīstamības sekas. ● Bērni drīkst veikt tīrīša- ba. Neglabāt akumulatorus ko- nu vai lietotāja veicamo apkopi pā ar metāla priekšmetiem. tikai uzraudzībā. ● Pārbaudiet, ● Bojājumu risks. Netiniet savie- vai tīkla spriegums atbilst uzlā- nojuma kabeli ap strāvas des ierīces tipa datu plāksnītē...
  • Page 202 Ierīces apraksts indikācija, akumulatoru paka ir bojāta. Nomainiet aku- mulatora paku. Attēls A Attēls C Sūkšanas šļūtenes pieslēgums 1. Iespraudiet tīkla spraudni kontaktligzdā. 2. Iebīdiet akumulatoru paku uzlādes ierīces ietverē. Akumulatoru pakas ietvere Uzlādes process sākas automātiski. Displejā uzlādes procesa laikā tiek attēlots atliku- Akumulatoru pakas atbloķēšanas taustiņš...
  • Page 203  Aizsērējuši filtra maisiņi var pārplīst, regulāri nomai- Rādījums Nozīme niet filtra maisiņu. Akumulatoru pakas temperatūra at- Mitrā sūkšana rodas ārpus pieļaujamā temperatū- ras diapazona vai akumulatoru paka IEVĒRĪBAI īssavienojuma dēļ ir bloķēta. Mitruma radītie bojājumi Veicot mitro sūkšanu, neizmantojiet filtra maisiņus. Akumulatoru paka ir bojāta un drošī- Norādījum bas apsvērumu dēļ...
  • Page 204 Kopšana un apkope Akumulatoru paka ir bojāta un drošības apsvērumu dēļ bloķēta. Ierīce un piederumi 1. Neizmantojiet akumulatoru paku. 1. Ierīces un aprīkojuma plastmasas daļas kopiet ar 2. Utilizējiet akumulatoru paku atbilstīgi priekšraks- parastu plastmasas kopšanai paredzētu līdzekli. tiem. 2. Vajadzības gadījumā izskalojiet tvertni un piederu- Kļūda uzlādes laikā...
  • Page 205 Bojājumu risks (Adresi skatīt aizmugurē) Uzglabājiet akumulatoru pakas tikai iekštelpās ar zemu gaisa mitrumu un zem 27°C. Ja akumulatoru paka tiek Tehniskie dati WD 1 Compact Battery Strāvas pieslēgums Akumulatora spriegums Nominālā jauda Ierīces veiktspējas dati Darbības laiks ar pilnu akumulatora uzlādes līmeni nor- mālā...
  • Page 206 dati Saugos nurodymai Rizikos lygiai *Standarta uz- lādes ierīce PAVOJUS BC 18 V ● Nuoroda dėl tiesioginio pavo- Akumulatoru pakas nominālais spriegums jaus, galinčio sukelti sunkius Uzlādes strāva, maks. kūno sužalojimus ar mirtį. Akumulatoru pakas tips – Li-Ion ĮSPĖJIMAS Akumulatoru pakas platforma –...
  • Page 207 ● Sužalojimų rizika. Siurbdami nedviprasmiškai įgaliotiems jį naudoti. ● Vaikams neleidžiama antgalio ir siurbimo vamzdžio dirbti su įrenginiu. ● Vaikai ne nelaikykite galvos aukštyje. ATSARGIAI jaunesni kaip 8 metų gali naudo- ● Jokiu būdu nepalikite veikian- ti įrenginį, jeigu buvo išmokyti čio prietaiso be priežiūros. naudojimo už...
  • Page 208 ● Jeigu akumuliatoriaus bloko il- kyti, kaip saugiai naudoti įrenginį gesnį laiką nenaudosite, išim- ir supratę iš to kylančius pavo- jus. ● Vaikams neturi būti lei- kite jį iš prietaiso. ● Seną akumuliatoriaus bloką džiama žaisti su įrenginiu. ● Prižiūrėkite vaikus ir užtikrinki- išimkite iš prietaiso ir utilizuoki- te, kad jie nežaistų...
  • Page 209 Priedai ir atsarginės dalys priežiūrą, kištuką ištraukite iš tin- Naudokite tik originalius priedus ir originalas atsargines klo lizdo. dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir ATSARGIAI ● Nenaudokite be trikčių. Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai- šlapio arba purvino įkroviklio. nėje www.kaercher.com.
  • Page 210 Nauji akumuliatorių blokai visą savo talpą pasiekia maž- Rodmuo Reikšmė daug po 5 įkrovimo ir iškrovimo ciklų. Įkraunamo akumuliatoriaus bloko li- Ilgesnį laiką nenaudotus akumuliatoriaus blokus prieš kęs įkrovimo laikas. naudojimą įkraukite. Kai temperatūra žemesnė nei 0 °C, akumuliatoriaus bloko galia susilpnėja. Kai temperatūra iki -20 °C ir virš...
  • Page 211 Transportavimas Sausas siurbimas DĖMESIO ATSARGIAI Lizdinio filtro pažeidimas Nesilaikant svorio nuorodos Kai perjungiama iš drėgno į sausą siurbimą, šlapias liz- Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus dinis filtras gali sugesti ir tapti netinkamu naudoti. Laikydami ir transportuodami prietaisą atsižvelkite į jo Prieš...
  • Page 212 Prietaisas pats išsijungia jungimas įvyksta dažniau, akumuliatoriaus blokas už- Prietaisas / akumuliatoriaus blokas perkaito. blokuojamas visam laikui. 1. Palaukite, kol prietaisas / akumuliatoriaus blokas at- 1. Norėdami išblokuoti akumuliatoriaus bloką, prijunki- vės. te jį prie įkroviklio. Talpykla pilna vandens, todėl aktyvinta plūdė. Ekrane rodomas likusio naudojimo laikas 0, prietai- 1.
  • Page 213 Techniniai duomenys WD 1 Compact Battery Elektros jungtis Akumuliatoriaus įtampa Vardinė galia Įrenginio galios duomenys Darbo trukmė su visiškai įkrauta baterija įprastiniu reži- Matmenys ir svoriai Svoris Ilgis Plotis Aukštis Standartinio įkroviklio techniniai Pasiliekame teisę daryti techninius pakeitimus. duomenys Akumuliatoriaus bloko techniniai...
  • Page 214 Загальні вказівки з техніки Технічні характеристики ........222 Технічні характеристики акумуляторного блоку 222 безпеки Технічні характеристики стандартного НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека зарядного пристрою ........... 223 Загальні вказівки ядухи. Пакувальну плівку Перед першим зберігати у недоступному використанням для дітей місці. пристрою ознайомитись з цією ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
  • Page 215 користуватись пристроєм, Ці речовини можуть якщо вони проінструктовані додатково руйнувати особою, яка відповідає за їхню матеріали, які безпеку, або знаходяться під використовуються в належним наглядом, а також пристрої. усвідомлюють потенційні ПОПЕРЕДЖЕННЯ ризики. ● Стежити за тим, ● Небезпека травмування. Не щоб діти не грали з працюйте...
  • Page 216 ● Роботи з ремонту та з акумуляторного блока. електричними Дотримуйтесь вказівок з компонентами доручати техніки безпеки під час тільки авторизованій використання. НЕБЕЗПЕКА ● Небезпека сервісній службі. ПОПЕРЕДЖЕННЯ вибуху. Не заряджати ● Пристрій має електричні акумулятори, які не компоненти, тому його не підлягають повторному можна...
  • Page 217 пристроєм. ● Стежити за дозволеними компанією тим, щоб діти не грали з KÄRCHER. Не стосується пристроїв із пристроєм. ● Дітям старше ● Не вбудованим акумулятором 8 років дозволено відкривайте зарядний користуватись пристроєм, пристрій. У разі пошкодження якщо вони проінструктовані або несправності замініть особою, яка відповідає за їхню зарядний...
  • Page 218 штекерний блок або адаптер ушкоджень, отриманих під час транспортування, слід повідомити про це торговельній організації, яка акумулятора. ● Не продала пристрій. накривайте зарядний Опис пристрою Малюнок A пристрій під час роботи. ● Не Роз’єм для всмоктувального шланга переносіть зарядний Гніздо для акумуляторного блоку пристрій, тримаючи...
  • Page 219 За температур нижче 0 °C ємність Індикація Значення акумуляторного блоку знижується. Залишковий час роботи Тривале зберігання за температур нижче -20 °C і акумуляторного блока під час вище 60 °C може зменшити ємність використання. акумуляторного блоку. Якщо під час заряджання дисплей нічого не відображає, ємність...
  • Page 220 Увімкнення пристрою 1. Відкрийте пристрій, див. главу Монтаж. 2. Спорожніть контейнер. Малюнок L 3. Закрийте пристрій, див. главу Монтаж. 1. Щоб увімкнути пристрій, натисніть кнопку «I». Увімкнеться функція всмоктування або Зберігання пристрою видування. Малюнок P 1. Помістіть насадку для м’яких меблів і щілинну Обслуговування...
  • Page 221 Заміна фільтрувального мішка Зарядний пристрій несправний. 1. Дотримуйтесь вказівок на дисплеї. 1. Відкрийте пристрій, див. главу Монтаж. 2. Замініть зарядний пристрій. 2. Вийміть фільтрувальний мішок. Акумуляторний блок не заряджається, дисплей Малюнок U працює 3. Вставте новий фільтрувальний мішок. Зарядний пристрій несправний. 4.
  • Page 222 покупку, до торговельної організації, що продала під’єднаний до зарядного пристрою. продукт, або до найближчої уповноваженої служби сервісного обслуговування. (Адреси див. на звороті) Технічні характеристики WD 1 Compact Battery Електричне підключення Напруга акумулятора Номінальна потужність Робочі характеристики пристрою Час роботи в нормальному режимі за повної зарядки...
  • Page 223 нұсқауларды оқып шығыңыз. Технічні характеристики стандартного зарядного Оларға сай əрекет етіңіз. пристрою Екі кітапшаны да əрі қарай *Стандартний пайдалану немесе келесі иесі зарядний пристрій үшін сақтап қойыңыз. BC 18 В Номінальна напруга В Қауіпсіздік техникасы бойынша акумуляторного блоку нұсқаулар Зарядний струм макс. Қауіп...
  • Page 224 ● Балалар тазалау жəне құрылғымен жұмыс істеген кезде, бөгде тұлғаларды, техникалық қызмет көрсету əсіресе балаларды жұмыстарын тек біреудің қадағалаңыз. ● Физикалық, бақылауында орындай алады. АБАЙЛАҢЫЗ ● Қорғаныс сезгіштік немесе ақыл-ой қабілеті нашарлаған не құрылғысы сіздің тəжірибесі мен біліктілігі қауіпсіздігіңізге арналған. жетіспейтін тұлғаларға Қорғаныс құрылғысын құрылғыны...
  • Page 225 ● Жарақат алу қаупі. Шүмегі сондықтан оны ағынды су мен сору түтігін басының астында тазалауға жанында сормаңыз. болмайды. АБАЙЛАҢЫЗ НАЗАР АУДАРЫҢЫ ● Құрылғыны жұмыс істеп ● Тазалау үшін тазарту тұрғанда қараусыз құралдарын, əйнек немесе қалдырмаңыз. жалпы тазарту құралдарын ● Құрылғы түсіп кеткен кезде пайдаланбаңыз. зақымдану...
  • Page 226 құрылғысын жарылғыш түсінген жағдайда ғана ортада қолданбаңыз. құрылғыны пайдалана алады. ● Аккумуляторларды отқа ● Балалар тазалау жəне немесе үй қоқысына техникалық қызмет көрсету тастамаңыз. ● Ақаулы жұмыстарын тек біреудің аккумулятордан аққан бақылауында орындай алады. ● Кернеудің зарядтау сұйықтықпен жанасуға жол бермеңіз. Сұйықтық тиген құрылғысының техникалық жағдайда...
  • Page 227 жылудан, өткір жиектен, Бұйымды мақсатына сəйкес қолдану майдан жəне жылжымалы Құрал жеке үй шаруашылығында пайдалануға ғана бөлшектерден қорғаңыз. арналған. Құрылғы осы нұсқаулықта берілген нұсқауларға ● Зарядтағышты тазаламас жəне қауіпсіздік нұсқауларына сəйкес көп мақсатты шаңсорғыш ретінде пайдалануға арналған. бұрын немесе кез-келген Бұл құрылғыда күл мен күйені соруға болмайды. пайдаланушыға...
  • Page 228 Қалған зарядтау уақыты зарядтау кезінде Сору құбыршегін сақтауға арналған белбеу аккумулятор жинағының дисплейіндегі минуттарда көрсетіледі. Қосалқы құралдарды сақтау Сурет D Контейнерді жабу 18/25 бос аккумулятор жинағына арналған зарядтау уақыты стандартты зарядтау Контейнер құрылғысымен шамамен 5 сағатты құрайды. Қаптау Заряды біткен аккумуляторды 80 % заряд деңгейіне...
  • Page 229  Сүзгілеу қапшығының толу дəрежесі сорылатын Көрсеткіш Мəні кірге байланысты. Аккумулятор жинағының  Майда шаң, құм жəне т.б. үшін сүзгілеу қапшығын температурасы рұқсат етілген жиі ауыстыру қажет. температура диапазонынан тыс  Қосылған сүзгі қаптары жарылып кетуі мүмкін, немесе қысқа тұйықталу сүзгілеу...
  • Page 230 1. Көлік құралдарында тасымалданғанда, Аккумулятор жинағы немесе зарядтау құрылғысы құрылғыны қолданыстағы нұсқауларға сəйкес жарамсыз. сырғып-жығудан қорғаңыз. 1. Аккумулятор жинағы немесе зарядтау құрылғысын ауыстырыңыз. Қолмен тасымалдау Құрылғы өздігінен өшіріледі 1. Құрылғыны тұтқасынан көтеріңіз жəне көшіріңіз. Құрылғы / аккумулятор жинағы қызып кеткен. 1.
  • Page 231 режимі іске қосылады. Бұл функция аккумулятор ұясын жылдам тозудан сақтандырады жəне қызмет көрсету мерзімін ұзартады. 1. Келесі пайдалану алдында аккумулятор жинағын толығымен зарядтаңыз. Техникалық сипаттамалары WD 1 Compact Battery Электр желісіне қосу Аккумулятор кернеуі Номиналды қуаты Құрылғының техникалық сипаттамалары Қалыпты жұмыс кезінде батарея толық болғандағы...
  • Page 232 Аккумулятор жинағының Стандартты зарядтағыштың техникалық сипаттамалары техникалық сипаттамалары Батарея 18/25 18/50 * Стандартты қуаты зарядтау құрылғысы Аккумуляторд В 18 BC 18 В ың номиналдық Аккумулятор жинағының В кернеуі номиналдық кернеуі Аккумуляторл – Литий-ионды Максималды зарядтау тогы. A ар типі Аккумуляторлар жинағының –...
  • Page 233 ‫اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ إﺻﻼح اﻷﺧﻄﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ‬ (‫)اﻟﻌﻨﻮان ﻋﻠﻰ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬ ‫ﺟﻬﺎزك ﺧﻼل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺳﺒﺐ ﻫﺬه‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ WD 1 Compact Battery ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﺟﻬﺪ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫إدﺧﺎل اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﻘﺪر‬ ‫أداء اﻟﺠﻬﺎز‬...
  • Page 234 ،‫ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺸﺤﻦ ﻻ ﺗﺸﺤﻦ، ﻣﺼﺒﺎح اﻟﻜﻨﺘﺮول ﺑﺠﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ ﻣﻨﻄﻔﺊ‬ ‫ﻓﺤﺺ ﻣﻼﻣﺴﺎت اﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم ﻟﻠﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد‬ .‫اﻟﺸﺎﺷﺔ ﻣﺸﻐﻠﺔ‬ .‫اﺗﺴﺎﺧﺎت وﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة‬ ‫ﻣﻦ اﻟﻤﺤﺘﻤﻞ أن درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻟﻴﺴﺖ ﻓﻲ اﻟﻨﻄﺎق‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﺨﺮﻃﻮﺷﻲ‬ .‫اﻟﻌﺎدي‬ ‫إرﺷﺎد‬ .‫ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ ﺗﺎﻟﻒ‬ .‫ﻓﻲ...
  • Page 235 ‫ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ أن ﻳﻨﻔﺠﺮ ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻟﻤﻤﺘﻠﺊ، ﻟﺬﻟﻚ ﻳﺠﺐ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬  ‫اﻟﻤﻌﻨﻰ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎن‬ .‫ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ‬ ‫ﺑﻴﺎن اﻟﺨﻄﺄ‬ ‫اﻟﺸﻔﻂ اﻟﺮﻃﺐ‬ ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﻫﻲ ﺧﺎرج ﻧﻄﺎق‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺴﻤﻮح ﺑﻪ أو أﻧﻪ ﺗﻢ ﺣﻈﺮ‬ ‫اﻷﺿﺮار ﺟﺮاء اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‬ .‫ﻋﻠﺒﺔ...
  • Page 236 ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ .‫°م ﺗﻨﺨﻔﺾ ﻗﺪرة ﻋﻠﺒﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪ درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة أﻗﻞ ﻣﻦ‬ ‫°ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫°ﻣﺌﻮﻳﺔ و أﻋﻠﻰ ﻣﻦ‬ - ‫أدﻧﻰ ﻣﻦ‬ ‫ﻋﻨﺪ درﺟﺎت اﻟﺤﺮارة‬ ،‫اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ اﻷﺻﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﻳﺆدي اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﻄﻮﻳﻞ اﻟﻰ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﺳﻌﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ .‫واﻟﺘﻲ...
  • Page 237 ‫وﺟﻮد أﺿﺮار أو ﻋﻴﻮب ﻗﻢ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪال‬ ‫ﺗﺠﻨﺐ ﻣﻼﻣﺴﺔ اﻟﺴﺎﺋﻞ‬ .‫اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ‬  ● ‫ﻗﻢ ﺑﺤﻤﺎﻳﺔ ﻛﺎﺑﻞ‬ .‫ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ اﻟﺘﺎﻟﻒ‬ ‫اﻟﻤﺘﺴﺮب ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ. ﻋﻠﻴﻚ‬  ● ،‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﻦ اﻟﺤﺮارة، واﻟﺤﻮاف اﻟﺤﺎدة‬ ‫ﺷﻄﻒ اﻟﺴﺎﺋﻞ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻼﻣﺴﺘﻪ ﻓﻮرا‬ ‫ﺷﺪ‬ .‫واﻟﺰﻳﻮت وأﺟﺰاء اﻟﺠﻬﺎز اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ‬ ‫ﺑﺎﻟﻤﺎء وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﻼﻣﺴﺘﻪ اﻟﻌﻴﻦ ﻗﻢ‬  ●...
  • Page 238 ‫ﺗﺠﻬﻴﺰات اﻟﺴﻼﻣﺔ ﺗﺨﺪم‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬  ● ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺘﻚ. ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ أو ﺗﺠﺎوز ﺗﺠﻬﻴﺰات‬ ‫ﻗﺒﻞ إﺟﺮاء أﻋﻤﺎل اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ .‫اﻟﺴﻼﻣﺔ أﺑﺪا‬  ● .‫ﻋﻠﻴﻚ إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز وإزاﻟﺔ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻋﻠﻴﻚ إﺟﺮاء أﻋﻤﺎل اﻹﺻﻼح أو‬  ● ‫ﻳ ُﻤﻨﻊ ﻣﻨﻌﺎ ﺑﺎﺗﺎ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺎﻃﻖ‬  ●...
  • Page 239 ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫إﺷﺎرة إﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﻗﺪ ﺗﺤﻔﻪ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‬  ● ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ............‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ .‫وﻗﺪ ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺣﺪوث أﺿﺮار ﻣﺎدﻳﺔ‬ ............ ‫ﻗﺎﺑﺲ ﺟﻬﺎز اﻟﺸﺤﻦ‬ ........‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ‬ .............. ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺧﺘﻨﺎق. ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻚ‬ ‫ﺧﻄﺮ‬  ●...
  • Page 240 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Ce manuel est également adapté pour:

Wd 1 compact battery set