Table des Matières Sec. 1: Introduction..............1 Spécifications ................1 Accessoires ..................4 Sec. 2: Installation & Accessoires .......... 5 Installation du Transducteur (LMS-240 seulement) ....5 Emplacement - Généralités ............5 Assemblage et Montage du Transducteur (LMS-240) ....7 Installation dans la Coque (LMS-240) ........
Page 4
FishReveal ................41 Bande Grise - Grayline ............. 42 HyperScroll ................45 Enregistrement des Données du Graphique Sonar....45 Filtre pour Parasite Électrique ..........45 Données du Graphique ............... 45 Vitesse de Défilement et HyperScroll........47 Sensibilité..................47 Options de Remise à Zéro ............49 Régler la Distance de l'Eau ............
Page 5
Navigation en Avance ............. 78 Marche Arrière sur une Piste..........80 Transférer les Données du GPS du/au MMC ......81 Annulation de Navigation ............82 Sec. 7: Autres Fonctions de GPS .......... 83 Distance du Curseur ..............83 Icônes................... 83 Parcours ..................
Page 6
Aide par Invite ................106 Repérage de Position ..............107 Options de Remise à Zéro ............107 Fonction "Require DGPS"............108 Contraste/Éclairage et Mode d'Affichage......... 108 Langages ................... 109 Réglage de l'Heure Locale ............110 Alarme WAAS ................110 Renseignement sur le Logiciel ..........110 Audio ..................
Section 1: Introduction Merci d’avoir fait l’acquisition d’un produit Lowrance. Ce manuel traite du LMS-240 et le GlobalMap 2400. Nous avons consacré de nombreuses heures à la conception de ce produit. Nous espérons que vous aimerez l’utiliser autant que nous Le manuel à...
Page 8
Mémoire Interne: ..Mémoire interne sauvegarde tout votre enre- gistrement de sonar et donné de GPS. Langages: ......10; langages de menu sélectionnables par l'utilisateur. Sonar Fréquence du transmetteur: ....200 kHz. Transducteur: ....Modèle Skimmer avec lecteur de tempéra- ture de surface;...
Page 9
Portée pour le zoom: ..0.05 jusqu'à 4,000 miles NOTE: La mémoire indiqué ci-haut pour le LMS-240 et GlobalMap 2400 ré- fère seulement à la mémoire interne des appareils. La capacité d'en- registrer vos lectures de sonar et donnée de GPS pour référence plus tard sera limité...
Page 10
Logiciel MapCreate 6 95-24 Carte MMC 8 MB MMC-8 101-87 Carte MMC 16 MB MMC-16 101-88 Les articles ci-dessous ne s'appliquent pas au GlobalMap 2400 Détecteur de vitesse/distance SP-X 99-70 Détecteur de température TS-1X 99-50 Détecteur de température 2 TS-2X 99-51 Détecteur de température 3...
Section 2: Installation & Accessoires Caution: Lisez attentivement ce manuel avant de procéder à l'installation! 1. Déterminez quelle position de montage convient à l'embarcation. Ceci va assurer que les câbles du transducteur, GPS et alimentation vont être à la longueur désiré. 2.
Page 12
2. Le transducteur devrait être orienté vers le bas. 3. Si le transducteur doit être monté sur la barre, assurez-vous que son emplacement ne gêne pas la remorque ou le halage de l'embarcation. Ne le posez pas à moins d'environ un pied inférieur du moteur. Ceci empêchera l'interférence de cavitation avec l'hélice.
D'autre part, l'angle du transducteur ne peut être réglé pour obtenir les meilleurs arcs de poissons. Cela peut constituer un problème sur cer- taines coques dont la proue demeure élevée lors de l'ancrage ou à basse vitesse. Suivez la procédure donnée dans la section de l'installation dans la coque de ce manuel, afin de déterminer si elle peut s'effectuer de manière satisfaisante.
Page 14
utilisant une lettre différente jusqu’à ce que vous puissiez poser le transducteur correctement sur la barre Rochets Glissez le boulons en place et vérifiez la position du transducteur sur la barre. 3. Après avoir déterminé la bonne position des rochets, assemblez le transducteur comme illustré...
Page 15
Barre Barre Installez le transducteur comme démontré dans l'illustration ci-haut Passez le câble dans le support sur le boulon, tel qu'illustré ci-haut. 5. Retirez le transducteur du support et assemblez-le à nouveau en passant le câble dans le support sur le boulon, tel qu'illustré ci-dessus. Fixez le transducteur sur la barre.
Page 16
des branchements du moteur, des pompes de cale, de la radio V.H.F. peuvent être captées par le sonar. Soyez prudent lors de l'achemine- ment du câble du transducteur près de ces fils. IMPORTANT: Bridez le câble du transducteur à la barre près du trans- ducteur.
Installation dans la coque (LMS-240 seulement) (Transducteur de 20° seulement) L'installation du transducteur à l'intérieur d'une coque en fibre de verre doit se faire dans un emplacement où il n'y a pas de bulle d'air dans la résine ou de couches de fibre de verre séparées. Le signal du sonar doit traverser la fibre de verre.
Page 18
signal de fond sur l'affichage. (Il vous faudra éteindre à la fois le mode automatique et l'ASP.) Ne touchez pas aux commandes une fois qu'elles sont réglées. Retirez ensuite le transducteur de l'eau et placez-le dans l'eau du pui- sard de l'embarcation. Vérifiez si le signal du sonar révèle une baisse de sensibilité...
Appliquez la résine époxyde ici. Poncez cette surface Installez le transducteur à la coque avec l'époxyde de résine. Suivez les instructions de l'emballage de résine époxyde et mélangez bien. Ne mélangez pas trop rapidement car des bulles pourrait se former dans la résine.
Page 20
La première température de sonde est comprise dans le transducteur pour vous donner la température de la surface de l'eau. Si vous voulez avoir plus qu'une lecture de température dans différents endroits il va falloir utiliser les propres sondes. Par exemple, vous ne pouvez pas uti- liser deux sondes TS-3X.
Tableau de Détecteurs LMS-240 vue arrière Sonde de tempéra- ture compris dans le transducteur Installation de deux dé- tecteurs de température Câble MY-4X Détecteur de tem- pérature TS-2X Installation de trois détec- teurs de température Détecteur de tem- pérature TS-3X Installation de trois détec- teurs de température avec vitesse...
Installation du détecteur de vitesse Suivez les instructions suivantes pour installer le détecteur de vitesse optionnel. Installez le détecteur de vitesse sur la barre du bateau dans un endroit où le flux d'eau est le plus régulier. Le bâbord (côté gauche) de la barre est recommandée, par compte, le tribord (côté...
3 ampères Fil noir Batterie de 12v. Branchement pour le LMS-240 et GlobalMap 2400. NOTE: Cette illus- tration ne démontre pas les fils pour interface NMEA/DGPS. Veuillez référer à la page 20. AVISEMENT: N'utilisez pas cet appareil sans un fusible de 3 ampères relié au câ- ble d'alimentation.
NMEA/DGPS-LMS-240/GlobalMap 2400 NMEA est un format de communication standard pour l'équipement maritime. Par exemple, un pilote automatique peut se brancher sur l'interface NMEA du LMS-240 et GlobalMap 2400 et recevoir des in- formations de position.
Page 25
DGPS est un acronyme pour système de positionnement global diffé- rentiel. Le système DGPS le plus célèbre repose sur une grille de transmetteurs au sol qui envoient des signaux de correction aux récep- teurs DGPS. Ces derniers se branchent à leur tour sur le récepteur GPS (comme le module GPS LGC-12W).
Transducteur Antenne de Branchement pour LMS-240/GlobalMap 2400 Installation du support - LMS-240/GlobalMap 2400 Montage permanent Installez l’appareil à un endroit pratique, à condition qu’il soit possible de l’incliner pour obtenir le meilleur angle de visibilité. Les orifices à la base du support permettent l’insertion de vis à...
Page 27
72.9 [2.87] 173.9 23.4 [6.85] [0.92] 137.9 157.9 [5.43] [6.22] 56.9 Millimeter [2.24] [Inch] Perspective devant et perspective de côté montrant les dimensions du LMS-240/GlobalMap 2400 quand installez sur le support.
à l'échelle est disponible gratuitement sur notre site de web www.lowrance.com Installation Portatif Les modèles LMS-240 et GlobalMap 2400 sont capable d'être utilisé dehors du bateau avec l'utilisation du boîtier portatif optionnelle PPP- 11. Il comprend un endroit pour emmagasiné votre transducteur (LMS- 240 seulement).
Installez les batteries dans l'adaptateur contenu dans le boîtier porta- tif. Installation de la cartouche MMC Votre LMS-240/GlobalMap 2400 utilise une carte multimédia (MMC). Elles sauvegardent les cartes, les informations sur les repères de bali- sage et les parcours, les données du sonar et bien plus.
Page 30
Insérez la carte MMC dans la direc- tion indiquez Compartiment avec une carte multimédia de 16 MB installez. Pour poser ou sortir une cartouche MMC 1. Ouvrez la porte située dans le coin inférieure droit en tournant la vis dans le sens anti-horaire avec votre ongle ou un tournevis. 2.
Section 3: Principes de Base-Sonar/GPS Clavier Modèle LMS-240 sonar/GPS démontrant la configuration du clavier - même pour le GlobalMap 2400. 1. PWR/LIGHT – Allume et éteint l'appareil. Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre les éclaira- ges de fond.
6. EXIT – Cette touche vous permet d'effacer des données ou retourner à l'écran précédent. 7. WPT – Sauvegarde et rappelle les repères de balisage. 8. ZOUT – (Zoom Out) – Cette touche réduisent l'écran du sonar ou du GPS. 9.
Son (Sounds): éteint ou allume le haut-parleur. Alarmes : allume ou éteint les alarmes pour le GPS/Sonar. Parcours (Route Planning): permet de créer, ou naviguer un par- cours sur l'écran. Piste de traceur (My Trails):permet de créer, effacer ou naviguer sur une piste sur l'écran.
État - LMS-240/GlobalMap 2400 Cet écran montre une vue graphique des satellites qui sont visibles. Chaque satellite est montré sur le tableau circulaire, relativement à votre position. Pour accéder à cet écran appuyez sur la touche PAGE ensuite avec les touches fléchées → ou ← procédez à l'écran .
Carte - LMS-240/GlobalMap 2400 Il y a quatre écrans de cartographie différentes: carte entière, données numérique, deux cartes et carte avec sonar. Les écrans de carte mon- trent une vue d'ensemble de votre trajet et parcours. Si vous naviguez vers un repère de balisage, la carte montre votre point de départ, votre position actuelle, la ligne du parcours et la destination.
Page 36
Autres écrans de sonar: graphique de zoom divisé, et affichage numérique/graphique. Affichage digitale Menu pour les options de sonar. de la profondeur Signal de Surface Emcombrement de surface et la température de la surface de Échelle de l'eau profondeur Dans le mode FasTrack les pois- sons apparaissent Arches de pois-...
Section 4: Fonctionnement du Sonar (LMS-240 seulement) ASP (Traitement de pointe des signaux) Le caractéristique ASP élimine les parasites. Les parasites sont des si- gnaux indésirables. Leurs causes proviennent de source électrique et mé- canique, tels pompe de drain, système du contact du moteur et filage, bulles d’air qui circulent devant le transducteur et vibrations du moteur.
Alarmes L'appareil possède trois alarmes de sonar. La première est l’alarme de poissons qui émet un signal sonore lorsque le repérage des poissons dé- termine qu'un écho ou un groupe d'échos sont des poissons. La deuxième est une alarme de zone qui est une barre. Tout écho à l’intérieur de cette barre déclenche cette alarme.
profondeur. Par exemple, pour régler la profondeur d’alarme peu pro- fonde à 10 pieds, appuyez sur la touche fléchée droite jusqu’à ce que l’avant-dernier chiffre soit mis en évidence, appuyez sur la touche flé- chée ascendante une fois. Ceci change le deuxième “0” à “1”. Appuyez sur la touche fléchée droite à...
Alarme de Poisson Utilisez l’alarme de poissons pour émettre une tonalité distincte lorsque des poissons ou d’autres objets suspendus sont détectés par la caractéristique Fish I.D. Une tonalité différente est émise selon la taille des poissons mon- trée à l’affichage. Pour allumer l’alarme de poissons, sélectionnez LARM à...
Sur le côté gauche on démontre le menu de sonar avec "Chart Speed" mis en évidence. Sur le côté droit, on démontre l'écran de sonar avec l'échelle pour ajuster la vitesse de défilement. Curseur de Profondeur Le curseur de profondeur est une ligne horizontale avec une case de profondeur numérique sur le côté...
Portée - Mode Automatique Lors de la mise sous tension initiale, le signal de fond est automati- quement placé dans la partie inférieure de l’écran. Ceci se nomme por- tée automatique et fait partie de la fonction automatique. Cependant, selon la profondeur et la portée actuelle, vous pouvez changer la portée à...
Portée - Limites supérieures et inférieures Pratiquement tous les segments d’eau peuvent être affichés en utilisant la fonction de limites supérieure et inférieure. Vous pouvez ainsi choisir les limites de portée peu profonde et profonde affichées à l’écran, pour- vu qu’il y ait au moins dix pieds entre la limite supérieure et inférieure. Par exemple, une portée de 12 à...
Arches de poissons Endroit élargit Sur le côté gauche on démontre l'écran en mode Normal avec la portée en automatique. Sur l'écran droit on voit le détail plus proche en ajus- tant les limites supérieures en inférieurs pour concentrer sur la portion d'eau entre 20 à...
Repérage des poissons et FishTrack La fonction de symboles de poissons identifie les cibles répondant à cer- tains critères tels les poissons. Le micro-ordinateur analyse tous les échos en éliminant l’encombrement de surface, les thermoclines et au- tres signaux indésirables. Il ne reste dans la plupart des cas que les poissons.
Fig. 1 A Fig. 1 B Arches de Symbol de poissons poissons Fig. 2 A Fig. 2 B Arches de pois- Aucun poisson sons près de visible structure La barre FasTrack confime la présence de pois- Sur le cöté gauche les écrans 1A et 2A montrent les lectures de sonars en mode normal.
Repérage des poissons avec la profondeur Sur l'écran de gauche on démontre la page de sonar avec les options de sonar mis en évidence. Dans l'écran du centre on a mis en évidence l'op- tion "Depth" pour montrer la profondeur mais n'est pas actif comme in- diquer avec la boite vide.
Menu pour le sonar avec le mode FishReveal choisi. Pour accéder a cette option appuyez sur la touche et mettre en évi- MENU dence en utilisant la touche fléchée descendante et ap- ONAR EATURES puyant sur . En utilisant les touches fléchées ascendante procédé à ou le mode se situe.
Page 49
Advenant deux signaux de même intensité, un avec et l’autre sans bande grise, la cible accompagnée de la bande grise renvoie un écho plus prononcé. On peut ainsi distinguer les buissons des arbres ou les poissons des structures. La bande grise est réglable. Puisqu’elle varie selon la puissance des échos, une modification de la sensibilité...
Page 50
Fig. 1A Fig. 1B Poisson près Font dur de structure Bande Grise Fig. 2A Fig. 2B Fond Fond Bande Grise Fig. 3A Fig. 3B Fond Fond Bande Grise Dans ces séries de photos on constate qu'en réglant la bande grise on peut avoir plus d'information.
HyperScroll Veuillez voir Ping Speed pour plus de renseignement sur HyperScroll. Enregistrement des données du graphique sonar Si une MMC est posée dans l’appareil, les données sauvegardées sur la MMC. Elles peuvent être affichées à tout moment. Pour sauvegarder les données du tableau, appuyez sur la touche , sélectionnez MENU .
Page 52
Le menu Overlay Data vous permet d'afficher différente information numérique sur l'écran de sonar. La liste d'information numérique avec température d'eau et vitesse choisie pour affichage sur l'écran de sonar. Dans cet exemple on voit que l'information numérique affichée sur l'écran de sonar correspond à...
Vitesse de défilement et HyperScroll La vitesse de défilement contrôle la vitesse que les échos de sonar sont transmit dans l'eau. Le pourcentage pour la vitesse de défilement par défaut est réglé pour 50 pour cent. A des vitesses de bateaux normales la vitesse de défilement sera capable de maintenir le fond et la profon- deur.
Page 54
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 En réglant la sensibilité on permet de contrôler la facilité de l’appareil à capter les échos. Dans la figure 1 en sensibilité automatique l'appareil a réglé la sensibilité pour 98 pour cent, qui est typique dans ce mode. Dans la figure 2 la sensibilité...
La barre de réglage pour la sensibilité Pour augmenter le niveau de sensibilité, appuyez sur la touche fléchée ascendante. En appuyant sur la touche, le bouton de commande se dé- placera vers le haut et la valeur de pourcentage augmentera. Vous pourrez aussi voir la différence sur le graphique lors du défilement.
NOTE: L’option de remise à zéro n’efface aucun repère de balisage, par- cours ni piste du traceur. Régler la distance de l'eau La page de données numériques montre la distance parcourue calculée à partir de l’entrée de détecteur de vitesse, et non du GPS. Cette dis- tance(appelée distance de l’eau) peut être remise à...
Page 57
Le contrôle de clarté de surface réduit ou élimine les signaux d’encombrement de surface de l’affichage. Il change la sensibilité du récepteur en la diminuant près de la surface et en l’augmentant gra- duellement lorsque la profondeur augmente. Pour la profondeur maxi- male, le contrôle de clarté...
Affichage La couleur pour l'affichage par défaut pour l'écran de sonar est grise. Par compte vous êtes capable de choisir autre mode de couleur pour afficher votre lecture de sonar. Vous avez le choix de grise inverse, noir ou mode FishReveal (Pour plus de renseignements sur ce mode d'affi- chage, référez à...
échos en petites barres horizontales, imitant un sonar clignotant. La barre de zoom à l’extrême-droite montre la zone sur laquelle il y a le zoom lors de l’utilisation du zoom. (Consultez la section Zoom pour plus d’informations.) La fréquence du transducteur employé apparaît au bas de l’écran.
Affichage numérique/graphique Ce mode affiche le graphique au côté droit de l’écran. Le côté gauche montre sept grandes cases numériques affichant la profondeur de l’eau au haut de l’écran, (avec les réglages de l’alarme de profondeur sous la profondeur), la vitesse de l’eau (à partir d’une sonde de vitesse faculta- tive), la distance de l’eau (distance parcourue ou de bord) nécessite aus- si une sonde de vitesse.
Choisissez l'option Customise pour personnaliser les données numéri- ques sur l'écran de sonar. Vous pouvez choisir les données numériques pour afficher sur l'écran de sonar dans la liste de données numériques disponible. Écran divisé - Carte/Sonar Dans ce page l'écran sera divisé en deux pour vous donner vos lectures de sonars et votre information de navigation simultanément.
Simulateur du Sonar Cet appareil a un simulateur intégré qui vous permet de l’utiliser comme sur l’eau. Toutes les caractéristiques et fonctions de l’appareil sont utilisables. Un message apparaît occasionnellement qui vous alerte du fait que le simulateur est allumé. Pour l’utiliser, sélectionnez à...
Suivez les étapes ci-haut pour accéder un tableau de sonar sauvegar- dez sur la carte digitale (carte MMC). Arrêt de défilement Pour arrêter momentanément le défilement, appuyez sur la touche , sélectionnez sur le menu et appuyez sur la touche HART Répétez ces étapes pour recommencer le défilement.
Page 64
zoom 2X qui montrera tous les échos entre le haut et le bas de la barre de zoom 2X. Appuyez à nouveau sur la touche pour un zoom 4X et seuls les échos entre le haut et le bas de la barre 4X apparaîtront à l’écran. Appuyez sur la touche pour revenir à...
Page 65
Section 5: Dépannage Si votre appareil refuse de fonctionner ou si vous avez besoin d’assistance technique, veuillez consulter cette section avant de communiquer avec un centre de réparation ou le service à la clientèle de l’usine. Cela pourrait vous éviter de retourner l'appareil. L’appareil refuse de s’allumer: 1.
Page 66
2. Les parasites électriques provenant du moteur de l'embarcation peuvent nuire au sonar, le forçant ainsi à augmenter la discrimination ou l'antiparasitage. L'appareil peut alors éliminer de l'affichage les signaux plus faibles comme poissons ou structures. 3. La profondeur de l'eau peut excéder les capacités de l'appareil. L'affichage numérique clignotera continuellement si le sonar ne peut repérer le signal de fond en mode automatique.
Page 67
plus de voir des arcs de poissons sur une portée de 30 à 60 pieds que sur une portée de 0 à 60 pieds. Les cibles sont alors agrandies et l’affichage montre beaucoup plus de détails. 4. L’embarcation doit se déplacer lentement pour que les arcs de poissons soient visibles.
Page 68
le câble d’alimentation directement à la batterie. Assurez-vous d’utiliser le fusible en ligne accompagnant l’appareil pour relier le câble d’alimentation à la batterie. Lorsque le matériel électrique ne fait apparaître sur le sonar aucun parasite lors de chacun de ces essais, ceux-ci résultent probablement de la cavitation.
Les données seront plus “vagues” sur l’affichage. Pour obtenir une meilleure performance, de nombreux fabricants (in- cluant Lowrance) vendent un récepteur DGPS qui se fixe à votre récep- teur GPS. Le système DGPS transmet les signaux de correction qui ac- croissent l’exactitude à...
Dans les prochains sections on va traiter avec les différentes fonctions et réglages pour le GPS sur le LMS-240 et GlobalMap 2400. Pages Allumez l’appareil en appuyant sur la touche .
Page 71
haut. Le petit cercle interne représente 45° au-dessus de l’horizon et le grand cercle représente l’horizon. Le nord est au haut de l’écran. Vous pouvez voir quels satellites sont bloqués par les obstacles dans votre zone immédiate si l’appareil fait face au nord. AVISEMENT: Ne commencer pas votre navigation avant que les numé- ros cessent de clignoter!
Lorsque vous naviguez vers un repère de balisage, l’écran de navigation ressemble à celui de bas. Votre vitesse par rapport au sol, parcours, dis- tance et relèvement jusqu’au repère de balisage sont indiqués numéri- quement à cet écran. La vitesse d’approche s’appelle aussi vélocité. C’est la vitesse de parcours jusqu’au repère de balisage.
Page 73
NOTE: Les cartes doivent être téléchargées à partir d’un disque compact MapCreate CD-ROM sur une MMC. La MMC doit être installée dans l’appareil avant de pouvoir montrer les cartes à l’écran. Si vo- tre appareil est pourvu d’une MMC, d’une interface MMC et d’un disque compact, suivez les instructions du livret individuel.
Page 74
En utilisant les touches ZIN et ZOUT on peut agrandir ou réduire le détail montré sur l'écran. Avec une carte MMC téléchargée de détail du CD-ROM MapCreate 6 optionnel on est capable d'ajouter plus de détail sur la carte de base dans les appareils.
Rue rési- dentiel Affichage Indicateur du nom. POI (Point d'intérêt) Restaurant École Affichage des Portée de la carte donnés de navigation Quand la carte est agrandie, les POIs apparaissent comme des petits carrés. Par compte, si vous réduisez la portée de la carte les noms correspondant aux POIs deviennent apparents.
Conseil: Pour déterminez la distance de votre position à un endroit sur la carte, appuyez sur les touches fléchées pour déplacer les lignes de curseurs sur la carte sur l'endroit désiré. Dans la boîte de donné si- tué dessous la carte, la distance, mesuré en ligne droite sera affi- ché.
Page 77
Sauvegarde de votre position actuelle en tant que repère de balisage (Méthode rapide) Pour sauvegarder votre position actuelle, appuyez deux fois sur Votre position est placée sur le premier numéro de repère de balisage de la liste. Un message apparaît indiquant le numéro du repère de bali- sage utilisé.
Sauvegarde de la position du curseur en tant que repère de balisage Lorsque le curseur apparaît sur la carte et que vous appuyez deux fois sur , la position du curseur est assignée au premier numéro de repère de balisage. Dans l’écran montré à droite, le curseur est placé à l’emplacement désiré.
repère de balisage plus facilement. (Appuyez sur les touches fléchées ↑ ou ↓ pour changer les caractères alphabétiques, ensuite appuyez sur la touche fléchée → pour accéder à la prochaine lettre. Quand vous avez complété appuyez sur la touche pour accéder à le repère de bali- sage choisi.).
Navigation vers un homme à la mer L’écran de direction affiche une vue graphique de votre position (mon- trée par la flèche noire au centre de la rose compas) et la positon de l’homme à la mer (montrée par le petit cercle). La position de l’homme à la mer est aussi mémorisé...
Navigation vers le curseur. Dans l'exemple ci-haut on a choisi la ville de Oologah en Oklahoma. Sur la carte l'appareil affichera une ligne pointillée de votre position à l'en- droit choisi avec les curseurs. Sur l'écran de navigation, un compas rose affichera les données de navigation.
sur votre trajet original. Les appareils sont capables d'enregistrer jus- qu'a 9,999 points mais par défaut les appareils sont réglés pour enre- gistrer seulement 2,000 points. Par défaut, la piste clignotera à chaque second, ceci permet que la piste soit plus visible sur la carte.
La piste numéro 15 devient la nouvelle piste quand on éteint la piste numéro 14. Vous êtes capable de sauvegarder et rappeler jusqu'a 10 pistes, en plus vous êtes capable d'enregistrer votre piste sur une carte MMC pour sauver comme un fichier. Conseil: Pour arrêter l'enregistrement d'une piste et commencer une nou- velle piste plus rapidement, vous pouvez utiliser l'option...
Pour afficher une piste: 1. Appuyez sur |↓ jusqu'a MENU MENU RAILS 2. Appuyez sur la touche fléchée ↓|↓ pour accéder à la liste de pistes en- registrées, ensuite utilisez les touches fléchées ↑ ou ↓ pour choisir une piste à afficher. Quand vous avez complété votre choix appuyez sur 3.
Page 85
3. Appuyez sur la touche fléchée → jusqu'a |utilisez la tou- ELETE RAIL che fléchée ↓ jusqu'a AVIGATE 4. Appuyez sur la touche fléchée → jusqu'a . L'appareil CTION affichera les données de navigation au long de la piste. NOTE: Si votre position est près ou sur le commencement de votre piste, l'alarme d'arrivée sonnera quand vous appuyez sur la touche Appuyez sur la touche...
Nord Flèche indi- quant votre position Ligne poin- tillée de la Point d'une piste piste Les deux écrans ci-haut montrent une navigation avec une piste. Indicateur d'orientation sur le compas Symbole Alarme pour point d'arriver de piste Portée pour ligne de Ligne de déviation trajet créé...
6. Quand vous arrivez à votre destination, assurez-vous d'annuler la navigation: Appuyez sur la touche deux fois, utilisez la touche MENU ↓ fléchée jusqu'a ce que et appuyez sur . Utilisez ANCEL AVIGATION ← la touche fléchée pour choisir appuyez sur Transférer les données du GPS du/au MMC Données du GPS: Pour transférer les repères de balisage, les parcours, les icônes et les...
En transférant les données de GPS de l'appareil à le MMC vous êtes capable de nommer votre fichier pour identification. Étape 1. Étape 2. Étape 3. Étape 4. Les étapes ci-haut démontre comment transférer les données de GPS sur le MMC dans la mémoire de l'appareil. Annulation de Navigation Pour cesser la fonction de navigation, appuyez deux fois sur la touche et sélectionnez...
Section 7: Autres Fonctions de GPS Distance du Curseur Vous pouvez utiliser le curseur pour trouver la distance entre deux points. Lorsque le curseur est visible, appuyez sur la touche , sé- MENU lectionnez . L’appareil revient à l’écran de carte. Déplacez le ISTANCE curseur au premier emplacement à...
Page 90
l’icône à la position où vous étiez lorsque vous avez appuyé sur la tou- . L’icône de chantier naval a été placée sur les écrans ci-dessous. Menu pour choisir l'icône à placer sur la carte. Effacer une Icône Les icônes peuvent être effacées du traceur individuellement, par type spécifique ou globalement.
les pointeurs en croix par-dessus l’icône, appuyez sur . L’icône est im- médiatement effacée. Appuyez sur pour effacer le curseur. EXIT Pour naviguer à un icône utilisez le , et avec les tou- AVIGATE TO URSOR ches fléchés déplacer le curseur sur la carte sur l'icône que vous voulez vous rendre dessus.
Page 92
Menu pour changer ou ajouter des repères de balisages de votre parcours. Pour ajouter des repères de balisage sauvegardés au parcours, sélection- sur la liste de sous-catégories. Pour créer un nouveau repère AVED de balisage pour le parcours, sélectionnez . Dans cet exemple, nous utilisons les repères de balisage précédemment sauvegardés, nous avons donc choisi .
réapparaît. Sélectionnez tous les repères de bali- OUTE AYPOINTS sage jusqu’à ce que tous les repères du parcours aient été choisis. Lors- que vous avez fini, appuyez sur pour effacer les menus. EXIT Effacer un parcours Pour effacer un parcours, appuyez deux fois sur la touche MENU mettez en évidence le titre et appuyez sur la touche...
Figure 1. Figure 2. Figure 3. Figure 4. Dans les écrans suivant on démontre une navigation sur un parcours créer en utilisant le menu Route Planning dans les appareils. Piste du Traceur La ligne se prolongeant du symbole de position actuelle s’appelle piste du traceur.
touche . Si vous sélectionnez , les points de cette piste sont CTIVE alors mis à jour. Si vous sélectionnez , la piste apparaît sur la ISIBLE carte. Sélectionnez pour effacer la piste et ses réglages. ELETE RAIL Autres Fonctions Disponible: Ces fonctions pourront être très utilisé...
vement à partir de votre position actuelle jusqu’au quai. L’appareil peut mémoriser jusqu’à 1.000 repères de balisage. Sauvegarde de votre position actuelle en tant que repère de balisage (Méthode rapide) Pour sauvegarder votre position actuelle, appuyez deux fois sur Votre position est placée sur le premier numéro de repère de balisage de la liste.
Menu pour les alarmes sur le LMS-240 et GlobalMap 2400 Recherche Automatique Pour capter les satellites, le récepteur GPS doit connaître sa position actuelle, l’heure UTC et la date.
connaît l’heure UTC et la date actuelles puisque ceux-ci ont été pro- grammés à l’usine et qu’une horloge interne lit l’heure même lorsque l’appareil est éteint. (Si l’heure ou la date sont incorrects, vous pouvez les régler en utilisant le menu .
Menu pour voir les enregistrements sur la carte MMC. Configurez le NMEA Vous pouvez configurer l’appareil pour utiliser des phrases NMEA spé- cifiques. Sélectionnez dans le menu et ap- ONFIGURE YSTÈME ETUP puyez sur . Une coche à côté du préfixe signifie que le préfixe est utilisé.
Système des coordonnées Ces appareils peuvent afficher la position en degrés, minutes et mil- lième de minute (36° 28.700') ou en degrés, minutes, secondes et dixiè- mes de seconde (36° 28' 40.9"). Ils peuvent aussi indiquer la position en projection UTM (Universal Transverse Mercator), en systèmes de ré- seaux Loran TD, allemands, taïwanais, britanniques, irlandais, sué- dois, suisses, finlandais, néo-zélandais et militaires.
Configurez les coordonnées Loran TD: NOTE: Si vous choisissez la conversion Loran TD, vous devez entrer l’identification des chaînes Loran locales pour le maître et les escla- ves. Pour ce faire, sélectionnez au bas du menu ETUP ORAN et sélectionnez l’identification. Appuyez sur EXIT OORDINATE YSTEM...
balisage pour les renseignements sur la sauvegarde des repères de bali- sage. Sauvegardez la position de référence comme repère de balisage. Quittez les écrans des repères de balisage. Sélectionnez sur le menu . L’écran ci ONFIGURE OORDINATE YSTEM dessous apparaît. est mis en évidence.
pour le sélectionner. Pour le modifier, appuyez sur la touche flé- chée descendante. La barre ID clignotera sur la case sélectionnée. Ré- pétez les étapes ci-dessus jusqu’à ce que vous ayez terminé l’adaptation. Appuyez sur la touche pour que la barre cesse de clignoter. EXIT Adaptation de l'écran de navigation Utilisez les mêmes étapes pour adapter l'écran d'état pour changer l'af-...
Menu pour accéder au simulateur de GPS. Dissimulation des caractéristiques GPS Si aucun récepteur GPS n’est pas relié à cet appareil, les menus et ca- ractéristiques GPS peuvent être dissimulés en sélectionnant au menu . Ils sont allumés par défaut. Pour les EATURES YSTEM ETUP...
Pour apporter un changement à ce menu, appuyez sur la touche MENU mettez en évidence , appuyez sur la touche pour l’allumer. Appuyez sur la touche pour effacer les menus. EXIT Menu pour regler les détails sur la carte. Référence Les cartes sont basées sur une étude de la zone couverte par la carte.
Menu pour accéder à la liste de référence. Catégories de cartes dessinées Ce menu détermine quelles caractéristiques de carte sont montrées à l’écran. Ceci inclut repères de balisages, pistes, icônes, villes, autorou- tes, etc. Vous pouvez allumer ou éteindre ces caractéristiques et adap- ter la carte à...
Page 107
che de l’écran sera toujours à votre gauche et ainsi de suite. Un mode de trajet vers le haut garde la carte dans le même sens que le relève- ment initial au repère de balisage. Un “N” apparaît pour vous aider à voir dans quel sens se trouve le nord lorsque le mode de parcours vers le haut ou trajet vers le haut est utilisé.
Menu pour orienter la carte, dans cet exemple le nord vers le haut est sélectionné comme orientation de la carte. Cartes Navionics Ces appareils peuvent lire les cartes marines Navionic sur une carte MMC. Pour afficher les cartes marines Navionic sur l'appareil, ins- tallez la carte MMC dans le compartiment situé...
Les étapes à suivre pour accéder à la carte marine Navionic Information de Port Les cartes marines Navionic vous donne l'information sur ou se situe les ports avec un icône d'un ancre sur la carte. Un exemple est montré ci-dessous. Pour afficher le nom du port, mettez votre curseur sur l'icône et une boîte sera affichée sur l'écran.
Information sur les marées Les cartes marines Navionic vous donnent l'information sur les marées, et sont montré comme des flèches sur la carte. Un exemple est démon- tré ci-dessous. Pour voir l'information sur un marée en particulier vous utilisez les lignes de curseur pour mettre en évidence la flèche représentant le ma- rée.
Page 111
L'information à marée affichée sur cet écran vous montre les change- ments des marées durant la journée. Le graphique ci-haut vous donne le changement pour le marée descendante et le marée montant pendant une période de 24 heures. La marée montant apparaisse au-dessous de la ligne, tandis que la marée descendant apparaît en dessous de ligne ou la marée reste calme.
Écran de l'information de marée L'écran de l'information de marée affiche des données de marée quoti- diennes pour cette station cette date. Le graphique au dessus de l'écran est une vue approximative de la configuration de marée d'intervalle pour le jour, du minuit (manganèse), au midi (NN) au minuit (manga- nèse).
Suivez les menus ci-haut pour allumer l'aide pour les titres de menu pour les appareils. Repérage de position Un GPS utilisé à faibles vitesses peut avoir de la difficulté à déterminer le trajet par rapport au fond ou à la direction du trajet. Si vous utilisez ce récepteur sans DGPS et si vous êtes immobile, la fonction repérage de position capte l’indicateur de position actuelle sur le traceur jusqu’à...
Menu pour remettre les appareils à zéro. Fonction "Require DGPS" Normalement, l’appareil fera clignoter les données de position et de na- vigation lorsqu’il perd la position du satellite, mais il ne fait pas cligno- ter les données lorsqu’il perd la position du DGPS. Si vous désirez que l’appareil fasse clignoter les données de position et de navigation lors- qu’il perd les données du DGPS, sélectionnez l’écran , mettez en...
Menu pour ajuster le contraste de l'écran et l'intensité de l'éclairage. Le mode d’affichage maximise l’ACL (affichage à cristaux liquides) pour conditions de vision spécifiques. Normalement, il devrait rester au mode par défaut. Cependant, le mode de grand contraste peut être uti- lisé, pour les conditions d’éclairage ombragé...
étapes ci-haut pour remettre le cochet dans la boîte. Renseignement sur le logiciel De temps en temps, Lowrance met à jour le logiciel de système d'exploi- tation dans certains de ses produits. Ces mises à niveau de logiciel sont habituellement offertes aux clients en tant que téléchargements libres...
Menu pour voir le renseignement sur le logiciel Pour voir la version du système d’exploitation, sélectionnez OFTWARE à partir du menu . Un écran apparaît avec les NFORMATION YSTEM ETUP renseignements sur le système. Appuyez sur pour effacer cet écran. EXIT Audio Les divers sons émis par l’appareil peuvent être modifiés.
Repérage de position Un GPS utilisé à faibles vitesses peut avoir de la difficulté à déterminer le trajet par rapport au fond ou à la direction du trajet. Si vous utilisez ce récepteur sans DGPS et si vous êtes immobile, la fonction repérage de position capte l’indicateur de position actuelle sur le traceur jusqu’à...
Menu principale, côté gauche, menu pour régler la piste de traceur, au centre, et options pour réglage des pistes, droite. Effacement de toutes les Pistes Pour effacer toutes les pistes de la mémoire, sélectionnez sur le ELETE menu . Un menu apparaît et vous demande si vous désirez effacer RAILS toutes les pistes.
Page 120
Du menu pour la piste procédez à , appuyez sur la touche PTIONS En utilisant la touche fléchée descendante procédez à l'Option et ap- puyez sur Mise à jour(Temps,Distance) Vous êtes capable de régler votre piste soit par temps ou distance. Par temps vous êtes capable de régler votre piste pour 1 second jusqu'a 9999 seconds.
Menu pour changer une piste. Unites de Measure Ce menu règle la vitesse et la distance (miles terrestres ou marins, mè- tres), profondeur (pieds, brasses ou mètres), température (degrés Fa- hrenheit ou Celsius), et unités (véritables ou magnétiques). Pour changer les unîtes, sélectionnez à...
Section 9: Recherche Les options de recherche pour le LMS-240 et GlobalMap 2400 commen- cent par le menu ou le menu de page de carte. En ap- AYPOINTS puyant sur la touche le menu de apparaît pour repè- AYPOINT res de balisages et des points d'intérêt (POI). De la page de carte, la touche le menu de page de carte apparaît pour des rues, des...
Page 124
3. Pour écrire un nombre d'adresse, appuyez sur les touches flé- chées ↑ ou ↓ pour changer le premier numéro, ensuite utilisez la touche fléchée → pour avancer le curseur à le prochain numéro, répétez jus- qu'a ce que le numéro est correct, appuyez sur 4.
Page 125
Nous recommandons que vous n'écrivez pas un nom de ville à moins que la liste que vous êtes donnés soit trop grande en recherchant sans elle. LMS-240 ou GlobalMap 2400 peuvent réellement recher- cher plus vite sans ville et vous économisez le temps n'écrivant pas un nom de ville.
8. Pour naviguer vers l'adresse, appuyez sur et l'ap- MENU EXIT pareil commencera à afficher les données de navigation pour vous diri- ger vers l'adresse indiqué par le curseur. Si vous recherchez seulement une adresse (pas de navigation), appuyez sur pour retourner à...
Un point d'intérêt est choisi avec les lignes de curseurs, côté gauche. Sur le côté droit on peut afficher l'information sur ce point d'intérêt. NOTE: Puisque l'option est mise en évidence vous pouvez navi- AYPOINT guer à le point d'intérêt choisi. Appuyez sur la touche EXIT.
Page 128
chaine lettre jusqu'a ce que le nom est complété, appuyez sur B. Branchez vers le bas à la liste de sélection en appuyant , puis ↑ ↓ appuyez sur les touches fléchées pour choisir un nom d'autoroute à partir de la liste, appuyez alors Menu pour trouver le nom d'un autoroute.
Pour procéder à la sortie choisie: utilisez l'option "Go To Exit" sur la gauche ou l'option "Find On Map" sur la droite. Tip: Vous êtes capables d'accéder à l'information additionnel sur les ser- ↓ vices disponibles sur cet sortie. Appuyez sur la touche fléchée jus- ↑...
Page 130
Trouvez le menu de but avec loger la catégorie de POI choisie, gauche, et avec la sous-catégorie de parcs de RV choisie, droit 2. Rechercher par le POI le plus proche. Appuyez sur la touche fléchée ↓| . L'option montrera un "calcul," puis une IND BY EAREST liste de les POIs le plus proches apparaisse.
Trouver un POI par le nom 4. Quand l'écran pour afficher l'information du POI apparaît, vous avez le choix de naviguer à le POI soit en utilisant l'option ou de trou- → ver sur la carte en appuyant la touche fléchée et appuyant sur Pour naviguer à...
Page 132
Le menu Find Streets 2. Vous devez d'abord compléter un nom de rue dans la première zone de dialogue de rue. Appuyez sur la touche pour afficher le menu . Il y a deux options: A. Vous pouvez épeler le nom de la IND BY rue.
Page 133
rue.) Pour rechercher cet rue, appuyez sur la touche fléchée ↓ jusqu'a . Un message va apparaître indiquant qu'une re- IRST TREET cherche est en vigueur pour trouver la rue. Quand la liste de rue appa- ↑ ↓ raisse appuyez sur les touches fléchées pour choisir la rue que vous cherchez et appuyez sur la touche Trouver une rue avec l'option Find Streets sur la gauche,...
Page 134
1. De l'écran de la carte, appuyez sur |↓ jusqu'a MENU ENT, TREETS le menu va apparaître sur l'écran. TREETS 2. Vous devez inscrire le nom d'une rue dans le premier cadre du menu . Appuyez sur la touche pour afficher le menu MENU TREET .
Page 135
Avec l'option "Find Intersection" mis en évidence, côté gauche, l'appa- reil peut commencer sa recherche comme montré au centre pour vous donner les intersections à la droite. 6. Pour faire une recherche d'une intersection avec les deux rues, ap- puyez sur les touches fléchées ↓ jusqu'a .
Page 136
Trouver un Repère de Balisage 1. Appuyez sur la touche 2. Si vous faites une recherche par Nom, appuyez sur la touche . Si vous faites une recherche pour un repère de balisage le Plus Proche, appuyez sur la touche fléchée ↓ jusqu'a .
Page 137
A. Pour naviguer à un repère de balisage, appuyez sur la tou- . L'appareil affichera les donnés de navigation pour le re- père de balisage. B. Pour trouver un repère de balisage sur la carte, appuyez sur la touche fléchée → jusqu'a .
Page 138
A. Pour naviguer à un repère de balisage, appuyez sur la tou- . L'appareil affichera les donnés de navigation pour le re- père de balisage. B. Pour trouver un repère de balisage sur la carte, appuyez sur la touche fléchée → jusqu'a .
Page 140
European 1950 Mahe Island DOS 1968 Italy (Sardinia) New Georgia Islands Massawa (Gizo Island) European 1950 Ethiopia (Eritrea) (Sicily) Easter Island 1967 European 1950 Merchich Easter Island Malta Morocco European 1950 Ireland 1965 Midway Astro 1961 Mean for Austria, Ireland Midway Islands Belgium, Denmark, Finland, France, West...
Page 141
Great Britain 1936 - North American 1927 North American 1927 England Mean for CONUS Cuba (Continental United Ordinance Survey States) North American 1927 Great Britain 1936 - North American 1927 Greenland (Hayes England, Isle of Man, Mean for CONUS (East Peninsula) Wales of Mississippi River)
Page 142
Bolivia, Brazil, Chile, South American 1969 Colombia, Ecuador, Paraguay Tokyo Guyana, Paraguay, Peru, South American 1969 Trinidad & Tobago, and Peru Okinawa Venezuela South American 1969 Tristan Astro 1968 South American 1969 Trinidad & Tobago Tristan da Cunha Argentina South American 1969 Viti Levu 1916 South American 1969 Venezuela...
Page 143
CONFORMITÉ FCC Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant l’interférence qui peut causer un fonctionnement non souhaité.
Page 146
ACHÈTE CE PRODUIT EN TANT QU’ARTICLE DE CONSOMMATION POUR UN USAGE PERSONNEL, FAMILIAL OU MÉNAGER (“VOUS”) ET LOWRANCE ELECTRONICS, INC., LE FABRICANT DE CE PRODUIT (“NOUS” OU “NOTRE”). L’USAGE DE CE PRODUIT DOTÉ DE CE CONTRAT DE LICENCE CONSTITUE L’ACCEPTATION DE CES MODALITÉS.
Page 147
GARANTIE LIMITÉE DES BASES DE DONNÉES “Nous” ou “notre” désigne Lowrance Electronics, Inc., fabricant de ce produit. “Vous” ou “votre” désigne l’acheteur original de ce produit, en tant qu’article de consommation pour un usage personnel, familial ou ménager. La garantie limitée des bases de données s’applique à une ou à...
Page 148
à accorder un service après-vente raisonnable et nécessaire conformément aux directives du manuel du propriétaire pour le produit. Nous nous réservons le droit de modifier ou d’améliorer nos produits de temps en temps sans contracter l’obligation d’installer de telles améliorations ou modifications sur le matériel ou sur les articles préalablement fabriqués.
Page 149
LOWRANCE ELECTRONICS, INC GARANTIE COMPLÈTE D'UN AN "Nous" ou "notre" désigne LOWRANCE ELECTRONICS, INC, fabricant de ce produit. "Vous" ou "votre" désigne l'acheteur original de ce produit, en tant qu'article de consommation pour un usage personnel, familial ou ménager. Nous garantissons ce produit contre toute défectuosité ou tout mauvais fonctionnement concernant les matériaux et la fabrication et contre toute non-conformité...
Page 150
Nous soutenons votre investissement dans des produits de qualité grâce à un service rapide et spécialisé et à des pièces de rechanges authentiques Lowrance. Si vous êtes dans les É-U. et vous avez des questions, veuillez contacter le service à la clientèle de l'usine au numéro sans frais indiqué...
Page 151
électronique marin devraient être en mesure de vous aider avec ces articles. Pour localisé votre commercant maritime le plus proche, consulté notre site web www.lowrance.com et allé sur la section intitulé Support et cherchez la section Dealer Locator. Sinon, consultez votre annuaire téléphonique régional.