Page 2
CHAMPS MAGNETIC FIELD MAGNETFELD MAGNETISCH VELD MAGNETIQUE CAUTION! Do not locate ATTENTION: Ne pas placer VORSICHT ! Keine Opgepast! Geen gevoelige sensitive high gain des appareils sensibles tels que empfindlichen Geräte wie apparaten zoals equipment such as des préamplificateurs ou Vorverstärker oder voorversterkers of preamplifiers or tape decks...
Page 3
FRONT PANEL – FACADE – FRONTSEITE - VOORZIJDE REAR SIDE – ARRIERE – RÜCKSEITE - ACHTERZIJDE Front panel controls : On/Off switch with Power LED Gain Control Input gain control allowing to attenuate the input signal that is sent to the various channels of the amplifier. The dB control range is as follows: Fully closed (the signal is at zero and not sent to the channels of the amplifier) or fully open (i.e.
Page 4
SPECIFICATIONS AMP-300 AMP-600 AMP-800 AMP-1000 AMP-2000 2 x 240W 4 2 x 480W 4 2 x 600W 4 2 x 800W 4 2 x 1500W 4 Music power 2 x 160W 8 2 x 320W 8 2 x 400W 8 ...
Page 5
Utilisez exclusivement des câbles haut-parleur et jamais de câbles signal tels qu’ils sont utilisés pour des microphones, des instruments de musique et des appareils audio en général. 3. Alimentation Secteur CARACTERISTIQUES TECHNIQUES AMP-300 AMP-600 AMP-800 AMP-1000 AMP-2000 2 x 240W 4...
Page 6
installez l’amplificateur dans un rack ou un flight case, veillez à ne pas obstruer le flux d’air. N’installez jamais l’amplificateur dans un rack ou un flight case fermé étant donné qu’une partie de la chaleur se dissipe également par le fond métallique. Il est recommandé de laisser au moins un compartiment (1U) en dessous de l’amplificateur libre.
Page 7
Gebruik enkel en alleen luidsprekerkabels en nooit signaalkabels zoals deze gebruikt voor microfonen, muzikale instrumenten en audio apparaten in het algemeen. Vermogen Power connector TECHNISCHE KENMERKEN AMP-300 AMP-600 AMP-800 AMP-1000 AMP-2000 2 x 240W 4...
Page 8
gesloten flight case aangezien een deel van de hitte zich eveneens door de metalen bodem verdrijft. Het wordt aanbevolen om minstens een onderdeel (1U) onder de versterker te laten. Audio aansluitingen Wees er altijd zeker van dat alle toestellen die u wenst aan te sluiten uitgeschakeld zijn. Gebruik altijd kabels van goede kwaliteit en behandel deze zorgvuldig om problemen te voorkomen.
Page 9
Impedanz aufweisen und die Leistung des Verstärkers verarbeiten können. Nur Lautsprecherkabel verwenden. Niemals Signalkabel benutzen, so wie sie für Mikrofone, Musikinstrumente und Audiogeräte im Allgemeinen verwendet werden. 3. Versorgung Netzstrom TECHNISCHE DATEN AMP-300 AMP-600 AMP-800 AMP-1000 AMP-2000 2 x 240W 4...
Page 10
und Feuergefahr. Die kühle Luft fließt durch die Öffnungen auf der Frontseite ins Gerät und wird durch die Rückseite wieder ausgestoßen. Eine gute Belüftung ist von größter Wichtigkeit. Wenn Sie den Verstärker in ein Geräterack oder Flight Case einbauen, achten Sie darauf, die Luftzirkulation nicht zu beeinträchtigen. Bauen Sie niemals den Verstärker in ein geschlossenes Geräterack oder Flight Case, da ein Teil der Hitze auch durch den Metallboden abgeführt wird.
Page 11
MIX-800 OWNER’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG HANDLEIDING ATTENTION ! CAUTION Ne pas utiliser d’aérosols pour nettoyer les Do not use spray cleaners for any slide control potentiomètres VORSICHT LET OP Keine Reinigungssprays für die Schieberegler Gebruik geen schoonmaaksprays voor de benutzen schuifregelaars CAUTION...
Page 12
INTRODUCTION Features • Talkover • 3 stereo channels • Headphone monitor • 2 x 5 LED Master output level meters • AMP output with stereo and mono select • 2 switchable Phono/line, 1 CD and 2 mic inputs Front panel Rear panel Caution 1.
Page 13
Connections 1. Before you use this unit, make sure that the AC adapter (23) is of the correct voltage. 2. The unit is supplied with AMP output jacks. The AMP (20) jacks are unbalanced and used to connect to your amplifier. 3.
Page 14
CONSIGNES DE SECURITE Lire attentivement le mode d’emploi avant la première mise en service et conservez-le afin de pouvoir y revenir ultérieurement. Conservez l’emballage d’origine afin de pouvoir transporter l’appareil en toute sécurité. Ne jamais ouvrir le boîtier. Risque de choc électrique. L’appareil ne contient aucune pièce remplaçable par l’utilisateur.
Page 15
Explication des Symboles L’éclair dans un triangle attire l’attention de l’utilisateur sur le danger d’un choc électrique. Le point d’exclamation dans un triangle attire l’attention de l’utilisateur sur des instructions et informations importantes concernant l’utilisation et l’entretien contenues dans le manuel.
Page 16
SICHERHEITSHINWEISE Vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig die Bedienungsanleitung durchlesen und für spätere Einsichtnahme aufbewahren. Originalverpackung aufbewahren, um das Gerät immer sicher transportieren zu können. Niemals das Gehäuse öffnen. Es besteht Stromschlaggefahr. Das Gerät enthält keine vom Bediener auswechselbaren Teile. Im Problemfall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Alle Reparaturen müssen von einem Fachmann ausgeführt werden.
Page 17
Zeichenerklärung Der Blitz im Dreieck lenkt die Aufmerksamkeit des Benutzers auf die Gefahr von Stromschlag. Das Ausrufezeichen im Dreieck linkt die Aufmerksamkeit des Benutzers auf wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise in der Anleitung hin. BEDIENUNG 1. Einschalten: Wenn alles angeschlossen ist, kann das Mischpult eingeschaltet werden (12). Die rote Betriebs-LED leuchtet.
Page 18
– – INLEIDING Eigenschappen • Talkover • 3 stereo kanalen • Hoofdtelefoon monitor • 2 x 5 LED masteruitgang vu-meters • AMP uitgang met stereo en mono keuze • 2 omschakelbare phono/lijn, 1 CD en 2 microfoon ingangen Frontpaneel Achterkant Let op 1.
Page 19
Verklaring van de tekens De bliksem in de driehoek vestigt de aandacht van de gebruiker op een elektrisch schokrisico. De driehoek met het uitroepteken vestigt de aandacht van de gebruiker op belangrijke gebruiks- of onderhoudsinstructies. Aansluitingen 1. Alvorens U het apparaat gebruikt wees zeker dat de AC adapter (23) op de juiste spanning ingesteld is.