Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

WD 4.290
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59659140 03/13
5
10
15
20
25
30
35
40
44
48
52
56
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
112
117
122
127
131
140

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher WD 4.290

  • Page 1 WD 4.290 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59659140 03/13...
  • Page 5: Allgemeine Hinweise

    Altgeräte enthalten wertvolle recyc- Inhaltsverzeichnis lingfähige Materialien, die einer Ver- Deutsch wertung zugeführt werden sollten. Allgemeine Hinweise ..DE . . .5 Bitte entsorgen Sie Altgeräte deshalb Sicherheitshinweise ..DE . . .6 über geeignete Sammelsysteme.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Achtung Sicherheitshinweise Bestimmte Stoffe können durch die Verwir- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, – belung mit der Saugluft explosive Dämpfe durch Personen mit eingeschränkten oder Gemische bilden! physischen, sensorischen oder geisti- Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen: gen Fähigkeiten oder mangels Erfah- Explosive oder brennbare Gase, Flüs- –...
  • Page 7: Bedienung

    Taste Netzkabeleinzug Saugschlauch mit Handgriff Zubehöraufnahme Haken Saugrohre 2 x 0,5 m Diese Zubehöraufnahme ermöglicht die Auf- Bodendüse bewahrung von Saugschlauch und Saugdü- (mit Umschalthebel) sen. Zum Saugen von Hartflächen und Teppich- Drehschalter (EIN/AUS) böden: Hebel auf Symbol für Teppichböden Stellung I: Saugen oder Blasen.
  • Page 8: Pflege Und Wartung

    Trockensaugen Betrieb beenden  Gerät ausschalten und Netzstecker zie- Nur mit trockenem Patronenfilter ar- hen. beiten! Behälter entleeren Empfehlung: Zum Saugen von Feinstaub  Abbildung den Filterbeutel einsetzen. (siehe Beschreibung / Abbildung Gerätekopf abnehmen und Behälter  Der Füllgrad des Filterbeutels ist ab- entleeren.
  • Page 9: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Technische Daten Netzkabeleinzug funktioniert nicht Spannung 220 - 1~50/60 Hz  Netzkabel ist vermutlich verschmutzt, Leistung P 1400 W Netzkabel reinigen. nenn Leistung P 1600 W Nachlassende Saugleistung Netzabsicherung (träge) 10 A Lässt die Saugleistung des Gerätes nach, Behältervolumen 25 l bitte folgende Punkte prüfen.
  • Page 10: Table Des Matières

    Old appliances contain valuable mate- Contents rials that can be recycled. Please ar- English range for the proper recycling of old General notes... EN . . .5 appliances. Please dispose your old Safety instructions .
  • Page 11: Safety Instructions

    Caution Safety instructions Certain materials may produce explosive This appliance is not intended for use – vapours or mixtures when agitated by the by persons with limited physical, sen- suction air! soric or mental capacities or lack of ex- Never vacuum up the following materials: perience and/or skills, unless such Explosive or combustible gases, liquids –...
  • Page 12: Operation

    Note: Let the wet cartridge filter dry prior to Accessory compartment, appli- using it for dry vacuuming. ance head Suction hose with handle This accessory compartment allows the storage of suction nozzles on the appli- ance. Suction tubes 2 x 0.5 m Key for mains cable retraction Floor nozzle (with switching lever)
  • Page 13: Maintenance And Care

    Dry vacuum cleaning Finish operation  Turn off the appliance and disconnect Work only with a dry cartridge filter! the mains plug. Recommendation: To vacuum fine dust, use the filter bag. Empty the container (see description / illustration  Illustration ...
  • Page 14: Troubleshooting

    Troubleshooting Mains cable retraction does not function  The mains cable is probably dirty, clean the mains cable. Decreasing cleaning power If the cleaning power of the appliance dete- riorates please check the following:  Accessories, suction hose or suction tubes are clogged, please remove the obstruction using a stick.
  • Page 15: Consignes Générales

    Les appareils usés contiennent des Table des matières matériaux précieux recyclables les- Français quels doivent être apportés à un sys- Consignes générales ..FR . . .5 tème de recyclage. Pour cette raison, Consignes de sécurité ..FR .
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    Attention Consignes de sécurité Des substances déterminées peuvent pro- Cet appareil n'est pas destiné à être uti- – voquer la formation de vapeurs ou de mé- lisé par des personnes ayant des capa- langes explosifs par tourbillonnement avec cités physiques, sensorielles ou l’air aspiré.
  • Page 17: Utilisation

    Logement des accessoires de la Filtre-cartouche tête de l'appareil La cartouche filtrante doit toujours être Le logement d'accessoires permet le ran- mise en place, aussi bien pour l'aspiration gement de buses d'aspiration sur la tête de humide que pour l'aspiration à sec. l'appareil.
  • Page 18: Aspiration De Poussières

    Mise en service Soufflage  Illustration Nettoyage d'endroits difficilement acces- sibles ou là ou l'aspiration s'avère impos- Raccorder les accessoires. sible, par exemple feuilles sur lit de  Illustration cailloux. Brancher la fiche secteur.  Illustration  Illustration Insérer le flexible d'aspiration dans le Allumer l’appareil.
  • Page 19: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Caractéristiques techniques Danger Tension 220 - Avant tout travail d'entretien et de mainte- 1~50/60 Hz nance, mettre l'appareil hors tension et dé- Puissance P 1400 W brancher la fiche secteur. Puissance P 1600 W Seul le service après-vente agréé est auto- Protection du réseau (à...
  • Page 20: Avvertenze Generali

    Gli apparecchi dimessi contengono Indice materiali riciclabili preziosi e vanno Italiano perciò consegnati ai relativi centri di Avvertenze generali ..5 raccolta. Si prega quindi di smaltire Norme di sicurezza ..
  • Page 21: Norme Di Sicurezza

    Attenzione Norme di sicurezza Determinate sostanze possono formare In- Questo apparecchio non è indicato per – sieme all’aria di aspirazione vapori e misce- essere usato da persone con delle limi- le esplosivi. tate capacità fisiche, sensoriali o men- Non aspirare mai le seguenti sostanze: tali e da persone che abbiano poca gas esplosivi o infiammabili, liquidi e –...
  • Page 22: Prima Della Messa In Funzione

    Alloggio accessori, testa dell'ap- Filtro a cartuccia parecchio Il filtro a cartuccia deve essere inserito Questo alloggiamento per gli accessori sempre, sia per l'aspirazione di liquidi che consente di conservare le bocchette di per l'aspirazione a secco. aspirazione sulla testa dell'apparecchio. Nota: Prima di riutilizzare il filtro a cartuccia Tasto avvolgimento cavo di ali- per l'aspirazione a secco è...
  • Page 23: Messa In Funzione

    Messa in funzione Funzione di soffiatura  Figura Pulizia di punti difficilmente accessibili o in cui l'aspirazione non è possibile, ad es. fo- Montare gli accessori glie dal letto di ghiaia.  Figura  Figura Inserire la spina di alimentazione. Inserire il tubo flessibile di aspirazione ...
  • Page 24: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Dati tecnici Pericolo Tensione 220 - Prima di ogni intervento di cura e di manu- 1~50/60 Hz tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- Potenza P 1400 W re la spina. Lavori di riparazione e lavori sugli impianti Potenza P 1600 W elettrici possono essere effettuati solo dal Protezione rete (fusibile...
  • Page 25: Algemene Instructies

    Onbruikbaar geworden apparaten Inhoud bevatten waardevolle materialen die Nederlands geschikt zijn voor hergebruik. Lever Algemene instructies ..NL . . .5 de apparaten daarom in bij een inza- Veiligheidsinstructies ..NL . . .6 melpunt voor herbruikbare materialen.
  • Page 26: Veiligheidsinstructies

    Let op Veiligheidsinstructies Bepaalde stoffen kunnen door het opwaai- Dit apparaat is niet geschikt voor ge- – en met de zuiglucht explosieve dampen of bruik door personen met beperkte fysi- mengsels vormen! sche, sensorische of geestelijke De volgende stoffen nooit opzuigen: capaciteiten of voor gebruik door perso- Explosieve of brandbare gassen, vloei- –...
  • Page 27: Bediening

    Toets netsnoerintrekking Zuigslang met handgreep Toebehorenbevestigingspunt Zuigbuis 2 x 0,5 m haak In deze accessoirehouder kunnen zuig- Vloerkop slang en zuigmonden bewaard worden. (met omschakelhendel) Draaischakelaar (AAN/UIT) Voor het zuigen van harde oppervlakken en vaste vloerbedekkingen: Stand I: Zuigen of blazen. Hendel op symbool voor vaste vloer- Stand 0: Apparaat is uitgeschakeld.
  • Page 28: Onderhoud

    Droogzuigen De werkzaamheden beëindigen  Apparaat uitschakelen en de stekker uit Alleen werken met een droge patro- de wandcontactdoos trekken. nenfilter! Reservoir ledigen Aanbeveling: Voor het zuigen van fijn stof  Afbeelding de filterzak aanbrengen. (zie beschrijving / afbeelding Kop afnemen en reservoir leegmaken. ...
  • Page 29: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Technische gegevens Oprolmechanisme functioneert niet Spanning 220 - 1~50/60 Hz  Stroomkabel is vermoedelijk vuil, Vermogen Pnom. 1400 W stroomkabel reinigen. Vermogen Pmax. 1600 W Te weinig zuigcapaciteit Netzekering (traag) 10 A Indien de zuigkracht van het apparaat af- Reservoirvolume 25 l neemt, moeten de volgende punten gecon-...
  • Page 30: Indicaciones Generales

    Los aparatos viejos contienen mate- Índice de contenidos riales valiosos reciclables que debe- Español rían ser entregados para su Indicaciones generales . . . ES . . .5 aprovechamiento posterior. Por este Indicaciones de seguridad . ES . . .6 motivo, entregue los aparatos usados Descripción del aparato .
  • Page 31: Indicaciones De Seguridad

    Atención: Indicaciones de seguridad Determinadas sustancias pueden mezclar- Este aparato no es apto para ser mane- – se con el aire aspirado debido a las turbu- jado por personas con incapacidades lencias dando lugar a mezclas o vapores físicas, sensoriales o intelectuales o fal- explosivos.
  • Page 32 Alojamiento de accesorios en el Filtro de cartuchos cabezal del aparato El filtro del cartucho se colocar tanto para El alojamiento de accesorios permite guar- aspirar líquidos como sólidos. dar las boquillas de aspiración en el cabe- Indicación: Dejar secar el filtro del cartu- zal del aparato.
  • Page 33: Interrupción Del Funcionamiento

    Atención: Manejo No use bolsa de filtro. ¡Trabajar siempre con cartucho fil- Si se produce espuma o se dan escapes de líquido, desconecte el aparato de inmediato. trante, tanto para la aspiración en Indicación: Si el recipiente está lleno, un húmedo como en seco! flotador cierra el orificio de aspiración y el Antes de la puesta en marcha...
  • Page 34: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento Datos técnicos Peligro Tensión 220 - Apague el aparato y desenchufe la clavija 1~50/60 Hz de red antes de efectuar los trabajos de Potencia P 1400 W cuidado y mantenimiento. Potencia P 1600 W Los trabajos de reparación y trabajos en máx Fusible de red (inerte) 10 A...
  • Page 35: Instruções Gerais

    Índice Protecção do meio-ambiente Português Os materiais de embalagem são reci- Instruções gerais ..PT . . .5 cláveis. Não coloque as embalagens Avisos de segurança ..PT . . .6 no lixo doméstico, envie-as para uma Descrição da máquina .
  • Page 36: Avisos De Segurança

    Perigo de choque eléctrico Garantia Nunca tocar na ficha de rede e na tomada Em cada país são válidas as condições de com as mãos molhadas. garantia emitidas pelas nossas Empresas Não puxar a ficha de rede pelo cabo para a de Comercialização competentes.
  • Page 37: Descrição Da Máquina

    Descrição da máquina Posição de estacionamento Ver figuras na página desdo- Suporte de acessório recipiente brável! Verifique o conteúdo da embalagem a res- peito de acessórios não incluídos ou da- Este suporte de acessório permite guardar nos. No caso de danos provocados os tubos de aspiração ou outros acessó- durante o transporte, informe o seu reven- rios.
  • Page 38: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Aspirar a seco Bocal para juntas Trabalhar apenas com filtro de cartu- Para cantos, juntas, radiadores e áreas de cho seco! difícil acesso. Recomendação: montar o saco de filtro Bocal para estofos para aspirar pó fino. (ver descrição / figura Para aspirar mobiliário estofado, colchões, ...
  • Page 39: Conservação E Manutenção

    Ajuda em caso de avarias Interromper o funcionamento  Desligar o aparelho. Recolha do cabo de rede não  Figura funciona Engatar o bocal de pavimento na posi- ção de estacionamento.  Cabo de rede está provavelmente sujo, limpar cabo de rede. Desligar o aparelho Perda da potência de aspiração ...
  • Page 40: Generelle Henvisninger

    udtjente apparater på en genbrugsstation Indholdsfortegnelse eller lignende. Dansk Bortskaffelse af filter og filterpose Generelle henvisninger . . . DA . . .5 Filter og filterpose er produceret af miljø- Sikkerhedsanvisninger ..DA . . .5 venligt materiale. Beskrivelse af apparatet.
  • Page 41: Beskrivelse Af Apparatet

    sikkerhed, eller blev trænet i maskinens Organiske opløsningsmidler (f.eks. lak- – håndtering. fortynder, benzin, acetone, fyringsolie). Børn må kun bruge maskinen, hvis de Desuden kan disse stoffer angribe de ma- – er over 8 år under opsyn af en person, terialer, støvsugeren er fremstillet af.
  • Page 42: Betjening

    Inden idrifttagning Skruelåg  Figur Skruelåget bruges samtidigt til låsning af Løse komponenter, som er vedlagt ma- maskinens hoved og beholder. Til åbning skinen, skal før brugen monteres. skal skruelåget drejes i pilens retning indtil  Figur låsemekanismen åbnes. Anbefaling: Isæt filterposen til opsug- Styringsrulle ning af fint støv.
  • Page 43: Pleje Og Vedligeholdelse

     Figur Blæsefunktion Efter behov må patronfilteret renses un- Rengøring af svær tilgængelige steder eller der flydende vand; den må ikke gnides hvor opsugning ikke er muligt, f.eks. løv ud eller børstes. Inden det monteres skal af gruslag. det tørres. ...
  • Page 44: Generelle Merknader

    Deponering av filter og filterpose Innholdsfortegnelse Filter og filterpose er produsert av miljø- Norsk vennlige materialer. Generelle merknader ..NO . . .5 Dersom de ikke inneholder oppsugd mate- Sikkerhetsanvisninger ..NO . . .5 riale som ikke er tillatt i husholdningsavfall, Beskrivelse av apparatet .
  • Page 45: Beskrivelse Av Apparatet

    en sikkerhetsansvarlig person, eller får Beskrivelse av apparatet anvisninger av en person om hvordan apparatet fungerer. Illustrasjoner se utfoldingssi- Emballasjefolien holdes unna barn, fare dene! – for kvelning! Kontroller ved utpakkingen at innholdet i pakken er komplett og uskadd. Kontakt din Slå...
  • Page 46 Styrerulle Igangsetting  Figur Filterpose Koble til tilbehør.  Figur Merk: For våtsuging skal det ikke monteres Sett i støpselet. noen filterpose! Anbefaling: For suging av fint støv skal det  Figur settes inn filterpose. Slå apparatet på. Patronfilter Støvsuging Patronfilter skal alltid være montert, både Arbeide kun med tørt patronfilter! ved våtsuging og ved tørrsuging.
  • Page 47: Pleie Og Vedlikehold

    Feilretting Etter bruk  Slå av apparatet og trekk ut støpselet. Innrulling av strømkabel fungerer Tøm beholderen ikke  Figur  Strømkabelen er muligvis tilsmusset, Ta av apparathodet og tøm beholderen. rengjør strømkabelen. Oppbevaring av apparatet Avtagende sugeeffekt  Figur Trekk inn strømkabelen med strømka- Dersom sugeeffekten er dårlig, kontroller belinnrulling og lagre tilbehør på...
  • Page 48: Allmänna Hänvisningar

    Hantera filter och filterpåse Innehållsförteckning Filter och filterpåse är tillverkade i miljövän- Svenska ligt material. Allmänna hänvisningar..SV . . .5 Så länge de inte innehåller uppsugna sub- Säkerhetsanvisningar..SV . . .5 stanser, som inte får kastas i hushållsso- Beskrivning av aggregatet .
  • Page 49: Beskrivning Av Aggregatet

    finner sig under uppsikt av en person Beskrivning av aggregatet ansvarig för deras säkerhet eller har fått anvisningar från en sådan person om Figurer och bilder finns på hur dammsugaren ska användas. kartongens utfällbara sidor! Håll förpackningsfolien borta från barn, –...
  • Page 50: Handhavande

    Styrrulle Idrifttagande  Bild Filterbehållare Anslut tillbehör.  Bild Anvisning: Ingen filterpåse får användas Stick i nätkontakten. vid våtuppsugning! Rekommendation: Sätt i filterpåsen om  Bild maskinen ska användas för uppsugning av Starta aggregatet. fint damm. Torrsugning Patronfilter Arbeta endast med torrt patronfilter! Patronfiltret måste alltid vara isatt, både vid Rekommendation: Sätt i filterpåsen om våt- och torruppsugning.
  • Page 51: Skötsel Och Underhåll

    Åtgärder vid störningar Avbryta drift  Stäng av aggregatet. Upprullningen av nätkabeln  Bild fungerar inte Häng i golvmunstycket i förvaringshål- laren.  Nätkabeln är förmodligen smutsig, ren- gör nätkabeln. Avsluta driften Avtagande sugeffekt  Stäng av apparaten och dra ur nätan- slutningen.
  • Page 52: Yleisiä Ohjeita

    Suodattimen ja suodatinpussin hävittä- Sisällysluettelo minen Suomi Suodatin ja suodatinpussi on valmistettu Yleisiä ohjeita ....5 ympäristöystävällisestä materiaalista. Turvaohjeet ... . .
  • Page 53: Laitekuvaus

    desta vastaavan henkilön valvonnassa Laitekuvaus tai ovat saaneet häneltä opastuksen laitteen käyttämiseen. Katso avattavalla kansisivulla Pidä pakkausfoliot lasten ulottumatto- olevia kuvia! – missa, tukehtumisvaara! Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovat- ko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat Laite kytketään pois päältä jokaisen –...
  • Page 54: Käyttö

    lä kierrelukitusta nuolen suuntaan kunnes Ennen käyttöönottoa lukitus aukeaa.  Kuva Ohjausrulla Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tul- leet osat laitteeseen ennen käyttöönot- Suodatinpussi tamista.  Kuva Huomautus: Suodatinpussia ei saa käyt- Suositus: Käytä suodatinpussia hie- tää märkäimurointiin! Suositus: Käytä suodatinpussia hienopö- nopölyä...
  • Page 55: Hoito Ja Huolto

     Kuva Puhallustoiminto Puhdista tarvittaessa patruunasuodatin Vaikeasti luoksepäästävien paikkojen puh- vain juoksevalla vedellä, älä hankaa tai distamiseen tai paikkoihin, joissa imurointi käytä harjaa. Anna suodattimen kuivua ei ole mahdollista, esim. puun lehdet hiek- täysin ennen takaisin paikalleen asetta- ka-alustalla. mista. ...
  • Page 56: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Προστασία περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- Γενικές υποδείξεις ..EL . . .5 κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία Υποδείξεις ασφαλείας..EL . . .6 στα οικιακά απορρίμματα, αλλά πα- Περιγραφή...
  • Page 57: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Εγγύηση Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης ρευματολήπτη και την πρίζα. που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπρο- Μην βγάζετε τον ρευματολήπτη από την σωπεία μας. Εντός της προθεσμίας της πα- πρίζα...
  • Page 58: Περιγραφή Συσκευής

    Περιγραφή συσκευής Περιστροφικός διακόπτης (ON/ OFF) Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη Θέση I: Αναρρόφηση ή εκφύσηση. σελίδα! Θέση 0: Η συσκευή είναι απενεργοποιημέ- Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε νη. το περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε εξαρτήματα ή γιαβλάβες. Σε περίπτωση ζη- Θέση...
  • Page 59 Ξηρή αναρρόφηση Ακροφύσιο δαπέδου (με μοχλό μεταγωγής) Κατά τη χρήση, η κασέτα φίλτρου Για αναρρόφηση σε σκληρές επιφάνειες και πρέπει να είναι πάντα στεγνή! μοκέτες: Σύσταση: Χρησιμοποιείτε τη σακούλα φίλ- Μοχλός στο σύμβολο για μοκέτες τρου για την αναρρόφηση λεπτής σκόνης. Μοχλός...
  • Page 60: Φροντίδα Και Συντήρηση

     Φροντίζετε τη συσκευή και τα πλαστικά Λειτουργία εμφύσησης αέρα εξαρτήματα με ένα κοινό καθαριστικό Καθαρισμός δύσκολα προσβάσιμων σημεί- πλαστικών. ων ή σημείων όπου δεν είναι δυνατή η  Εάν είναι απαραίτητο ξεπλύνετε τον αναρρόφηση, π.χ. φύλλα από χαλίκια. κάδο και τα εξαρτήματα με νερό και στε- ...
  • Page 61: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση 220 - 1~50/60 Hz Ισχύς P 1400 W ονομ Ισχύς P 1600 W μέγ Ασφάλεια δικτύου (βρα- 10 A δείας τήξης) Χωρητικότητα κάδου 25 l Υποδοχή νερού με χειρο- 15 l λαβή Υποδοχή νερού με ακρο- 13 l φύσιο...
  • Page 62: Genel Bilgiler

    Eski cihazlarda, yeniden değerlendir- İçindekiler me işlemine tabi tutulması gereken Türkçe değerli geri dönüşüm malzemeleri Genel bilgiler ... TR . . .5 bulunmaktadır. Bu nedenle eski ci- Güvenlik uyarıları ..TR .
  • Page 63: Güvenlik Uyarıları

    ile bağlantılı olarak reaktif metal tozları Güvenlik uyarıları (Örn; Alüminyum, magnezyum, çinko) Bu cihaz, güvenlikten sorumlu bir kişi- İnceldilmemiş güçlü asitler ve eriyikler – – nin gözetimi altında veya cihazın nasıl Organik çözücü maddeler (Örn; Benzin, – kullanılması gerektiği konusunda tali- tiner, aseton, sıcak yağ).
  • Page 64 Kanca aksesuar yuvası Vakum boruları 2 x 0,5 m Bu aksesuar yuvası, süpürme hortumu ve Taban memesi süpürme memelerinin saklanmasına ola- (değiştirme kollu) nak sağlar. Sert yüzeyler ve halı zeminleri süpürmek Döner şalter (AÇIK/KAPALI) için: Kol sembolün üstüne Halı zeminler Konum I: Süpürme veya üfleme.
  • Page 65: Koruma Ve Bakım

    Kuru emme Cihazın kapatılması  Cihazı kapatınız ve fişi çıkartınız. Sadece kuru kartuşlu filtreyle çalışın! Öneri: İnce tozları süpürmek için filtre tor- Kabı boşaltınız basını takın.  Şekil (Bkz. açıklama / şekil Cihaz kafasını çıkartın ve hazneyi bo-  Filtre torbasının doluluk derecesi emi- şaltın.
  • Page 66: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Teknik Bilgiler Elektrik kablosu çekme Gerilim 220 - mekanizması çalışmıyor 1~50/60 Hz Güç P 1400 W  Elektrik kablosu kirlenmiş olabilir, elek- NOMİNAL trik kablosunu temizleyin. Güç P 1600 W MAKS Şebeke sigortası (gecik- 10 A Emme gücünün azalması meli) Cihazın emme gücü...
  • Page 67: Общие Указания

    Оглавление Охрана окружающей среды Упаковочные материалы пригодны Общие указания ..RU . . .5 для вторичной обработки. Поэтому Указания по технике безопа- не выбрасывайте упаковку вместе сности ....RU .
  • Page 68: Указания По Технике Безопасности

    Эксплуатация прибора во взрывоо- – Гарантия пасных зонах запрещается. В каждой стране действуют соответст- Подключение к сети питания венно гарантийные условия, изданные Прибор следует включать только в уполномоченной организацией сбыта сеть переменного тока. Напряжение нашей продукции в данной стране. Воз- должно...
  • Page 69: Описание Прибора

    Описание прибора Парковочное положение Изображения см. на разво- Место хранения принадлежно- роте! стей на емкости При распаковке прибора проверьте его Это место для хранения принадлежно- комплектность, а также его целостность. стей предназначено для хранения вса- При обнаружении повреждений, полу- сывающих трубок или прочих ченных...
  • Page 70: Перед Началом Работы

    Установленный мешок для сбора Форсунка для чистки швов и пыли может лопнуть, поэтому его стыков следует своевременно заменить! Для углов, стыков, радиаторов отопле-  Внимание: При всасывании пепла и ния и труднодоступных поверхностей. сажи использовать только предвари- Форсунка для чистки обивки тельный...
  • Page 71: Окончание Работы

    Помощь в случае Окончание работы неполадок  Выключить прибор и вытащить сете- вую вилку. Сетевой шнур не сматывается Опорожнить резервуар  Вероятно, сетевой шнур загрязнен.  Рисунок Очистить сетевой шнур. Снять крышку устройства и удалить Падающая мощность содержимое из резервуара. всасывания...
  • Page 72: Általános Megjegyzések

    A régi készülékek értékes újrahasz- Tartalomjegyzék nosítható anyagokat tartalmaznak, Magyar amelyeket tanácsos újra felhasznál- Általános megjegyzések . . HU . . .5 ni. Ezért a régi készülékeket az arra Biztonsági tanácsok ..HU . . .6 alkalmas gyűjtőrendszerek igénybe- Készülék leírása.
  • Page 73: Biztonsági Tanácsok

    Figyelem Biztonsági tanácsok Bizonyos anyagok a beszívott levegővel Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy – robbanékony gőzöket vagy keverékeket al- korlátozott fizikai, érzékelő vagy szelle- kothatnak! mi képességgel rendelkező vagy ta- A következő anyagokat soha ne szívja fel: pasztalat és/vagy ismeret hiányában Robbanékony vagy éghető...
  • Page 74: Használat

    Hálózati kábel feltekerése gomb Szívócsövek 2 x 0,5 m Tartozéktartó kampó Padlófej (átkapcsoló karral) Ez a tartozék tartó lehetővé teszi a szívó- Kemény burkolatok és padlószőnyegek tömlők és a szívófejek tárolását. szívásához: A kart a szimbólumra állítani sző- Forgókapcsoló (BE/KI) nyegpadlóhoz a kart a szimbólumra állítani kemény...
  • Page 75: Az Üzemeltetés Befejezése

    Száraz porszívózás Az üzemeltetés befejezése  Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a Csak száraz patronszűrővel dolgoz- hálózati csatlakozó dugót. zon! A tartályt ürítse ki Ajánlás: Finom por felszívása esetén he-  Ábra lyezzen be porzsákot. (lásd a leírást / ábrát Vegye le a készülékfejet, és ürítse ki a ...
  • Page 76: Segítség Üzemzavar Esetén Hu

    Segítség üzemzavar esetén Műszaki adatok A hálózati kábel feltekerése nem Feszültség 220 - működik 1~50/60 Hz Teljesítmény P 1400 W  A hálózati kábel valószínűleg szennye- névl zett, tisztítsa meg a hálózati kábelt. Teljesítmény P 1600 W Hálózati biztosító (lomha) 10 A Csökkenő...
  • Page 77: Obecná Upozornění

    Obsah Ochrana životního prostředí eština Obalové materiály jsou recyklovatel- Obecná upozornění ..CS . . .5 né. Obal nezahazujte do domácího Bezpečnostní pokyny ..CS . . .6 odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opě- Popis zařízení...
  • Page 78: Bezpečnostní Pokyny

    Pozor! Bezpečnostní pokyny V kontaktu s nasávaným vzduchem může u Toto zařízení není určeno k tomu, aby – určitých látek dojít ke tvorbě explozivních je používaly osoby s omezenými fyzic- par či směsí. kými, smyslovými nebo duševními Níže uvedené látky se nesmí nasávat: schopnostmi nebo osoby zcela bez výbušné...
  • Page 79: Obsluha

    Úchyt na příslušenství hák Podlahová hubice (s přepínací pákou) Tento úchyt na příslušenstí umožňuje Pro vysávání tvrdých podlah a koberců: uskladnění sací hadice a sacích trysek. Páku na symbol pro koberec a kart a szimbólumra állítani kemény Otočný spínač (ZAP./VYP.) burkolatokhoz Poloha I: sání...
  • Page 80: Ukončení Provozu

    Vysávání za sucha Ukončení provozu  Přístroj vypněte a síťovou zástrčku vy- Nikdy nepracujte s přístrojem bez táhněte ze zásuvky. vsazeného patronového filtru! Nádobu vyprázdněte Doporučení: Při vysávání jemného prachu  ilustrace nasaďte filtrační sáček. (viz popis / obrázek Sejměte hlavu přístroje a vyprázdněte ...
  • Page 81: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Technické údaje Kabelový naviják nefunguje Napětí 220 - 1~50/60 Hz  Síťový kabel je pravděpodobně znečiš- Výkon P 1400 W těn, vyčistěte síťový kabel. jmen Výkon P 1600 W Snížení sacího výkonu Síťová pojistka (pomalá) 10 A Pokud je sací...
  • Page 82: Splošna Navodila

    Vsebinsko kazalo Varstvo okolja Slovenšina Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- Splošna navodila ..SL . . .5 simo, da embalaže ne odlagate med Varnostna navodila..SL . . .6 gospodinjski odpad, pač...
  • Page 83: Varnostna Navodila

    Pozor Varnostna navodila Določene snovi lahko pri vrtinčenju s sesal- Ta naprava ni namenjena uporabi oseb – nim zrakom tvorijo eksplozivne pare ali me- z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali šanice! duševnimi sposobnostmi ali pomanjklji- Sledečih snovi nikoli ne vsesavajte: vimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim zna- eksplozivne ali vnetljive pline, tekočine –...
  • Page 84: Pred Zagonom

    Nosilec pribora za kljuko Talna šoba (s preklopno ročico) Ta nastavek za pribor omogoča shranjeva- Za sesanje trdih površin in tekstilnih talnih nje gibke sesalne cevi in sesalnih šob. oblog: ročica na simbol za tekstilne talne Vrtljivo stikalo (VKLOP/IZKLOP) obloge ročica na simbol za trde površine Položaj I: Sesanje ali izpihovanje.
  • Page 85: Prekinitev Obratovanja

    Suho sesanje Zaključek delovanja  Izklopite napravo in izvlecite električni Delajte le s suhim patronskim fil- vtič iz omrežne vtičnice. trom! Praznjenje posode Priporočilo: Za sesanje finega prahu upo-  Slika rabite filtrsko vrečko. (glejte opis / sliko Snemite glavo naprave in spraznite zbi- ...
  • Page 86: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Tehnični podatki Vpoteg omrežnega kabla ne deluje Napetost 220 - 1~50/60 Hz  Omrežni kabel je verjetno umazan, oči- Moč P 1400 W stite omrežni kabel. nazivna Moč P 1600 W Upadajoča sesalna moč maks. Omrežna varovalka 10 A Če se sesalna moč...
  • Page 87: Instrukcje Ogólne

    Spis treści Ochrona środowiska Polski Materiały użyte do opakowania nada- Instrukcje ogólne ..PL . . .5 ją się do recyklingu. Opakowania nie Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .6 należy wrzucać do zwykłych pojemni- Opis urządzenia .
  • Page 88: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo porażenia prą- Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwa- Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mo- rancji wydanej przez nasze przedstawiciel- krymi rękami. stwo handlowe w tym kraju. Ewentualne Przy wyjmowaniu wtyczki sieciowej z usterki urządzenia usuwane są w okresie gniazdka wtykowego nie ciągnąc za kabel gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane sieciowy.
  • Page 89 Przyłącze węża ssącego Zamek obrotowy Do podłączenia wężyka do zasysania. Pałąk nośny służy do zaryglowania głowicy Wskazówka: W celu jego wyjęcia nacisnąć urządzenia i zbiornika. W celu odryglowa- zatrzask kciukiem i wyjąć wężyk do zasysa- nia należy zamek obrotowy przekręcić w nia.
  • Page 90: Przerwanie Pracy

    Obsługa Odkurzanie na mokro  W celu odessania wilgoci założyć odpo- Stosować zawsze nabój filtrujący, wiednie akcesoria na rury ssące wzgl. zarówno podczas odkurzania na mo- bezpośrednio na rękojeść. kro, jak i na sucho! Uwaga: Przed uruchomieniem Nie stosować worków filtrujących! W przypadku wytworzenia piany lub wypły- ...
  • Page 91: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek Niebezpieczeństwo Wciąganie kabla sieciowego nie Przed przystąpieniem do wszelkich prac działa pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urzą-  Kabel sieciowy jest prawdopodobnie dzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazd- zanieczyszczony. Wyczyścić kabel sie- ka sieciowego. ciowy. Do wszelkich napraw i prac na podzespo- łach elektrycznych uprawniony jest jedynie Spadek siły ssania autoryzowany serwis.
  • Page 92: Observaţii Generale

    Aparatele vechi conţin materiale reci- Cuprins clabile valoroase, care pot fi supuse Românete unui proces de revalorificare. Din Observaţii generale ..RO . . .5 acest motiv, vă rugăm să apelaţi la Măsuri de siguranţă ..RO .
  • Page 93: Măsuri De Siguranţă

    Atenţie Măsuri de siguranţă Prin turbionare, anumite substanţe pot for- Aparatul nu este destinat pentru a fi fo- – ma, împreună cu aerul aspirat, aburi sau losit de persoane cu capacităţi psihice, amestecuri explozive! senzoriale sau mintale limitate sau de Niciodată...
  • Page 94: Utilizarea

    Suport accesorii capac aparat Furtun de absorbţie cu mâner În acest suport puteţi păstra duzele de as- Ţeavă de aspirare 2 x 0,5 m pirare la capacul aparatului. Buton pentru retragere cablu de Duză pentru podea alimentare (cu manetă de comutare) Suport cârlig pentru accesorii Pentru aspirarea suprafeţelor dure şi a mo- chetelor:...
  • Page 95: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Aspirarea uscată Întreruperea utilizării  Opriţi aparatul. Lucraţi numai cu filtru-cartuş uscat!  Figura Recomandare: Pentru aspirarea prafului Agăţaţi duza pentru podea în poziţia de fin introduceţi sacul de filtrare. parcare. (vezi descrierea / figura  Gradul de umplere al sacului de filtrare Încheierea utilizării depinde de mizeria care se aspiră.
  • Page 96: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Date tehnice Izolatorul de intrare a cablului de Tensiunea 220 - alimentare nu funcţionează 1~50/60 Hz Puterea P 1400 W  Cablul de alimentare nu este probabil nominal curat, curăţaţi cablul de alimentare. Puterea P 1600 W Siguranţă pentru reţea 10 A Puterea de aspirare redusă...
  • Page 97: Všeobecné Pokyny

    Vyradené prístroje obsahujú hodnot- Obsah né recyklovateľné látky, ktoré by sa Slovenina mali opät' zužitkovat'. Staré zariade- Všeobecné pokyny..SK . . .5 nia preto láskavo odovzdajte do Bezpečnostné pokyny ..SK .
  • Page 98: Bezpečnostné Pokyny

    Pozor Bezpečnostné pokyny Určité látky môžu v dôsledku rozvírenia na- Tento prístroj nie je určený nato, aby ho – sávaného vzduchu vytvoriť výbušné pary používali osoby s obmedzenými fyzic- alebo zmesi! kými, senzorickými alebo duševnými Nikdy nevysávajte nasledovné látky: schopnosťami alebo nedostatkom skú- Výbušné...
  • Page 99: Obsluha

    Priestor na uloženie príslušenstva Patrónový filter hlavy zariadenia Bombičkový filter musí byť vždy pri mokrom Tento priestor na uloženie príslušenstva ako aj pri suchom vysávaní nasadený. umožňuje uloženie vysávacích trysiek v Upozornenie: Vlhký bombičkový filter ne- hlave prístroja. chajte pred opätovným použitím pri vysá- Tlačidlo Vtiahnutie kábla elektric- vaní...
  • Page 100: Starostlivosť A Údržba

    Uvedenie do prevádzky Prerušenie prevádzky  Obrázok  Prístroj vypnite. Pripojte príslušenstvo.  Obrázok  Obrázok Trysku na podlahu zaveste do parkova- cej polohy. Zastrčte siet'ovú zástrčku.  Obrázok Ukončenie práce Zapnite spotrebič.  Spotrebič vypnite a vytiahnite sieťovú Suché vysávanie vidlicu.
  • Page 101: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Technické údaje Vťahovanie sieťovej šnúry Napätie 220 - nefunguje 1~50/60 Hz Výkon P 1400 W  Asi je znečistená sieťová šnúra, vyčisti- te sieťovú šnúru. Výkon P 1600 W Sieťový istič (pomalý) 10 A Pokles sacieho výkonu Objem nádrže 25 l Ak sa zníži výkon vysávania prístroja, skon-...
  • Page 102: Opće Napomene

    Pregled sadržaja Zaštita okoliša Hrvatski Materijali ambalaže se mogu recikli- Opće napomene..HR . . .5 rati. Molimo Vas da ambalažu ne od- Sigurnosni napuci..HR .
  • Page 103: Sigurnosni Napuci

    Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. alu- – Sigurnosni napuci minija, magnezija, cinka) u spoju s jako alkalnim i kiselim sredstvima za čišće- Uređaj nije namijenjen za upotrebu od – strane osoba s ograničenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, Nerazrijeđene jake kiseline i lužine –...
  • Page 104: Prije Stavljanja U Pogon

    Odjeljak za odlaganje pribora, kuka Podni nastavak (s preklopnom polugom) Ovaj odjeljak za odlaganje pribora omogu- Za usisavanje tvrdih površina i tekstilnih po- ćuje držanje usisnog crijeva i usisnih nasta- dova: vaka. Poluga na simbolu za tekstilne podove Poluga na simbolu za tvrde površine Okretni prekidač...
  • Page 105: Njega I Održavanje

    Suho usisavanje Završetak rada  Isključite uređaj i izvadite utikač. Radite samo sa suhim uložnim filtrom! Preporuka: Za usisavanje fine prašine Pražnjenje spremnika umetnite filtarsku vrećicu.  Slika (vidi opis / sliku Skinite blok uređaja i ispraznite spre-  Napunjenost filtarske vrećice ovisi o vr- mnik.
  • Page 106: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Strujni kabel se ne uvlači Napon 220 - 1~50/60 Hz  Strujni kabel je vjerojatno zaprljan; oči- Snaga P 1400 W stite ga. nazivna Snaga P 1600 W Smanjena usisna snaga maks Strujna zaštita (inertna) 10 A Pri smanjenju usisne snage uređaja moli- Zapremina posude 25 l...
  • Page 107: Opšte Napomene

    Stari uređaji sadrže vredne materijale Pregled sadržaja sa sposobnošću recikliranja i treba ih Srpski dostaviti za ponovnu preradu. Stoga Opšte napomene ..SR . . .5 stare uređaje odstranjujte preko Sigurnosne napomene ..SR .
  • Page 108: Sigurnosne Napomene

    Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. – Sigurnosne napomene aluminijuma, magnezijuma, cinka) u spoju sa jako alkalnim i kiselim Ovaj uređaj nije predviđen da njime – sredstvima za čišćenje rukuju osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim mogućnostima Nerazređene jake kiseline i baze –...
  • Page 109: Pre Upotrebe

    Odeljak za odlaganje pribora, kuka Podni nastavak (sa preklopnom polugom) Ovaj odeljak za odlaganje pribora Za usisavanje tvrdih površina i tekstilnih omogućava čuvanje usisnog creva i usisnih podova: nastavaka. Poluga na simbolu za tekstilne podove Obrtni prekidač za uključivanje/ Poluga na simbolu za tvrde površine isključivanje uređaja Mlaznica za fuge...
  • Page 110: Nega I Održavanje

    Suvo usisavanje Završetak rada  Isključite uređaj i izvadite utikač. Radite samo sa suvim uložnim filterom! Pražnjenje posude  Slika Preporuka: Za usisavanje fine prašine koristite filtersku vrećicu. Skinite blok uređaja i ispraznite posudu. (vidi opis / sliku Skladištenje uređaja ...
  • Page 111 Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Strujni kabl se ne uvlači Napon 220 - 1~50/60 Hz  Strujni kabl je verovatno zaprljan; Snaga P 1400 W očistite ga. nominalna Snaga P 1600 W Smanjivanje usisne snage maks Mrežni osigurač (inertan) 10 A Pri smanjenju usisne snage uređaja Volumen spremnika 25 l...
  • Page 112: Общи Указания

    Съдържание Опазване на околната среда Опаковъчните материали могат да Общи указания ..BG . . .5 се рециклират. Моля не хвърляйте Указания за безопасност . BG . . .6 опаковките при домашните отпа- Описание...
  • Page 113: Указания За Безопасност

    Електрическо захранване Гаранция Свръзвайте уреда само към променлив Във всяка страна са валидни издадени- ток. Напрежението трябва да съот- те условия за гаранция от страна на ветства на цитираното върху табел- наше оторизирано дружество за раз- ката на уреда напрежение. пространение...
  • Page 114: Описание На Уреда

    Описание на уреда Позиция за паркиране Вижте схемите на разгъна- Място за съхранение на принад- тата страница! лежности резервоар При разопаковане проверете дали в опаковката липсват принадлежности от Това място за съхранение на принад- окомплектовката или има повредени лежности позволява съхранение на елементи.
  • Page 115: Обслужване

    Сухо изсмукване Подова дюза (с лост за превключване) Работете само със сух патронен За изсмукване на твърди повърхности и филтър! подове с килими: Препоръка: За засмукване на фин прах Лост на символа за подове с кили- поставете филтърната торбичка. ми (виж...
  • Page 116: Грижи И Поддръжка

    Помощ при неизправности Край на работата  Изключете уреда и изтеглете щепсе- Прибирането на мрежовия кабел ла от контакта. не функционира Изпразване на резервоара  Вероятно мрежовият кабел е замър-  Фигура сен, почистете мрежовия кабел. Свалете главата на уреда и изпраз- нете...
  • Page 117 Vanad seadmed sisaldavad taaska- Sisukord sutatavaid materjal, mis tuleks suu- Eesti nata taaskasutusse. Palun Üldmärkusi ... . . ET . . .5 likvideerige vanad seadmed seetõttu Ohutusalased märkused . . ET .
  • Page 118: Ohutusalased Märkused

    Ohutusalased märkused Mõned ained võivad imiõhu keerises moo- Seda seadet ei tohi kasutada piiratud – dustada plahvatusohtliku auru või gaasisegu! füüsiliste, sensoorsete või vaimsete või- Ärge kunagi kasutage imurit järgmiste aine- mete inimesed või kogemuste ja/või te eemaldamiseks: teadmisteta isikud; kui siis ainult päde- Plahvatusohtlikud või kergestisüttivad –...
  • Page 119: Käsitsemine

    Tarvikute hoiukoht konks Põrandadüüs (ümberlülitushoob) Selles tarvikute hoiukohas saab hoida imi- Kõvade pindade ja vaipkatete puhastami- voolikut ja imiotsakuid. seks: Hoob vaipkatete sümbolil Pöördlüliti (SISSE/VÄLJA) Hoob kõvade pindade sümboli Positsioon I: Imemine või puhumine. Ühendusdüüs Positsioon 0: Masin on välja lülitatud. Servade, vuukide, küttekehade ja raskesti Parkimispositsioon ligipääsetavate kohtade jaoks.
  • Page 120: Korrashoid Ja Tehnohooldus Et

    Kuivimemine Töö lõpetamine  Lülitage seade välja ja tõmmake võrgu- Töötage ainult kuiva padrunfiltriga! pistik välja. Soovitus: Peentolmu imemiseks paigalda- ge filtrikott. Tühjendage paak (vt kirjeldust / joonist  Joonis  Filtrikoti täituvus sõltub imetud mustu- Eemaldage seadme pea ja tühjendage sest.
  • Page 121: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Tehnilised andmed Toitekaabli sissetõmme ei toimi Pinge 220 - 1~50/60 Hz  Toitekaabel tõenäoliselt must, puhastage. Võimsus P 1400 W nimi Kahanev imemisvõimsus Võimsus P 1600 W maks Kui seadme imivõimsus muutub nõrge- Võrgukaitse (inertne) 10 A maks, tuleb kontrollida järgmisi punkte.
  • Page 122 Nolietotās ierīces satur noderīgus Satura rādītājs materiālus, kurus iespējams pārstrā- Latviešu dāt un izmantot atkārtoti. Tādēļ lū- Vispārējas piezīmes ..LV . . .5 dzam utilizēt vecās ierīces ar Drošības norādījumi ..LV .
  • Page 123: Drošības Norādījumi

    Uzmanību Drošības norādījumi Sajaucoties ar iesūcamo gaisu, dažas vie- Šis aparāts nav paredzēts, lai to lietotu – las var veidot sprādzienbīstamus tvaikus personas ar ierobežotām fiziskām, sen- vai maisījumus! soriskām un garīgām spējām vai perso- Nekad neiesūkt sekojošas vielas: nas, kurām nav pieredzes un/vai Sprādzienbīstamas vai viegli uzliesmo- –...
  • Page 124 Piederumu novietne aparāta augš- Patronfiltrs daļā Patronfiltram jābūt ievietotam vienmēr - Šī piederumu novietne aparāta augšdaļā gan mitrās sūkšanas, gan sausās sūkša- ļauj uzglabāt sūkšanas sprauslas. nas gadījumā. Taustiņš elektrības vada ievilkša- Norāde: Mitrs patronfiltrs pirms turpmākas lietošanas sausai sūkšanai ir jāizžāvē. Sūkšanas šļūtene ar rokturi Piederumu novietne-āķis Šī...
  • Page 125: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Ekspluatācijas sākums Darba pārtraukšana  Attēls  Izslēdziet ierīci. Pievienojiet piederumus.  Attēls  Attēls Iekabiniet grīdas tīrīšanas sprauslu stā- vēšanas pozīcijā. Pievienojiet kontaktspraudni kontakt- ligzdai. Darba beigšana  Attēls  Izslēdziet aparātu un izņemiet tīkla kon- Ieslēdziet ierīci. taktdakšu. Sausā...
  • Page 126: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības Tehniskie dati traucējumu gadījumā Spriegums 220 - Nedarbojas elektrības vada 1~50/60 Hz ievilkšanas mehānisms Jauda P 1400 W Jauda P 1600 W  Iespējams, ka elektrības vads ir netīrs, maks Tīkla drošinātājs 10 A notīriet elektrības vadu. (kūstošais) Vāja sūkšana Tvertnes tilpums 25 l...
  • Page 127: Bendrieji Nurodymai

    Filtrų ir filtrų maišelių atliekų tvarkymas Turinys Filtrai ir filtrų maišeliai pagaminti iš ekolo- Lietuviškai giškų medžiagų Bendrieji nurodymai ..5 Juos galite šalinti kartu su buitinėmis atlie- Saugos reikalavimai ..
  • Page 128: Saugos Reikalavimai

    Reaktyvių metalo dulkių (pvz., aliumi- – Saugos reikalavimai nio, magnio, cinko) kartu su stipriai šar- miniais arba rūgštiniais valikliais Šis prietaisas nepritaikytas naudoti as- – menims su fizine, sensorine ar dvasine Neskiestų rūgščių ir šarmų – negalia arba asmenims, neturintiems Organinių...
  • Page 129: Prieš Pradedant Naudoti

    Prieš pradedant naudoti Bako laikiklis (priedas)  Paveikslas Šiame laikiklyje galima laikyti siurbimo Prieš pradėdami naudoti prietaisą, su- vamzdžius arba kitus priedus. montuokite kartu patiektas atskiras da- Dangtelis lis.  Paveikslas Dangtelis skirtas prietaiso galvai ir bakui Patarimas:: smulkioms dulkėms siurbti užfiksuoti.
  • Page 130: Priežiūra Ir Aptarnavimas

     Paveikslas Pūtimo funkcija Lizdinį filtrą, jei reikia, valykite tik po Sunkiai prieinamoms vietoms arba valyti vandens srove; netrinkite ir nevalykite vietoms, kur siurbti neįmanoma, pvz., la- šepečiu. Prieš sumontuodami, palauki- pams iš žvyro šalinti. te, kol išdžius.  Paveikslas Pagalba gedimų...
  • Page 131: Загальні Вказівки

    Зміст Охорона довкілля Матеріали упаковки піддаються Загальні вказівки..UK . . .5 переробці для повторного Правила безпеки..UK . . .6 використання. Будь ласка, не Опис пристрою ..UK .
  • Page 132: Правила Безпеки

    Електричне з’єднання Гарантія Пристрій слід вмикати лише до У кожній країні діють умови гарантії, змінного струму. Напруга повинна видані нашими компетентними відповідати вказаним на фірмовій товариствами зі збуту. Неполадки в табличці пристрою даним щодо роботі пристрою ми усуваємо безплатно напруги. протягом...
  • Page 133: Опис Пристрою

    Опис пристрою Паркувальнє положення Зображення див. на Місце для додаткового розвороті! обладнання на ємності При розпакуванні перевірте вміст Це місце для зберігання додаткового упаковки на наявність додаткового обладнання призначене для зберігання обладнання чи пошкоджень. У випадку всмоктувальних трубок та іншого пошкоджень...
  • Page 134: Переривання Роботи

    Встановленій мішок для збору пилу Сопло для заповнення може лопнути, тому його слід своєчасно замініть. Для кутів, стиків, радіаторів опалення та важкодоступних поверхонь.  Увага: При всмоктуванні попелу та сажі використовувати лише Насадка для м’якої оббивки попередній відсікач (№ замовлення 2.863-139).
  • Page 135: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Зберігання пристрою Допомога у випадку  Малюнок неполадок Протягнути мережевий кабель через пристрій для втягування кабелю й Мережний шнур не змотується скласти приладдя на пристрої.  Ймовірно, мережний шнур Зберігати пристрій в сухих забруднений. Очистити мережний приміщеннях. шнур. Догляд та технічне Зниження...
  • Page 136 ‫ﺻﻮرة‬  ‫أﻧﺒﻮﺑﺔ اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﺘﺪﻟﻴﺔ‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫اﺳﺤﺐ ﺳﻠﻚ‬ ‫ﺳﺤﺐ ﺳﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء وﻗﻢ ﺑﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻻ ﺗﺨﻔﺾ أﻧﺒﻮﺑﺔ اﻟﺸﻔﻂ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز، وﺗﺄﻛﺪ‬ . ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز‬ .‫ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ ﻣﻦ اﻟﻨﻘﺎط اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ .‫ﻳﺤﻔﻆ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺟﺎف‬ ‫أﻻ ﺗﻜﻮن اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت، أو ﺧﺮﻃﻮم أو ﻣﺎﺳﻮرة‬ ...
  • Page 137 ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻟﺸﻔﻂ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ واﻟﺒﻠﻞ، ﻳﺠﺐ ﺗﺮﻛﻴﺐ‬  !‫ﻳﺠﺐ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز داﺋﻤﴼ ﺑﻔﻠﺘﺮ ﺧﺮﻃﻮﺷﺔ‬ ‫ﺒﻮﺑﺔ اﻟﺸﻔﻂ أو‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﻼزﻣﺔ ﺑﺄﻧ‬ .ً ‫اﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻴﺪوي ﻣﺒﺎﺷﺮ ة‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ :‫اﻧﺘﺒﻪ‬ !‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻛﻴﺲ ﻓﻠﺘﺮ‬ ‫ﺻﻮرة‬  ‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻳﺘﻢ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﻔﻜﻮﻛﺔ‬ ‫ﺧﺮوج...
  • Page 138 ‫ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫وﺻﻠﺔ ﻟﻠﻨﻔﺦ‬ ‫: ﻟﻠﺸﻔﻂ اﻟﺮﻃﺐ، ﻻ ﻳﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈ‬ ‫أدﺧﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ ﻓﻲ وﺻﻠﺔ اﻟﻨﻔﺦ اﻟﺘﻲ‬ !‫ﻛﻴﺲ ﻓﻠﺘﺮ‬ .‫ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺗﻨﺸﻴﻂ وﻇﻴﻔﺔ اﻟﻨﻔﺦ‬ ‫: ﻟﺸﻔﻂ اﻟﻐﺒﺎر اﻟﻨﺎﻋﻢ، اﺳﺘﺨﺪم ﻛﻴﺲ‬ ‫إرﺷﺎدات‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ‬ .‫ﻓﻠﺘﺮ‬ .‫ﻟﺤﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز أو ﻟﺴﺤﺐ رأس اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻌﺪ ﻓﻜﻪ‬ ‫ﻓﻠﺘﺮ...
  • Page 139 ‫ﺗﻠﻔﻴﺎت. ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻮﺻﻼت اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء‬ ‫اﻟﺸﺮاء إﻟﻰ أﻗﺮب ﻣﻮزع أو ﻣ‬ ‫اﻟﻔﻮر ﻣﻦ أي ﻓﻨﻲ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻌﺘﻤﺪ أو أي ﻣﺮﻛﺰ‬ .‫ﻣﻌﺘﻤﺪ‬ ‫ﻦ أﺟﻞ ﺗﻼﻓﻲ وﻗﻮع أﻳﺔ‬ ‫ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼء ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣ‬ (‫)اﻟﻌﻨﻮان ﻣﻮﺟﻮد ﻓﻲ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬ .‫أﺧﻄﺎر‬ ‫ﺗﺠﻨﺒﺎ...
  • Page 140 ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﻗﻴﻤﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ واﻻﺳﺘﺨﺪام واﻟﺘﻲ‬ ‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ‫ﻳﺠﺐ اﻻﺳﺘﻔﺎدة ﻣﻨﻬﺎ. ﻟﺬا، ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﺨﻠﺺ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ‬ ‫ﻣﻦ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ ﺑﻤﺎ ﻳﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻧﻈﻢ‬ ،‫ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ‬ .‫اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬ ‫ﺛﻢ...
  • Page 144 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Table des Matières