Page 1
Número de modelo Modello nº 7591-07 A-1299-0694 Edition 03 ® Cole-Parmer Instrument Co. Cole " 1-800-MASTERFLEX (627-8373) (U.S. and Canada only) " Parmer 11 (847) 549-7600 (Outside U.S.) (847) 549-7600 (Local) www.masterflex.com " " Barnant Company 1-800-637-3739 (U.S. and Canada only) "...
Page 2
été Variety of Pump Heads Administration) Normen. soumis à l’accord de la FDA. Accepted Auswahlmöglichkeiten der Variété de têtes de pompe Mount up to 2 MASTERFLEX ® ® pump heads Pumpenköpfe acceptées and all MASTERFLEX–compatible pump heads.
Page 3
Bomba Aceptadas MASTERFLEX ® ® e tutte le teste pompanti ® Instale hasta 2 cabezas de bomba MASTERFLEX compatibili con le MASTERFLEX. ® y todas las cabezas de bomba compatibles con Avvio e funzionamento MASTERFLEX. 1. Installare la testa pompante ed inserire il tubo.
Page 4
® ® MOTOR BRUSH INSPECTION ET REMPLACEMENT ÜBERPRÜFUNG UND CHECK/REPLACEMENT DES BALAIS DU MOTEUR AUSWECHSELN DER KOHLEBÜRSTEN Note: Brushes should be checked every 6 months or Remarque: Les balais doivent être inspectés tous les 3000 operating hours. 6 mois ou toutes les 3000 heures de fonction- Hinweis: Die Bürsten sollten alle 6 Monate oder nement.
Page 5
4. Reconecte el cable de energía AC. REPLACEMENT PARTS • ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE ERSATZTEILE • PIEZAS DE REEMPLAZO PARTI DI RICAMBIO Model No./Modèle nº 7591-07 Modell-Nr./Número de modelo Modello nº Brushes (2/set)/Balais (2/jeu) 07520-04 Kohlebürsten (2/St.)/Escobillas (2 juegos)
Page 6
® ® Troubleshooting • Dépannage • Mögliche Funktionsstörungen • Localización de averías • Problemi Symptom/Symptome/ Cause/Cause/ Remedy/Solution/ Stôrung/Sintoma/ Grund/Causa/ Vorgehensweise/Solucion/ Sintomi Causa Rimedio A. Motor does not rotate, when switched to A. Defective line cord or fuse. 1. Check that unit is plugged into a live line. FWD or REV.
Page 7
® ® TROUBLESHOOTING & MAINTENANCE DEPANNAGE ET ENTRETIEN MÖGLICHE FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND DEREN BESEITIGUNG LOCALIZACION DE AVERIAS & MANTENIMIENTO PROBLEMI E MANUTENZIONE Symptom/ Cause/ Remedy/ Symptome/ Cause/ Solution/ Stôrung/ Grund/ Vorgehensweise/ Sintoma/Sintomi Causa/Causa Solucion/Rimedio B. CONTINUED B. Defective Motor or Controller. 2.
Page 8
® ® SPECIFICATIONS CHARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Operating Temperature: 0˚ to 40˚C (32º to 104ºF) Température de fonctionnement : 0 à 40˚C Storage Temperature: –25˚ to 60˚C (–13º to 140ºF) Température de stockage : –25˚ to 60˚C Chemical Resistance: Exposed material is paint, plastic, Résistance chimique : Le matériau exposé...
Page 9
® ® SPECIFICATIONS CLEANING CHARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES NETTOYAGE TECHNISCHE DATEN REINIGUNG ESPECIFICACIONES LIMPIEZA SPECIFICHE PULIZIA TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES Betriebstemperatur: 0 bis 40˚C Temperatura de operación: 0 a 40°C Lagertemperatur: –25 bis 60˚C Temperatura de almacenaje: –25 a 60°C Chemische Verträglichkeit: Benetztes Material: Lack, Kunststoff, Resistencia a los productos Aluminium und Vinyl químicos:...
Page 10
® ® SPECIFICHE Temperatura di funzionamento: 0° a 40°C Temperatura di stoccaggio: –25° a 60°C Resistenza a prodotti chimici: il materiale esposto è vernice, plastica, alluminio o vinile Limiti di voltaggio: 190 a 260V, 50 a 60 Hz Potenza: motore: 0,15 kW controllore: 6 watt, dispersione max.
Page 11
® Name of Apparatus: MASTERFLEX Analog Modular I/P Drive Model Numbers: 7591-07, 7591-55*, 7591-67*, 77962-07 Description of Apparatus: Variable Speed, Peristaltic Pump Motor Drive. Used with pump head and peristaltic tubing to pump fluids. 7591-07 — Modular System 7591-55 — Modular Motor 7591-67 —...
Page 12
MASTERFLEX Pumpen MASTERFLEX usare solo tubi di precisione ausschließlich MASTERFLEX Präzisionsschläuche performance. Use of other tubing may void MASTERFLEX. Usando altri tubi si rischia di zu verwenden. Der Einsatz anderer Schläuche kann applicable warranties. invalidare le eventuali garanzie.