Page 1
- perche élagueuse 3 in 1 Translation of the original instructions Prevod izvirnih navodil Combined gasoline grass trimmer, pole Prosto rezilno orodje-motorna kosa- saw, brush cutter motorna žaga za obvejanje- kombinirana naprava 3 v 1 PGT 3 in 1 Art.-Nr.: 310.550.320...
1. Gerät Universell einsetzbares Benzinsense-Trimmer-Hochentaster-Kombigerät zur perfekten Garten- und Grünpflege. Mit nur einem Gerät erledigen Sie Rasenpflege, Baumpflege und Ihre Gartenarbeit. 1.1 Lieferumfang 1.1.1 Antriebseinheit 1. Handgriff 2. Öse für Schultergurt 3. Betriebsschalter 4. Entriegelung 5. Luftfilter 6. Seilzug 7. Tank 8.
Page 5
1.1.2 Verlängerung 20. Verlängerung a. Sicherungsbohrung 10. Verschraubung Anbaugeräte 1.1.3 Hochentaster a. Sicherungsbohrung 21. Öltank 22. Kette 23. Schwert 1.1.4 Sense a. Sicherungsbohrung 11. Messer 15. Schneidschutz 1.1.5 Trimmer a. Sicherungsbohrung 15. Schneidschutz 19. Fadenspule...
2. Sicherheitshinweise Stolpergefahr, mit dem Gerät rückwärts zu gehen. Achten Sie darauf, dass sich keine Personen oder Vermeiden Sie anormale Körperhaltungen. Tiere in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden Bei längerer Anwendung der Benzin- (Mindestabstand von 15 m). Im geschnittenen Motorsense kann es zu einer vibrationsbedingten und aufgewirbelten Gras können sich Durchblutungsstörung kommen Fremdkörper wie Steine befinden.
Page 7
Kraft. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Maschine darf der Tankverschluss nicht geöffnet Beschädigungen oder oder Kraftstoff nachgefüllt werden. Abnutzungserscheinungen zu Tage treten sollten. Tankverschluss langsam öffnen damit Halten Sie die Werkzeuge sauber und Benzindämpfe entweichen können. funktionstüchtig, um besser und sicherer arbeiten zu können.
Page 8
geeignete Schutzhandschuhe. Schneiden Sie nur Gras, das am Boden wächst. Gras in Mauerritzen oder auf Steinen darf nicht Laufendes Gerät unbedingt vom Körper geschnitten werden. fernhalten. Achten Sie immer darauf, dass sich im Fadenkopf, Überlasten Sie die Maschine nicht und führen Sie in der Schutzhaube oder im Motor keine keine Arbeiten aus, für die das Gerät nicht Gegenstände o.
Page 9
bedienen, bleiben immer Restrisiken Tragen Sie lange Hosen zum Schutz Ihrer Beine. bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Verwenden Sie bei langen Haaren eine Ausführung dieses Geräts auftreten: Kopfbedeckung. Lockere Kleidung, Schmuck und lange Haare können von sich bewegenden Teilen 1.
Page 10
des Gerätes durch regelmäßige Wartung und Verwenden Sie nur den in der Anleitung feste Teile am Gerät. empfohlenen Kraftstoff. Die Abgase von Verbrennungsmotoren sind Bewahren Sie Benzin nur in dafür vorgesehenen giftig und können unter anderem zur Erstickung Behältern an einem sicheren Ort auf. führen.
Page 11
Gerätes nicht ablenken. Andernfalls können Sie Lichtverhältnissen. die Kontrolle über das Gerät verlieren. Sie tragen die Verantwortung für die Sicherheit in Verwenden Sie das Gerät niemals bei Regen, in Ihrem Arbeitsbereich. feuchter oder nasser Umgebung und lagern Sie Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung wie es nicht im Freien.
Page 12
wird dadurch unkontrollierbar und kann mit 2.1 Kennzeichnungen auf dem Gerät großer Wucht in Richtung Bediener gestoßen werden. Erklärung der Symbole In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät Immer nur einen Ast auf einmal durchsägen. werden folgende Symbole verwendet: Achten Sie beim Ablängen auf danebenliegende Stämme.
Page 13
2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Tragen Sie Sicherheitshandschuhe Benzinsense-Trimmer Die Benzin-Motorsense ist abhängig vom Halten Sie Umstehende montierten Schneidwerkzeug bestimmt zum mindestens 15 m entfernt Trimmen von Rasen oder Gras, zum Schneiden von Gestrüpp, Sträuchern, Büschen und jungen Achtung vor herumge- Bäumen im privaten Bereich. schleuderten Objekten beim Betrieb als Trimmer Das Gerät darf für andere Zwecke nicht genutzt...
trägt der Anwender. Zur bestimmungsgemäßen Freischneider und Rasentrimmer Verwendung zählt auch das Beachten der Bedienungs- und Installationshinweise sowie Gewicht ohne Schneidzubehör mit leerem Tank: 6,3 kg die Einhaltung der Wartungsbedingungen. Gewicht mit speziellem Schneidzubehör, leerer Tank: 7,2 kg 3. Technische Daten Gewicht mit speziellem Schneidzubehör, voller Tank: 7,8 kg...
entstehen, im Vorhinein einschätzen zu können. Berücksichtigen Sie dabei den gesamten Arbeitsablauf, also auch Zeitpunkte, zu denen Warnung! Abhängig davon, wie Sie das das Werkzeug ohne Last arbeitet oder Gerät einsetzen, können die tatsächlichen ausgeschaltet ist. Vibrationswerte von dem angegebenen Geeignete Maßnahmen umfassen unter anderem abweichen.
Page 16
- Befestigen Sie den Schneidschutz (15) mit den 4 Schrauben an der Haltevorrichtung am Schaft (falls nicht bereits montiert). Zusätzlich muss die Schutzabdeckung mit Messer am Schneidschutz angebracht sein. - Kontern Sie die Welle der Benzin- Motorsense an vorgesehener Stelle mit einem Schraubenzieher oder mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel (28).
Page 17
4.3 Benzinsense-Trimmer-Hochentaster-Kombigerät: Sense VERLETZUNGSGEFAHR ACHTUNG: Bei allen Arbeiten an und um Schneidwerkzeuge immer Schutzhandschuhe tragen. Baugruppe 3 Montage Um das Gerät als Motorsense zu verwenden, muss der Schneidschutz und das Dickichtmesser montiert werden. - Befestigen Sie den Schneidschutz (15) mit den 4 Schrauben an der Haltevorrichtung am Schaft (falls nicht bereits montiert).
Page 18
- Kontern Sie die Welle der Benzin-Motorsense an vorgesehener Stelle mit einem Schraubenzieher oder mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel (28). - Drehen Sie die Sechskantmutter gegen den Uhrzeigersinn auf die Welle und ziehen Sie diese mit dem Zündkerzenschlüssel (29) fest. ACHTUNG: Linksgewinde Transportabdeckung entfernen.
Page 19
4.4 Benzinsense-Trimmer-Hochentaster-Kombigerät: Hochentaster Schwert und Kette VERLETZUNGSGEFAHR ACHTUNG: Bei allen Arbeiten an und um Schneidwerkzeuge immer Schutzhandschuhe tragen. Baugruppe 4 Montage Bevor Sie mit der Baumpflege beginnen können, ist es notwendig, die Sägekette sowie das Schwert an das Gerät zu montieren. Die Kette (22) ist sehr scharfkantig.
Page 20
Einstellung der Kettenspannung: 1. Drehen Sie zunächst die Feststellschraube an der Kettenradabdeckung leicht auf. 2. Unterhalb des Kettenschwertes befindet sich an der Frontseite des Gerätekopfes die Schraube der Spannvorrichtung (g). Drehen Sie diese mit Hilfe des mitgelieferten Zündkerzenschlüssels (29) in die entsprechende Richtung, um die Spannung der Kette zu erhöhen bzw.
Page 21
4.5 Benzinsense-Trimmer-Hochentaster-Kombigerät: Hochentaster VERLETZUNGSGEFAHR ACHTUNG: Bei allen Arbeiten an und um Schneidwerkzeuge immer Schutzhandschuhe tragen. Baugruppe 5 Montage Transportabdeckung entfernen. Antriebseinheit mit Hochentastereinheit verbinden. Hierzu Verriegelungsbolzen (26) herausziehen. Dabei darauf achten, dass der Verriegelungsbolzen (26) in die Sicherungsbohrung (a) einrastet. Abschließend Feststellschraube (10) fest anziehen.
Page 22
4.6 Benzinsense-Trimmer-Hochentaster-Kombigerät: Verlängerung (nur Hochentaster) Baugruppe 6 Montage Transportabdeckung entfernen. Antriebseinheit mit Verlängerung (20) verbinden. Hierzu Verriegelungsbolzen (26) herausziehen. Dabei darauf achten, dass der Verriegelungsbolzen (26) in die Sicherungsbohrung (a) einrastet. Feststellschraube (10) fest anziehen. - Sechskantschraube (10) an Verlängerung (20) lösen.
Page 23
4.7 Montage Tragegurtsystem Baugruppe 7 Montage Die Benzin-Motorsense/Trimmer/ Hochentastereinheit muss mit dem Tragegurt (9) verwendet werden. Balancieren Sie die Maschine zuerst bei ausgeschaltetem Zustand aus. - Legen Sie den Tragegurt (9) an. - Stellen Sie die Gurtlänge so ein, dass sich der Karabinerhaken (b) ca.
4.8 Kraftstoff Benzin mischen ACHTUNG! Schalten Sie das Gerät Geben Sie Kraftstoff und geeignetes 2-Takt- aus, lassen Sie es abkühlen und Motoröl im Verhältnis 40:1 in den Mischbehälter ziehen Sie den Zündkerzenstecker, (30), z. B. 10 ml Öl auf 400 ml Benzin. Verschließen bevor Sie Kraftstoff auffüllen.
Page 25
Betätigen Sie den Primer (25) 10 mal. • Starten Sie die Maschine durch kontrolliertes Ziehen am Seilzug (6). • Drücken Sie dabei das Gerät mit der 2. Hand auf den Boden. ACHTUNG: Niemals Fuß auf den Schaft stellen oder darauf knien. Betätigen Sie nun die Entriegelung (4) und dann den Gashebel (8), bis das Gerät rund läuft und die volle Drehzahl erreicht hat.
6. Arbeiten mit Benzin-Motorsense/ Schneiden Sie bei hohem Gras stufenweise, um Trimmer das Gerät nicht zu überlasten. Schneiden Sie zunächst die Spitzen, arbeiten Sie sich dann - Machen Sie sich - bei ausgeschaltetem Gerät - stufenweise vor. zunächst mit Bedienung und Führung vertraut, wenn Sie das erste Mal mit einer Benzin- Tragen Sie immer eine Schutzbrille und einen Motorsense arbeiten.
7. Arbeiten mit Benzin-Hochentaster - Zum Durchforsten junger Baumbestände und zum Schneiden von Gras führen Sie das Gerät wie eine Sense dicht über dem Boden. ACHTUNG: Falsche Anwendung und Missbrauch kann das Dickichtmesser beschädigen und schwere Verletzungen durch weggeschleuderte Teile verursachen. - Um die Unfallgefahr durch Dickichtmesser zu mindern, beachten Sie folgende Punkte: - Niemals Sträucher oder Hölzer mit mehr als 2...
Page 28
- Stellen Sie sich nie direkt unter den Ast, welchen Beobachten Sie stets den Zustand des Baumes. Sie absägen möchten. Die Gefahr, dass der Ast Suchen Sie nach Fäulnis und Verwesung in den unerwartet auf Sie nieder fällt ist sehr groß. Im Allgemeinen empfiehlt es sich, die Astsäge in Wurzeln und Ästen.
Page 29
eingeklemmt wird. Diese Kräfte können zu einem einem Objekt kommen. Schneiden Sie nichts Kontrollverlust und Verletzungen daraus führen. damit. Seien Sie besonders vorsichtig in der Das Verständnis der Entstehung dieser Kräfte Nähe von Drahtzäunen und beim Schneiden kann Ihnen dabei helfen, die Schrecksekunde kleiner, harter Äste, in die sich die Kette leicht und den Kontrollverlust zu vermeiden.
die Säge dann ruckartig gegen den Operator 8.2 Regelmäßige Kontrollen drücken. Rückstöße passieren oftmals, wenn die Schienenoberseite zum Schneiden benutzt wird. Beachten Sie, dass sich die folgenden Angaben auf einen normalen Einsatz beziehen. Unter Rückstoß vermeiden Umständen (längere tägliche Arbeit, starke Staubbelastung, usw.) verkürzen sich die 1.
Page 31
Aufbewahrung. Damit das Benzinsense-Trimmer-Hochentaster- Kombigerät nach längerer Lagerzeit wieder problemlos funktioniert, sollten Sie folgendes beachten: - Entleeren Sie den Benzintank (7) vor der Lagerung. - Starten Sie den Motor und lassen ihn bis zum Stillstand laufen. - Ist der Motor abgekühlt, entfernen Sie die Zündkerze.
Page 32
8.6 Zündkerzenwechsel Überprüfen Sie mindestens einmal im Jahr oder bei regelmäßig schlechtem Starten den Elektrodenabstand der Zündkerze (h). Der korrekte Abstand zwischen Zündfahne und Zündkontakt ist 0,63 mm/0,25“. - Warten Sie, bis der Motor vollständig ausgekühlt ist. - Ziehen Sie die Zündkerzenkappe (i) von der Zündkerze (h) und drehen Sie die Zündkerze mit dem mitgelieferten Zündkerzenschlüssel (29) heraus.
Page 33
8.7 Spulenwechsel Um die Gefahr des unbeabsichtigten Anlaufs zu vermeiden, ziehen Sie den Zündkerzenstecker. - Ziehen Sie die Spulenabdeckung durch kräftiges Drücken der Haltelaschen von der Fadenspule (19) - Entnehmen Sie die Spule mit den Fadenresten und die Druckfeder. - Entfernen Sie die verbrauchte Spule. - Nehmen Sie die neue Fadenspule und ziehen jeweils 10 cm von beiden Fäden heraus.
Page 34
8.9 Pflege der Führungsschiene • Das Schärfen einer Kette sollte nur von erfahrenen Benutzern durchgeführt werden! Beachten Sie die unten angegebenen Winkel und Maße. Wenn die Sägekette nicht richtig geschärft oder das Tiefenmaß zu klein ist, besteht ein höheres Risiko von Rückschlageffekten und daraus resultierenden Verletzungen! Die Sägekette kann nicht auf der Führungsschiene festgesetzt werden.
Page 35
B = Winkel der Seitenplatte dynamischen Glieder nicht mit der Feile. Der Winkel muss außerdem für alle Messer • Drehen Sie die Feile regelmäßig weiter, um eine beibehalten werden. einseitige Abnutzung zu vermeiden. Bei ungleichmäßigen Winkeln wird die Kette unregelmäßig laufen, sich schnell abnutzen und •...
Page 36
8.13 Trimmfadenmesser - Wird der Trimmfaden beim Verlängern nicht mehr sauber abgeschnitten, feilen Sie die Schneidekante mit einer Feile nach. Feilen Sie in eine Richtung und im vorgegebenen Winkel.
9. Störung und Behebung Störung Mögliche Ursache Fehlerbehebung Der Motor springt nicht an - Luftfilter verschmutzt - Luftfilter reinigen/ersetzen - Kraftstofffilter verstopft - Kraftstofffilter reinigen oder erneuern - Fehlende - Tanken. Kraftstoffversorgung - Kraftstoffleitung auf Knicke oder - Fehler in der Kraftstoffleitung Beschädigungen überprüfen - Servicestelle kontaktieren.
Der Grastrimmer arbeitet - Schneidfaden zu kurz oder - Schneidfaden nachführen oder nicht mit voller Leistung beschädigt ersetzen - Gras stufenweise schneiden - Gerät ist überlastet, da Gras zu hoch Schneidfaden wird nicht - Fadenspule leer Fadenspule auswechseln nachgeführt Der Hochentaster sägt nicht, -Kettenspannung zu hoch - Kettenspannung überprüfen und rupft oder vibriert...
Page 40
Table of Contents 1. Device 2. Safety 3. Assembly 4. Installation and commissioning 5. Operation 6. Working with Trimmer 7. Working with gasoline pruners 8. Cleaning, maintenance and storage 9. Fault and remedy...
Page 41
1 Device Combined gasoline grass trimmer, pole saw, brush cutter for perfect gardening and garden maintenance. With only one device you do lawn care, tree care and your gardening 1.1 Scope of delivery 1.1.1 drive unit 1 handle 2 suspension point 3 start/stop switch 4 throttle trigger lockout 5 air filter cover...
Page 42
1.1.2 extension tube 20 extension tube a. lock hole 10 Screw Attachments 1.1.3 pole saw a .lock hole 21, oil tank 22, saw chain 23, guide bar 1.1.4 brush cutter a. lock hole 11 blade for brush cutter 15 cutting attachment guard 1.1.5 trimmer a.
2 Safety Inattentiveness may cause serious injuries. Use approved safety goggles. Dear Customer, Congratulations for the purchase of your petrol Use approved ear protection. brush cutter. Use high-quality safety gloves. Carefully read this manual before you start operating the engine. Use high-quality skid-proof protective shoes with Improper use may cause damage to persons safety steel caps.
Page 44
Always make sure no objects or other debris is The exhaust of internal combustion engines is collecting in the trimmer head, in the protective poisonous and can lead to suffocation, among hood, or in the engine. others. It is not allowed to operate the petrol cutting blade in closed or poorly ventilated Always switch off the tool before you put it down.
Page 45
Should the tool become wet, wait until it is This way you avoid injuries, and damages to the completely dry before you use it again. tool. Before starting work, it is recommended to check Never use the tool without the guards attached. the objects to be cut for possible foreign objects and to remove them.
Page 46
Have your tool serviced only by qualified personnel and by use of original spare parts only. Warning! This ensures that the tool will work safely in the future. Read all the safety information and instructions. Important! Any errors made in following the safety The equipment and packaging material are information and the instructions set out below not toys.
Stop the engine before refueling Always switch off the equipment and Mixing ratio of fuel / pull out the spark boot plug before engine oil is 40:1 carrying out any maintenance work. Direction of the chain Electric shock can cause fatal movement and teeth.
Page 48
misuse. Weight with empty tank and chain: 7.9kg The user/operator and not the manufacturer will Oil tank volume: 125cm be liable for any damage or injuries of any kind Cutting length: 254mm which result from such misuse. Chain pitch: 9.525mm Please note that our equipment has not been Chain thickness: 1.27mm...
Page 49
Sound pressure level (lawn trimmer), L pA,av 92.2 dB (A) Uncertainty K: 3 dB Sound power level (brush cutter) L WA,av 101.9 dB (A) Sound power level (lawn trimmer) LWA,av: 103.9 dB (A) Uncertainty K: 3 dB Vibration level according to EN ISO 22867 Vibration level (brush cutter) a : 3.73 m/s hveq...
4. Installation and commissioning To avoid the risk of accidental start, disconnect the spark boot plug. 4.1 Combined gasoline grass trimmer, pole saw, brush cutter: drive unit Part 1: mounting: Attach the handle (1) with the four fixing screws (12) and the nuts of the protective device (18) to the drive...
Page 51
- Attach the cutter protection (15) with the 4 screws on the holder on the shaft (if not already fitted). In addition, the protective cover must be fitted with knife on cutting protection. - Use a screwdriver, or the supplied Allen key (28) to fix the shaft of the petrol brush cutter at the intended location by a locknut.
Page 52
Renewal of Trimming Line To avoid the risk of an unwanted engine start, pull out the spark plug socket. RISK OF INJURIES - Pull off the line guard cap from the line spool by forcefully pressing between the retaining plates (1). - Remove the spool with line remaining and the compression spring (2).
Page 53
4.3 Combined gasoline grass trimmer, pole saw, brush cutter: brush cutter INJURY WARNING: Always wear protective gloves when working on or around cutting tools. Part 3: Mounting: To use the petrol cutting blade as an engine powered trimmer, the proper guard and cutting blade must be attached.
Page 54
- Use a screwdriver, or the supplied Allen key (28) to fix the shaft of the petrol cutting blade at the intended location by a locknut. - Screw the hexagonal screw on the shaft in anti-clockwise direction, and use the supplied spark plug wrench (29) to tighten this screw.
Page 55
4.4 Combined gasoline grass trimmer, pole saw, brush cutter: chain and bar INJURY WARNING: Always wear protective gloves when working on or around cutting tools. Part 4: Mounting: Do not start the chainsaw until it has been fully assembled and the chain tension has been adjusted.
Page 56
Adjustment of the chain tension: 1 First, undo the fastening screw of the chain wheel cover by a few turns. 2 Below the chain sword is located at the front side of the apparatus, the screw head of the clamping device (g). Turn it with the supplied spark plug socket (29) in the appropriate direction to increase or loosen the tension of the chain.
Page 57
4.5 Combined gasoline grass trimmer, pole saw, brush cutter: pole saw INJURY WARNING: Always wear protective gloves when working on or around cutting tools. Part 5: Mounting: Remove the transport cover. Connect drive unit with pruners unit. Pull the end of locking bolt (26).
Page 58
4.6 Combined gasoline grass trimmer, pole saw, brush cutter: extension pipe (only for pole saw) Part 6: Mounting: Remove the transport cover. Connecting drive unit with an extension (20). Pull the end of locking bolt (26). Make sure that the locking bolt (26) turns into the guide hole (a).
Page 59
4.7 double strap assembly Part 7: Mounting: The Combined gasoline grass trimmer, pole saw, brush cutter must be used with the strap (9). Balance the machine when the tool is switched off. - Wear the shoulder strap (9). - Adjust the strap length so that the snap hook (b) is about a hand's breadth below the right hip.
4.8 Fuel approved for the purpose to transport and store fuel. ATTENTION! Turn the machine off, let it Mix gasoline cool and remove the spark plug before filling fuel. Pour the correct quantities of petrol and 2-stroke oil in a ratio of 40:1 into the mixing bottle (30). Use only a mixture of unleaded petrol and special Then shake the bottle well.
Page 61
Press the primer (25) 10 times. • Set the equipment down on a hard, level surface. • Hold the equipment firmly and pull out the starter cable (6) gently until you feel it begin to resist. Then tug sharply on the starter cable. The equipment should start.
Starting a warm engine - Corresponding to the process as when the engine is cold. Choke lever is always here in the "ON" ) position. Once the unit is running, the choke lever (24) can be returned to the "ON" ( )position.
Page 63
- While using metal cutting tools, there is - Always keep in mind that the cutting tool keeps generally a risk of recoil, when the tool hits a solid rotating for a short while after the throttle control was released. obstacle (stones, trees, branches, etc.).
6.3 automatic thread trimming The petrol brush cutter is supplied with a filled thread cassette. - Use the plastic line cassette for a clean cut also at uneven edges, fencing posts, and trees. - Carefully advance the trimming line to an 7.1 Precautions for Saw procedure obstacle, and use the tip of the line to cut around the obstacle.
Page 65
against cuts, protective gloves and safety shoes. will abruptly increase for the operator as the saw Hearing protection and protective goggles is no longer supported by the branch. This can result in you losing control over the saw. Wear a protective helmet with integral face and hearing protection.
Page 66
instructions. following section technique can significantly • Never cut with the upper edge or the tip of the reduce this risk: cutter bar. • Always hold the chainsaw firmly with both 1 Saw the first branch about 10 cm from the trunk (see Figure A20).
Page 67
Avoid withdrawal 1 Be aware of the forces and situations that can lead to jamming of the chain on the underside of the bar. 2 Always start with running at full speed chain to cut. B = recoil The cutting force exerted on the chain from the saw, a rotational force in the opposite direction to the chain travel.
8. Cleaning, maintenance and storage instructions in this manual. The user is responsible for all damages caused by INJURY WARNING: Always wear non-compliance with instructions in this manual. protective gloves when working on or around cutting tools. This also applies to non-authorized modifications of the tool, use of non-authorized spare parts, accessories, working tools, unrelated and not intended use, secondary damages due to use of...
Page 69
Important! Putting the equipment back into operation 1. Remove the spark plug. Always pull out the spark boot plug each time before carrying out any cleaning. Never immerse the equipment in water or other liquids in order 2. Quickly tug on the starter cord to remove to clean it.
Page 70
8.6 Spark plug change Check the spark plug air gap at least once a year or when the engine starts poorly. The correct gap between ignition flag and ignition contact is 0.25"/0.63 mm. - Wait until the engine has cooled down completely.
Page 71
8.7 doffing To avoid the risk of accidental start, disconnect the spark plug cap. - Pull the bobbin cover by firmly pressing the retaining tabs on the thread spool (19) from - Remove the spool with the yarn waste and the compression spring.
Page 72
8.9 Care of the guide rail • Replace damaged or worn parts with matching spare parts they are in the shape and size of the original parts as necessary. • Sharpening a chain should be performed only by experienced users! Notice.
Page 73
A = filing angle • Turn the file regularly continue to avoid a one- sided wear. B = the angle of the side plate The angle must also be maintained for all knives. • Remove to remove a piece of hard wood, bones For irregular angles, the chain is run irregularly, raw edges.
Page 74
8.13 thread trimming knife - If the trim line no longer truncated when bumping the working head of line spool, hone the cutting edge by using a file. File in a predetermined direction and angle. 8.14 Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit.
9. Fault and remedy The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your equipment fails to work properly. If the problem still persists after working through the list, please contact your nearest service workshop.
Page 76
Sommaire 1. Appareil 2. Consignes de sécurité 3. Données techniques 4. Montage et première mise en service 5. Utilisation 6. Travaux avec la débroussailleuse/coupe-herbe à essence 7. Travaux avec la perche élagueuse à essence 63 8. Nettoyage, maintenance et stockage 9.Verzeichnis le recommandé...
1. Appareil Appareil combiné débroussailleuse - coupe-herbe - perche élagueuse à essence à utilisation universelle pour l’entretien du jardin et des espaces verts. Vous effectuez l’entretien du gazon, des arbres et vos travaux de jardinage avec un seul appareil. 1.1 Contenu de la livraison 1.1.1 Unité...
Page 78
1.1.2 Verlängerung 20. Rallonge a. Alésage de sûreté 10. Vissage pour appareils à monter 1.1.3 Hochentaster a. Alésage de sûreté 21. Réservoir d’huile 22. Chaîne 23. Lame 1.1.4 Freischneider a. Alésage de sûreté 11. Lame 15. Protection anti-coupure 1.1.5 Grastrimmer a.
2. Consignes de sécurité stable et sûre. En raison du risque de trébuchement, évitez de faire marche arrière avec l’appareil. Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouve à proximité de la zone de travail Évitez des postures anormales. Une utilisation (distance minimale de 15 m).
Page 80
de protection ou le moteur. dispositions en vigueur. N’utilisez pas de fil ou un objet similaire dans la Ne fumez pas pendant que vous faites bobine de fil. le plein du réservoir ou que vous Ne travaillez qu'à la lumière du jour ou avec un utilisez l’appareil.
Page 81
Si l’appareil devient humide, attendez jusqu’à ce endommagements de l’appareil. qu’il ait complètement séché avant de l’utiliser. N’utilisez l’appareil jamais sans dispositif de Avant de travailler avec cet appareil, vérifiez s’il protection. y a des corps étrangers dans la zone de travail et enlevez-les.
Page 82
été recommandés par le fabricant. L’utilisation autorisé lors des travaux de coupe d’amélioration. d’accessoires, notamment des garnitures de coupe et des dispositifs de protection, qui ne sont Ne portez pas de vêtements flottants ou de pas recommandés par le fabricant peut causer bijoux.
Page 83
de Raynaud est une maladie vasculaire pendant l’appareil ou que vous utilisez l’appareil. laquelle les petits vaisseaux sanguins des doigts et orteils se contractent par attaques. Les zones Essuyez immédiatement l’essence concernées ne sont plus suffisamment alimentées éventuellement déversée. en sang et ainsi paraissent extrêmement pâles. Ne démarrez la scie à...
Page 84
Tenez l’appareil toujours avec les deux mains. Après une collision ou des endommagements similaires, contrôlez si la machine est Contrôlez avant toute utilisation l'appareil et endommagée. ses composants et dispositifs de protection pour vérifier s'ils sont endommagés ou usés et Utilisez uniquement des accessoires qui ont été...
Page 85
Tenez toujours la scie avec les deux mains lorsque des blessures. le moteur est en marche. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué Utilisez la griffe comme point d’application pour ou déconcentré ou si vous êtes sous l’emprise de chaque coupe, commencez toujours la coupe l’alcool ou de stupéfiants.
Page 86
Niveau de puissance acoustique Lisez la notice d’utilisation avant garanti l’utilisation Arrêtez le moteur avant de faire le plein Rapport de mélange carburant/huile moteur Attention ! Conduites électriques Gardez une distance minimale de 10 m Retirez la bougie pour effectuer Attention ! Objets projetés les réparations lors de l’utilisation comme...
3. Données techniques 2.2 Utilisation conforme Débroussailleuse/coupe-herbe à essence Moteur : Type de moteur : Le coupe-herbe à essence est destiné, en moteur à 2 temps ; fonction de l’outil de coupe monté, à couper le refroidi par air; cylindre chromé gazon ou les herbes, à...
Page 88
114 dB (A) De même, la valeur convient pour pouvoir Niveau de vibrations selon la norme EN ISO estimer à l’avance les sollicitations pour 22867 l’utilisateur causées par des vibrations. Vibration a 5,0 m/s² Incertitude K : 1,5 m/s² Avertissement ! En fonction de l’utilisation de l’appareil, les valeurs de vibration réelles peuvent Débroussailleuse et coupe-herbe diverger des valeurs de vibration indiquées.
4. Montage et première mise en service Note: Avant de monter une roue de coupe, retirez d'abord la protection de transport. Lors du remplacement de la bobine ou d'un couteau, le capot de protection (15) ne peut pas être enlevé. Pour éviter le risque d’un démarrage intempestif, retirez le connecteur de bougie.
Page 90
- Fixez la protection anti-coupure (15) avec les 4 vis sur le dispositif de maintien de la tige (si elle n’est pas déjà montée). De plus, le capuchon protecteur avec la lame doit être monté sur la protection anti-coupure. - Contrez l’arbre de la débroussailleuse à...
Page 91
4.3 Appareil combiné débroussailleuse - coupe-herbe - perche élagueuse à essence : débroussailleuse à moteur RISQUE DE BLESSURE ATTENTION : Portez toujours des gants de protection pour toutes les interventions sur les outils de coupe. Groupe de construction 3 Montage Pour utiliser l’appareil comme débroussailleuse, il faut monter la protection anti-coupure et la...
Page 92
- Contrez l’arbre de la débroussailleuse à essence à l’endroit prévu à l’aide d’un tournevis ou de la clé Allen (28) contenue dans la livraison - Tournez l’écrou à six pans dans le sens anti-horaire sur l’arbre et serrez-le à l’aide de la clé à bougie (29).
Page 93
4.4 Appareil combiné débroussailleuse - coupe-herbe - perche élagueuse à essence : lame et chaîne de la perche élagueuse RISQUE DE BLESSURE ATTENTION : Portez toujours des gants de protection pour toutes les interventions sur les outils de coupe. Groupe de construction 4 Montage Avant de pouvoir commencer par l’entretien des arbres, il est nécessaire de monter la chaîne à...
Page 94
Réglage de la tension de la chaîne : 1. D’abord dévissez légèrement la vis de blocage du couvercle du pignon de chaîne. 2. Au-dessous de la lame de chaîne se trouve sur la face frontale de la tête d’appareil la vis du dispositif de serrage (g). Tournez cette vis à...
Page 95
4.5 Appareil combiné débroussailleuse - coupe-herbe - perche élagueuse à essence : perche élagueuse RISQUE DE BLESSURE ATTENTION : Portez toujours des gants de protection pour toutes les interventions sur les outils de coupe. Groupe de construction 5 Montage Retirez le couvercle de transport.
Page 96
4.6 Appareil combiné débroussailleuse - coupe-herbe - perche élagueuse à essence : rallongement (uniquement perche élagueuse) Groupe de construction 6 Montage Retirez le couvercle de transport. Raccordez l’unité d’entraînement avec le rallongement (20). Pour ce faire, pressez sur le boulon de verrouillage (26).
Page 97
4.7 Montage du harnais Groupe de construction 7 Montage L’unité débroussailleuse - coupe-herbe - perche élagueuse à essence doit être utilisée avec le harnais (9). D’abord balancez la machine en état arrêté. - Mettez le harnais (9). - Réglez la longueur de la sangle de sorte que le mousqueton (b) se trouve env.
4.8 Carburant Mélanger l’essence ATTENTION ! Arrêtez l’appareil, Versez le carburant et une huile moteur 2 temps laissez le refroidir et retirez le appropriée dans le récipient de mélange (30) connecteur de bougie avant de dans un rapport 40:1, p.ex. 10 ml d’huile pour 400 remplir le réservoir de carburant.
Page 99
Actionnez l’amorceur (25) 10 fois. • Démarrez la machine en actionnant le câble de commande (6) de manière contrôlée. • Ce faisant, pressez l’appareil avec la deuxième main sur le sol. ATTENTION : Ne jamais poser le pied sur la tige ou s’agenouiller dessus.
5.2 Lors d'un arrêt bande. - Si la débroussailleuse à essence se heurte Relâchez la manette des gaz (8) libération. contre une pierre ou un arbre, arrêtez le moteur - Ne partez pas sans retour du moteur à gaz et retirez le connecteur de bougie, puis vérifiez si au ralenti et de continuer à...
Page 101
- En cas de végétation sauvage et de fourrées, aux prescriptions par une personne spécialisée «plongez » la lame de taillis d’en haut. Cela qualifiée. En cas de déséquilibre, la lame de taillis doit être remplacée. permet de hacher les éléments à couper. 6.3 Automatique de fil de coupe ATTENTION : Effectuez cette technique de travail avec une précaution particulière, car plus la...
Page 102
7.1 Mesures de précaution lors de la procédure l’appareil, mais évitez de surcharger le moteur. de sciage - Respectez la technique de coupe décrite au Pour réduire le plus que possible le risque de chapitre 7.2 pour éviter des blessures et ne pas blessure et d’accident, il est important d’être endommager vos arbres durablement.
Page 103
2. Faites une autre coupe d’en haut à une distance d’environ 15 cm du tronc. Sciez jusqu’à la rupture de la branche. Le risque d’une blessure de l’écorce du tronc est éliminé (voir fig. A21). 3. Finalement, éliminez le reste de la branche avec une coupe nette d’en haut le long du tronc (voir fig.
contact avec le bois. 8. Nettoyage, maintenance et stockage Éviter le recul RISQUE DE BLESSURE ATTENTION : Portez toujours des 1. Êtes conscient des forces et situations pouvant gants de protection pour toutes les provoquer le coincement de la chaîne sur la face interventions sur les outils de coupe.
Page 105
dommages de l’appareil lorsque vous respectez 8.2.2 Pièces d’usure les spécifications de la présente notice Même en cas d’utilisation conforme, quelques d’utilisation. pièces sont soumises à une usure normale. L’utilisateur lui-même est responsable de tous les dommages causés par le non respect des Celles-ci doivent être remplacées régulièrement informations fournies dans la présente notice en fonction du type et de la durée de l’utilisation.
Page 106
8.2.4 Échange de bobine Pour éviter le risque d’un démarrage intempestif, retirez le connecteur de bougie. - Retirez le couvercle de bobine de la bobine de fil (19) en pressant fortement sur les languettes d’arrêt. - Enlevez la bobine avec les résidus de fil et le ressort de pression.
Page 107
8.2.6 Entretien de la glissière que vous pouvez limer en cas de besoin conformément à la forme et à la taille des pièces originales. • L’affûtage d’une chaîne ne devrait être effectué que par des utilisateurs expérimentés ! Respectez l’angle et les dimensions mentionnés ci-après.
Page 108
A = Angle d’affûtage • Ne touchez pas les bandes de fixation et les B = Angle de la plaque latérale mailles dynamique avec la lime. De plus, l’angle doit être maintenu pour toutes • Tournez la lime régulièrement pour éviter une les lames.
8.2.9 Lame de fil de coupe - Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à son arrêt. - Si le moteur est refroidi, retirez la bougie d’allumage. - Versez une petite cuillère du mélange 2 temps dans l’ouverture de bougie d’allumage et faites passer lentement le câble à...
10. Pannes et dépannage Problème Cause possible Dépannage Le moteur cale Mauvais réglage du carburateur Faites régler le carburateur par une personne spécialisée. L’appareil démarre mais Mauvais réglage du levier starter Changez la position du levier ne fonctionne pas à pleine starter.
11. Protection de l’environnement Ne jetez pas l’appareil, les accessoires et l’emballage dans la poubelle, mais apportez-les à un recyclage respectueux de l’environnement. Pour cette raison, éliminez les appareils usagés dans une station de collecte et de tri pour les déchets recyclables à...
Page 113
Kazalo vsebine 1. Naprava 2. Varnostna navodila 3. Tehnični podatki 4. Montaža in prvi vklop 5. Uporaba 6. Delo z bencinsko motorno koso 7. Dela z bencinsko motorno žago za obvejanje 8. Čiščenje, vzdrževanje in skladiščenje 9. Napake in odpravljanje napak 10.
Page 114
1. Naprava Univerzalno uporabna kombinirana naprava iz bencinske motorne kose in motorne žage za obvejanje za odlično nego vrta in zelenice. S samo eno napravo boste negovali travnik, drevesa in opravljali vrtna dela. 1.1 Obseg dobave 1.1.1 Pogonska enota 1. Ročaj 2.
Page 115
1.1.2 Podaljšek 20. Verlängerung a. Sicherungsbohrung 10. Verschraubung Anbaugeräte 1.1.3 Motorna žaga za obvejanje a. Varovalna odprtina 21. Rezervoar olja 22. Veriga 23. Rezilo 1.1.4 Žaga a. Varovalna odprtina 11. Nož 15. Ščitnik rezila 1.1.5 Kosa a. Varovalna odprtina 15. Ščitnik rezila 19.
2. Varnostna navodila pojav lahko vplivajo naslednji dejavniki: Motnje prekrvavitve rok uporabnika, nizke zunanje temperature, dolgo obdobje uporabe. Zato Pazite, da se v bližini delovnega področja ne priporočamo, da nosite tople delovne rokavice in nahajajo nobene osebe ali živali (minimalni da imate redne odmore med delom.
Page 117
Pri rezanju na pobočju vedno stojite pod rezilnim Pred začetkom dela s to napravo, preverite, ali so orodjem. v delovnem področju tujki in jih odstranite. Če bi pri rezanju kljub temu naleteli na tujke, napravo Pazite, da v glavi niti, zaščitnem pokrovu ali izklopite in tujke odstranite.
Page 118
Pazite, da v glavi niti, zaščitnem pokrovu ali ustvarja elektromagnetno polje. To polje lahko motorju ni predmetov oziroma da se tam ne v določenih okoliščinah vpliva na aktivne ali nabirajo. pasivne medicinske implantate. Da bi zmanjšali nevarnost resnih ali smrtnih telesnih poškodb, Napravo uporabljajte samo z zaščitno pripravo.
Page 119
se ne oskrbujejo več dovolj s krvjo in so zato Pazite, da so ročaji suhi, čisti in da na njih ni videti izjemno bledi. mešanice bencina. Pogosta uporaba naprav s tresljaji lahko pri Naprave ne uporabljajte brez izpuha in pravilno osebah, ki imajo ovirano prekrvavitev (npr.
Page 120
Med uporabo naprave se ne pustite motiti. V materiala. nasprotnem primeru lahko izgubite nadzor nad napravo. Poskrbite za varno stojišče in nosite nedrsljive in visoko zaprte čevlje. Naprave nikoli ne uporabljajte pri dežju, v vlažni ali mokri okolici in ne skladiščite je na prostem. Napravo ščitite pred dežjem in vlago.
Page 121
Napravo med transportom zavarujte, da 2.1 Simboli na napravi preprečite izgubo goriva, okvare ali telesne poškodbe. Razlaga simbolov V teh navodilih in/ali napravi se uporabljajo Naprave ne uporabljajte, če ste utrujeni ali naslednji simboli: nezbrani ali če ste pod vplivom alkohola ali drog. Nepazljivost lahko privede do resnih telesnih Izdelek ustreza veljavnim poškodb.
Page 122
2.2 Uporaba v skladu s predpisi Nosite zaščitne rokavice. Bencinska motorna kosa Bencinska motorna kosa je glede na nameščeno rezilno orodje določena za košnjo travnikov Osebam, ki stojijo okoli, preprečite ali trave, rezanje, rezanje goščave, grmovja, dostop vsaj 15 m. grmičevja in mladih dreves v zasebnem področju.
3. Tehnični podatki rezervoar: 7,8 kg Premer reza: 255 mm (prosto rezilno orodje) 430 mm (motorna kosa) Motor: Debelina/premera rezilnih vstavkov: Tip motorja: 1,4 mm (kovinski nož)/0 2,4 mm (prilagodljiv 2-taktni motor; zračno hlajen; kromiran cilinder jermen) Število rezilnih zob: moč...
tudi obdobja, v katerih orodja deluje brez obremenitev ali ko je izklopljeno. Ustrezni ukrepi obsegajo med drugim redno vzdrževanje in nego naprave ter vstavnih orodij, ohranjanje toplih rok. redne odmore ter dober načrt delovnih potekov. 4. Montaža in prvi vklop Um die Gefahr des unbeabsichtigten Anlaufs zu vermeiden, ziehen Sie den Zündkerzenstecker.
Page 125
Ščitnik rezila (15) pritrdite s 4 vijaki na vpenjalno napravo na deblu (če že ni nameščen). Dodatno mora biti nameščen zaščitni pokrov z nožem na ščitniku rezila. Pritrdite gred bencinske motorne kose na predvideno mesto z izvijačem ali s priloženim inbus ključem (28).
Page 126
4.3 NEVARNOST TELESNIH POŠKODB POZOR: Pri vseh delih na in okrog rezilnih orodij vedno uporabljajte zaščitne rokavice. Sklop 3 Montaža Da bi lahko napravo uporabljali kot motorno koso, morate namestiti ščitnik rezila in nož za rezanje goščave. - Ščitnik rezila (15) pritrdite s 4 vijaki na vpenjalno napravo na deblu (če že ni nameščen).
Page 127
- Pritrdite gred bencinske motorne kose na predvideno mesto z izvijačem ali s priloženim inbus ključem (28). - Šestrobo matico pritrdite z vrtenjem v nasprotni smeri urnega kazalca na gred in jo pritrdite s ključem za vžigalno svečko (29). POZOR: Odstranite levi navoj transportnega pokrova.
Page 128
4.4. Kombinirana naprava – bencinska motorna kosa z motorno žago za obvejanje: Motorna žaga za obvejanje Rezilo in veriga NEVARNOST TELESNIH POŠKODB POZOR: Pri vseh delih na in okrog rezilnih orodij vedno uporabljajte zaščitne rokavice. Sklop 4 Montaža Preden lahko začnete z nego drevesa, je obvezno, da na napravo namestite verigo žage kot tudi rezilo.
Page 129
Nastavitev napetosti verige: 1. Najprej nekoliko odvijte nastavitveni vijak na pokrovu verižnika. 2. Pod rezilom verige se na sprednji strani glave naprave nahaja vijak vpenjalne priprave (g). Ta vijak s priloženim ključem za vžigalno svečko (29) vrtite v ustrezno smer, da bi povečali ali zmanjšali napetost verige.
Page 130
4.5 Kombinirana naprava – bencinska motorna kosa z motorno žago za obvejanje: Motorna žaga NEVARNOST TELESNIH POŠKODB POZOR: Pri vseh delih na in okrog rezalnih orodij vedno uporabljajte zaščitne rokavice. Sklop 5 Montaža Odstranite transportni pokrov. Pogonsko enoto povežite z enoto motorne žage za obvejanje.
Page 131
4.6 Petrol Sense Trimmer pruners kombiniran kotel: razširitev (samo pruners) Sklop 6 Montaža Odstranite transportni pokrov. Pogonsko enoto povežite s podaljškom (20). Pri tem izvlecite blokirni sornik (26). Pri tem pazite na to, da se blokirni sornik (26) zaskoči v varovalno odprtino (a).
Page 132
4.7 Montaža sistema nosilnih pasov Sklop 7 Montaža Pogonsko enoto bencinske motorne žage/ kose/motorne žage za obvejanje je treba uporabljati z nosilnim pasom (9). Stroj najprej uravnotežite pri izklopljenem stanju. - Namestite nosilni pas (9). - Dolžino pasu nastavite tako, da je karabinski jeziček (b) približno za dlan široko pod desnim bokom.
4.8 gorivo novo. POZOR! Izklopite napravo, počakajte, V posodo za mešanico (30) dolijte gorivo in da se ohladi in izvlecite vtič vžigalne ustrezno motorno olje za 2-taktne motorje v svečke, preden dolijete gorivo. razmerju 40:1, npr. 10 ml olja na 400 ml bencina. Zaprite posodo in zmešajte bencin in olje med Uporabljajte samo mešanico iz neosvinčenega seboj, tako da jo močno pretresete.
Page 134
10-krat aktivirajte odzračevalnik (25). • Vklopite stroj tako, da ga kontrolirano povlečete za vlečno vrv (6). • Pri tem z drugo roko pritisnite napravo ob tla. POZOR: Nikoli podnožja ne postavite na nogice ali da klečite na njem. Sedaj aktivirajte deblokirni gumb (4) in nato ročico za plin (8), tako da naprava enakomerno teče in da doseže polno število vrtljajev.
6. Delo z bencinsko motorno koso/Trimmer 6.1 Košnja z glavo z nitjo - Uporabljajte kaseto za nit, da bi ohranili čist rez - Pri izklopljeni napravi se najprej seznanite z uporabo in vodenjem, če prvič uporabljate tudi na neravnih obrobjih, stebrih za ograjo in bencinsko motorno koso.
Page 136
- Izogibajte se stiku s kovinskimi telesi, kamni itd. 7.1 Previdnostni ukrepi pri postopku žaganja - Redni preverjajte nož za rezanje goščave, ali Da se nevarnost telesnih poškodb in nesreč čim je poškodovan. Poškodovanega noža rezanje bolj zmanjša, je pomembno, da ste čim bolj goščave nikoli ne uporabljajte naprej.
Page 137
moteče vejevje in podrast. Na koncu ustvarite les, učinkujejo na uporabnika. Sile nastopijo, ko področje za umik,blizu mesta, na katero lahko delujoča veriga pride v stik s fiksnim objektom, kot je na primer veja, ali ko se padajo odrezane veje, in s tam odstranite vse ovire.
v bližini žičnih ograj in pri rezanju manjših, trdih Preprečitev odriva vej, v katere se lahko veriga hitro zatakne. 1. Zavedajte se sil in situacij, ki lahko privedejo do 3. Naenkrat odrežite samo eno vejo. zatikanja verige na zgornji strani tirnice. A = umik 2.
Page 139
preverite, ali so rezilna orodja trdno pritrjena, - Eno majhno žlico mešanice za 2-taktne motorje splošna vizualna kontrola, brušenje nožev za nalijte v odprtino za vžigalno svečko in večkrat rezanje goščave (tudi po potrebi). počasi povlecite žicovod. S tem se izpihajo sajaste obloge in premažejo Tedenska kontrola: Mazanje pogonov (tudi po bati in valji.
Page 140
8.6 Svečka spremembe Vsaj enkrat na leto preverite ali rednem slabem zagonu odmik med elektrodami vžigalne svečke (h). Pravilen odmik med vžigalnim jezičkom in vžigalnim kontaktom je 0,63 mm/0,25". - Počakajte, da se motor popolnoma ohladi. - Pokrov vžigalne svečke (i) povlecite z vžigalne svečke (h) in vžigalno svečko izvlecite s priloženim ključem za vžigalno svečko (29).
Page 141
8.7 Spool spremembe Da bi preprečili nehoteni zagon, izvlecite vtič vžigalne svečke. - Pokrov tuljave snemite z močnim pritiskom nosilnih spon s tuljave za nit (19). - Odstranite tuljavo s preostanki niti in tlačno vzmet. - Odstranite iztrošeno tuljavo. - Vzemite novo tuljavo z nitjo in izvlecite za 10 cm po dve niti.
Page 142
8.9 Nega vodilne tirnice Upoštevajte spodaj navedeni kot in mere. Če veriga žage ni pravilno nabrušena ali če je mera globina premajhna, obstaja večje tveganje za učinke povratnega udarca in iz tega izhajajoče telesne poškodbe! Veriga žage ne more biti nameščena na vodilni tirnici, zato je najbolje, da verigo snamete s tirnice in jo nato pobrusite.
Page 143
• Pilo vrtite redno naprej, da bi preprečili nasprotnem primeru tudi različno visoki. S enostransko obrabo. tem veriga deluje neenakomerno in poveča se nevarnost, da se uniči. 8.11 Mazanje pogona Ker je mogoče te zahteve izpolnjevati samo z zadostno in redno vajo: •...
Page 144
8.13 Trimmfadenmesser - Če se rezilna nit pri podaljšanju ne odreže več čisto, naknadno pobrusite rezilni rob s pilo. Brusite v eno smer in v predpisanem kotu.
Page 145
9. Motnje in odpravljanje Motnja Možen vzrok Odpravljanje napake Motor se ne zažene. - Zračni filter je umazan. - Čiščenje/menjava zračnega filtra - Filter za gorivo je zamašen. - Čiščenje ali menjava filtra za gorivo - Nepravilno dovajanje goriva. - Polnjenje rezervoarja. - Napaka v napeljavi za gorivo - Pregled napeljave za gorivo glede prelomov ali poškodb.
Motorna kosa ne deluje s - Rezilna nit je prekratka ali - Dovajanje ali menjava rezilne niti polno močjo poškodovana. - Travo kosite po stopnjah. - Naprava je preobremenjena, ker je trava previsoka. Rezilna nit se ne dovaja. Tuljava z nitjo je prazna. Menjava tuljave z nitjo.
Page 148
Parts list for PGT 3 in 1 spare parts quantity connecter assy A M5x12 screw M6x25 screw M6x30 screw tube assembly Aluminum working shaft Φ26x760 oil-retaining bearing cover oil-retaining bearing hardness axes Φ8x762 hardness axes connector Coupling clip throttle handle Ass'y C...
Page 149
26.1 Aluminum working shaft Φ26x760 Coupling clip A tube assembly 28.1 Aluminum working shaft Φ26x735B saw cutter working head 10" bar 10" chain 10" guide bar cover...
Page 153
Konformitätserklärung Matrix GmbH Postauer Str. 26 D-84109 Wörth/Isar Germany Fax: +49 (0) 8702/45338 98 E-Mail: info@matrix-direct.net erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtline und Normen für den Artikel hereby declares the following conformity under the EU Directive and standards for the following article déclare la conformité...
Page 154
Sie sich bitte an die hier aufgeführte Kundendienstzentrale: unserem Programm aufgeführt sind. Beim Eingreifen oder Veränderungen an dem Gerät durch Personen, die hierzu Änderungen vorbehalten. Matrix GmbH Service Postauer Str. 26 D – 84109 Wörth/Isar Tel.: +49 (0) 1806/841090 Fax: +49 (0) 8702/45338 98 e-mail: service@matrix-direct.net...
Page 155
GARANCIJA pomanjkljivosti. Aparat je visoko kakovosten izdelek. Konstruiran je ob upoštevanju sedanjih Poškodbe nastale med transportom, neupoštevanje navodil za uporabo in tehnicnih spoznanj in skrbno narejen z uporabo obicajnih dobrih materialov. montažo, nepooblaščen poseg v stroj, preobremenitev stroja ali naravna Garancijska doba znaša 24 mesecev in zacne teci z dnem prodaje, velja pa ob predložitvi racuna in potrjenega garancijskega lista z datumom prodaje, žigom obraba materiala ne spadajo v garancijsko popravilo.
Page 156
Benzinsense-Trimmer-Hochentaster-Kombigerät/ PGT 3 in1 GARANTIE WARRANTY gekauft bei: Purchased at: in (Ort, Straße): in (city, street): Name d. Käufers: Name of customer: Straße, Haus-Nr.: Street address: PLZ, Ort : Postal code, city: Telefon: Telephone: Datum, Unterschrift: Date, signature: Fehlerbeschreibung: Fault description: GARANCIJA GARANTIE kupljeno pri:...