Page 1
Pub. 988-0156-121 www.lowrance.com LMS-332C & LMS-337C DF Combiné Sondeur Détecteur de Poissons & Traceur GPS Installation et Fonctionnement...
Page 2
Co. Ltd. Exit Authority et eXitSource sont des marques déposées de Zenrin Co. Ltd. Lowrance Electronics peut juger nécessaire de modifier ou de mettre fin à nos polices d'assurance, à nos réglementations et à nos offres spéciales sans avis de notification. Toutes les spécifications et les caractéristiques sont sujettes à...
Table des Matières Section 1: Lisez-Moi d'Abord!..........1 Informations Techniques: LMS-332 et LMS-337CDF....3 Comment fonctionne le Sonar Lowrance ........6 Comment fonctionne le GPS Lowrance ........7 Introduction au GPS et au WAAS..........9 Comment utiliser ce manuel: conventions typographiques ............12 Section 2: Installation &...
Page 4
Consultation Rapide pour un Fonctionnement de Base du Sonar ..............60 Fonctionnement du Sonar ............61 Symboles de Poissons contre Sondeur Plein Ecran....63 Aides Gratuites ............... 64 Section 4: Options et Autres Fonctions du Sonar .... 67 ASP™ (Advanced Signal Processing: Traitement avancé...
Page 5
Simulateur Sondeur..............101 Arrêt du Défilement de l'Image..........104 Clarté de Surface ..............104 Transparence ................106 Limites Supérieure et Inférieure ..........106 Zoom & Barre de Zoom ............. 106 Zoom Panoramique ..............107 Section 5: Dépannage Sondeur .......... 109 Section 6: Fonctionnement de Base du GPS ....
Page 6
Icônes..................152 Créer une Icône sur la Carte ..........152 Créer une Icône à partir de votre position actuelle..... 152 Supprimer une Icône............. 153 Se Rendre à une Icône ............153 Itinéraires.................. 154 Créer et Sauvegarder un Itinéraire ........154 Itinéraires créés sur PC ............
Page 7
Simuler une Navigation le long d'un Tracé ou d'un Itinéraire ..............176 Masquer les Caractéristiques GPS .......... 177 Initialisation du GPS ..............177 Zoom Automatique..............177 Données Cartographiques ............178 Afficher les Données Cartographiques ........ 178 Fenêtres d'Information ............179 Limites de la Carte ...............
Page 8
Rechercher des Lieux Cartographiés (Map Places) ou des Points d'Intérêts (POI) ..........210 Rechercher des Rues ou des Intersections....... 212 Rechercher des Waypoints ............216 Section 10: Informations Supplémentaires ..... 219 AVERTISSEMENT! UN NAVIGATEUR PRUDENT NE REPOSE JAMAIS SUR L'UTILISA- TION D'UNE SEULE METHODE POUR OBTENIR DES INFORMA- TIONS SUR SA POSITION.
GPS grand écran et compact. Tout d'abord, nous vous remercions d'avoir choisi un appareil sonar/GPS Lowrance. Que vous soyez un utilisateur débutant ou un pêcheur confirmé, vous découvrirez que cet appareil est à la fois facile à utiliser, mais égale- ment capable de traiter les tâches les plus exigeantes en matière de navi-...
Page 10
La Section 3 concerne le Fonctionnement de Base du Sonar. Elle vous montrera comment faire fonctionner votre sonar, dès sa sortie de l'embal- lage. Cette section présente également une page de Consultation Rapide du Sonar. (Si vous avez déjà compris comment installer l'appareil par vous-même et que vous ne pouvez tout simplement pas atten- dre davantage, reportez-vous à...
Dans la Section 9, nous détaillerons l’une des capacités GPS les plus re- marquables de l'appareil— la Recherche. Nous introduirons un exemple de recherche dans la section du Fonctionnement de Base du GPS, mais il existe tellement d’éléments recherchables sur la carte que nous devions attribuer à...
Page 12
Emplacement pour carte MMC: ..... Fente avec fermeture étanche (compatible aux cartes SD). Enregistrement: ..... le GPS utilise les cartes MMC & SD pour en- registrer les détails du déplacement et pour afficher les graphiques et les cartes personna- lisées. Le Sonar les utilise pour enregistrer et sauvegarder les enregistrements graphiques du sonar.
Page 13
Récepteur/antenne: ..Externe; récepteur/antenne GPS/WAAS LGC-2000 12 canaux parallèles compatible réseau NMEA 2000. Carte de Fond: ....Carte Lowrance intégrée, personnalisée et détaillée. Contient: le détail des U.S. et de Hawaii. Comprend plus de 60 000 aides à la navigation et 10 000 épaves/obstacles dans les eaux côtières et les Grands Lacs.
Sonar est une abréviation pour SOund NAvigation and Ranging, une technologie développée pendant la deuxième Guerre Mondiale pour la détection des sous-marins ennemis. (Lowrance développa le tout premier sonar transistorisé au monde pour pêche sportive en 1957.) Un sonar consiste en un émetteur, un transducteur, un récepteur et un affichage.
Simulation, ou sur un ordinateur personnel en utilisant notre Sonar Viewer gratuit. Il est possible de télé- charger ce visualiseur sur le site internet de Lowrance, à l'adresse www.lowrance.com. Vous pouvez sauvegarder plusieurs enregistrements différents, les effa- cer ou en enregistrer de nouveaux, autant de fois que vous le voulez.
Page 16
Fichiers de Données GPS (format de fichier *.usr) peuvent être partagés, non seulement entre LMS-332 et LMS-337CDF, mais également avec d’autres appareils GPS Lowrance, ou même avec des ordinateurs personnels Cet appareil possède un autre point commun avec un ordinateur per- sonnel.
*.lcm) peuvent également être échangés non seulement entre LMS-332 et 337 CDF, mais également avec d’autres appareils GPS ou Sonar/GPS Lowrance ainsi qu’avec un ordinateur. (Par exemple, une même MMC, avec ses fichiers de cartes personnalisées et ses fichiers de données GPS, peut indifféremment être utilisée avec votre appareil...
Page 18
ment faciles à parcourir. Si c’est le cas, reportez-vous à "Comment Uti- liser ce Manuel" à la page 12. Mais si vous souhaitez savoir où en est la navigation par satellite, parcourez les paragraphes suivants décrivant comment le GPS et son tout nouveau compagnon le WAAS travaillent ensemble pour vous conduire là...
Page 19
Le système doit recevoir les signaux de trois satellites pour déterminer une position. On l'appelle une position 2D. Il faut quatre satellites pour déterminer une position et une élévation (votre hauteur par rapport au niveau de la mer, également nommée altitude). On l'appelle une posi- tion 3D.
en orbite fixe autour de l’Equateur, et ils apparaissent donc très bas dans le ciel pour quelqu’un qui se trouve en Amérique du Nord. Les avions et les bateaux peuvent obtenir une réception conséquente des signaux WAAS, mais la topographie, le feuillage, ou même certaines constructions humaines peuvent fréquemment bloquer le signal WAAS vers les récepteurs terrestres.
Page 21
type sans serif. Par exemple, la touche "Enter/Icons" est désignée par et la touche "Menu" par MENU Commandes des Menus La commande ou l'option d'un menu apparaîtra en petites lettres capi- tales, de type gras sans serif comme celle-ci : Ce type de OUTE LANNING...
Section 2: Installation & Accessoires Préparations Vous pouvez installer votre système sonar/GPS dans un ordre différent si vous le souhaitez, mais nous vous recommandons la séquence sui- vante: Avertissement: Nous vous recommandons de lire l'intégralité de cette section avant de percer des trous dans votre bateau! 1.
Page 24
à eux un support de montage en plastique deux pièces. Enfin, le montage sur un trolling motor nécessite un support plastique en une seule pièce, accompagné d'une courroie ajustable. Tous ces supports de montage aident à éviter l'endommagement du transducteur dans le cas où ce dernier heurterait un objet pendant la marche du bateau.
Sélectionner l'emplacement du transducteur 1. L'emplacement choisi doit constamment se trouver dans l'eau, et cela à n'importe quelle vitesse. 2. Le transducteur doit être installé à un endroit où le débit de l’eau sera constamment le plus régulier possible. Si le transducteur n’est pas placé...
prudent lorsque vous faites passer le câble du transducteur à proxi- mité de ces fils électriques. AVERTISSEMENT: Fixez le câble du transducteur au ta- bleau à proximité du transduc- teur. Ceci empêchera le trans- ducteur d'entrer sur le bateau s'il est arraché à grande vi- tesse.
monter du fait d'à-coups ou de contacts avec ces obstacles. Si vous le sou- haitez, vous pouvez le remontez légèrement pour plus de protection. Il existe deux extrêmes que nous vous conseillons d’éviter. La première est de ne jamais laisser le bord du support de montage descendre plus bas que le fond de votre coque.
Assemblage Et Montage Du Transducteur Sur Le Tableau Arrière La meilleure façon d’installer ce type de transducteur est tout d’abord d’assembler toutes les pièces qui le composent, et de placer le support du transducteur sur le tableau en vous assurant que vous puissiez déplacer le transducteur de façon à...
Page 29
Lettres d’alignement Positions d’alignement Transducteur Support du transducteur Insérez et alignez les rochets. Support du Transducteur Transducteur Rochet Rochet Placez les rochets sur le support et sur le transducteur. 2. Installation du transducteur sur le tableau. A. Support une pièce: Glissez le transducteur entre les deux rochets. Glissez temporairement le boulon à...
Page 30
Rochets Insérez le boulon et vérifiez la position du transducteur contre le ta- bleau. B. Support deux pièces: Assemblez le transducteur et le support comme le montre la figure ci-dessous. Glissez temporairement le boulon à travers l’assemblage mais ne resserrez pas encore l’écrou. Maintenez l’ensemble contre le tableau.
Page 31
Rondelle en métal Écrou Rondelles en Rondelle en métal caoutchouc Boulon Assemblez le transducteur et le support. B. Support deux pièces: Une fois que vous aurez déterminé la bonne position pour les rochets, assemblez le transducteur et le sup- port comme le montre l’image de l’étape 2B. Ne resserrez pas encore l’écrou autobloquant.
Page 32
5. Fixation du transducteur au tableau. A. Support une pièce: Retirez le transducteur du support et ré- assemblez le tout en faisant passer le câble par le support et par des- sus le boulon, comme l’illustrent les figures ci-dessous. Pour le Skimmer à fréquence unique, faites passer le câble par dessus le boulon et à...
6. Faites passer le câble du transducteur à travers ou par dessus le ta- bleau arrière jusqu’à votre sondeur. Assurez-vous que le câble du transducteur ne soit pas trop tendu, donnez-lui du mou. Si possible, évitez de faire passer le câble du transducteur à proximité d’une autre installation électrique sur le bateau.
Support TMB-S Rondelle dentée Boulon Écrou Rondelle plate Fixez le support de montage du moteur au transducteur. 2. Glissez la courroie de serrage fournie avec le TMB-S dans la fente du support et enroulez-la autour du moteur. Positionnez le transducteur de façon à...
Repérages par- tiels de poisson Transducteur Transducteur orienté trop en orienté trop en arrière avant Arc de repé- rage complet Orientation appropriée Orientations du transducteur et leurs conséquences sur les arcs de pois- sons. Si seule la deuxième partie de l’arc de repérage est visible (inclinaison vers le bas de gauche à...
Page 36
traverser une fibre de verre compacte. Une installation réussie du transducteur peut se faire sur des coques avec des matériaux flottants ou composites (tels que contre-plaqué, balsa, mousse) présents entre les couches de fibre de verre, à condition que ceux ci soient retirés de la zone choisie pour l’installation.
Page 37
Position du Transducteur Position du Transducteur (grande vitesse) (vitesse lente) Positions d’installation du transducteur à l'intérieur de la coque pour une utilisation à grande ou à faible vitesse. Pour choisir la position appropriée pour l’installation de votre transduc- teur, suivez les procédures d'essais suivantes : (Vous aurez peut être besoin de quelqu'un pour vous aider à...
Page 38
Fond réel Deuxième écho de fond Réglage manuel de la portée Exemple d'un deuxième signal de fond. L'appareil se trouve dans une eau de 30 pieds, avec une portée réglée à 80 pieds et une sensibilité fixée à 87 pourcent. 2.
Page 39
5. Lorsque vous êtes satisfait de l'emplacement obtenu, marquez sa po- sition et procédez à l'installation du transducteur. Installation à l'Intérieur de la Coque Si vous installez le transducteur sur une coque possédant des maté- riaux flottants pris en sandwich à l'intérieur de la coque, reportez-vous au texte "Coques avec Matériaux Flottants"...
Mélangez parfaitement les deux composés ensemble jusqu'à ce que la mixture prenne une couleur et une consistance uniformes. Ne remuez pas trop vite car des bulles d'air pourraient se former dans l'époxyde. Après avoir mélangé, vous disposerez de 20 minutes pour compléter l'installation avant qu'il ne soit plus possible de travailler l'époxyde.
Page 41
créer des turbulences. Assurez-vous que le capteur restera immergé lorsque le bateau se déplacera à la surface de l'eau. Assurez-vous éga- lement que le capteur ne gênera pas le remorquage du bateau. Généra- lement, le capteur est installé à un pied (30 centimètres environ) de la ligne médiane du tableau.
ATTENTION: Si vous percez un trou destiné au passage du câble dans la coque, as- surez-vous qu’il se situe au-dessus de la ligne de flottaison. Une fois l’installation terminée, bouchez convenablement le trou avec le même produit d'étanchéité que celui utilisé pour les vis. Le capteur est à...
Page 43
Branchement à un Réseau NMEA 2000 Le LGC-2000 peut être connecté à un bus NMEA 2000, offrant ainsi des informations GPS à tous les appareils GPS Lowrance reliés à ce réseau. Contactez LEI Extras (voir la fin de ce manuel pour obtenir des informa- tions sur la commande d'accessoires) pour acquérir un câble adaptateur...
Vers l'appareil LGC-2000 Câble de raccor- dement en Y Vers un port réseau NMEA 2000 Branchement du LGC-2000 et de l'appareil GPS à un réseau NMEA 2000. Vous pouvez également brancher l'antenne à un port à distance sur le réseau, et faire passer les informations relatives à votre position par le réseau.
Page 45
Fils de l'Alimentation: rouge, noir et blanc Vers l'appareil Fils d'alimentation NMEA 2000: rouge, noir et blindé Fils du Câble de Données NMEA 0183: bleu, jaune, orange et blindé Câble d'Alimentation et de Données pour cet appareil. Selon votre configuration, vous n'aurez peut être pas besoin d'utiliser tous ces fils.
Page 46
courant). La quantité de courant utilisé par le LGC-2000 est très fai- ble et ne devrait pas diminuer la durée de vie de la batterie, cepen- dant si vous vous en souciez, vous pouvez installer un interrupteur entre le bus NMEA 2000 et la batterie. Alimenter votre appareil (Câble d'Alimentation –...
Page 47
directement à l'une de ces dernières. Ceci protégera à la fois le sondeur et le câble d’alimentation en cas de court-circuit. Le fusible utilisé est de 3 Ampères. Vers Fil blanc pour haut-parleur externe l'appareil (non utilisé par cet appareil) Fil rouge Pour alimenter un Fil noir...
Votre appareil peut être relié à un bus NMEA 2000, recevant ainsi les in- formations captées (signaux GPS, température, vitesse) par n'importe quel appareil Lowrance relié à ce bus. Contactez LEI Extras (consultez la fin de ce manuel pour obtenir des informations sur la commande d'accessoires) pour acquérir un câble adaptateur pour bus NMEA 2000 si vous souhaitez...
être alimenté pour pouvoir fonctionner. (Reportez-vous aux instructions de cette section pour plus d'informations sur le branchement d'un bus NMEA 2000.) Branchement du NMEA 0183 (Câble de données) Pour échanger des données NMEA 0183, cet appareil possède un port de communication compatible NMEA 0183 version 2.0.
Dos du Sondeur LMS-337CDF Prise Sonar Prise Réseau Prise Alimentation/ Données Câble de Données NMEA 0183 (quatre fils) Câble d'extension du LGC-2000 Capteur de Terminateur de vitesse SP-BL 60 ohms en option Câble d'Alimen- tation du NMEA 2000 Transducteur Câble d'Alimentation Module antenne Branchements du LMS-332 et du LMS-337CDF.
Page 51
Si vous utilisez le support de suspension fourni, vous serez peut être inter- ® ressé par le système de montage R-A-M en option. Il permet de convertir le support de suspension de l’appareil en un montage pivotant qui peut être utilisé...
Page 52
Avant Installez le support de suspension. Orientez-le de manière à ce que ses bras soint inclinés vers l'avant de votre appareil. Percez un trou de 25.4 mm dans le tableau de bord pour le passage des câbles d'alimentation, du transducteur et de l'antenne. Le meilleur em- placement pour ce trou se trouve directement en-dessous du support de montage.
Page 53
Faites ensuite passer le raccord du transduteur dans le trou, depuis le dessous du tableau de bord, vers le haut, suivi du raccord de l'antenne. Puis faites-y passer l'extrémité dénudée du câble d'alimentation depuis le dessus, vers le bas. Si vous le souhaitez, vous pouvez combler le trou au moyen d’un bon produit de calfatage marin (certains commerçants vendent des caches pour dissimuler l’ouverture.) Quelque soit le type d’installation que vous choisirez, assurez-vous de laisser suffisamment de mou aux câbles...
Page 54
Bord FM-5) est disponible gratuitement sur notre site internet, www.lowrance.com. Installation Portative Comme de nombreux produits Lowrance, cet appareil peut être utilisé de manière portative grâce au boîtier d’alimentation portable en option. Le boîtier d'alimentation, le module antenne équipé d'un aimant et le transducteur portable en option élargissent les possibilités d'utilisation...
Boîtier d'Alimentation Portable avec transducteur ici installé. Illustra- tion du X67C IceMachine™ . Installation des Cartes Mémoire MMC ou SD Votre appareil sonar/GPS utilise des Cartes MultiMedia pour stocker des informations, telles que les enregistrements sonars, les cartes per- sonnalisées, les waypoints, les tracés ou d’autres données GPS. L’appareil peut également utiliser des Cartes Secure Digital (cartes SD ou SDC) pour stocker des données.
Des cartes MMC supplémentaires sont disponibles chez LEI Extras; re- portez-vous aux informations concernant la commande d'accessoires à la fin de ce manuel. Les cartes MMC et SD sont également disponibles chez de nombreux revendeurs d'électronique et d'appareils photos. L'emplacement prévu pour les cartes MMC se situe dans un comparti- ment au devant du boîtier.
MapCreate™ 6 pour votre ordinateur. Les lecteurs de cartes MMC sont disponibles pour port parallèle ou pour port USB. Deux boîtes de commutations sont disponible pour cet appareil. Le boîtier SB-7X permet l'utilisation de deux transducteurs avec un seul sondeur. Et le SB-8X permet l'utilisation de deux sondeurs avec un seul transducteur.
Page 58
AVERTISSEMENT: Lorsque l'appareil est monté dans une zone non protégée, tel qu'un poste de pilotage à découvert sur un bateau, la fa- çade protectrice doit être retirée si le véhicule se déplace à grande vitesse. Y-compris lorsqu'un bateau est remorqué sur route ou autoroute.
Section 3: Fonctionnement de Base du Sonar Cette section traite des fonctions les plus basiques du sonar. Les ins- tructions présentées à la Sec. 3 suivent un ordre chronologique. La Sec. 4, Options & Autres Fonctions du Sonar, traitera d'autres fonctions et utilisations plus avancées.
Cette touche permet également d'accéder aux fonctions de recherche des rues, des intersections, des adresses et des sorties d'autoroute. 4. TOUCHES FLECHEES – Ces touches sont utilisées pour naviguer dans les menus, pour effectuer des sélections, pour déplacer les cur- seurs à...
Menu Principal L'appareil possède un Menu Principal qui comprend les commandes de certaines fonctions et des options de réglage. Cette section traitera uni- quement des fonctions du sonar, c'est-à-dire des commandes de base qui permettront à l'appareil d'afficher les signaux du sonar à l'écran. Ce sondeur fonctionnera dès sa sortie de l'emballage avec les réglages par défaut reçus à...
Route Planning (Elaboration de Routes): utilisé pour planifier, vi- sualiser ou naviguer le long d'un itinéraire. My Trails (Tracés): affiche, crée et supprime des tracés. Également utilisé pour naviguer le long d'un tracé ou pour ré-emprunter un tracé. Cancel Navigation (Annuler Navigation): désactive les diverses commandes de navigation.
Menu des Affichages, illustrant certaines options d'affichage du Sondeur. Ecran d'Etat Satellite Cet écran fourni des informations détaillées sur l’état de la réception satel- lite de l'appareil et sur l’acquisition d’une position. Pour accéder à l'Ecran , puis utilisez les touches → ou ← pour d'Etat Satellite: Appuyez sur PAGES sélectionner...
Ecran de Navigation Cet écran possède une boussole qui affiche non seulement la direction de votre déplacement, mais également la direction à suivre pour se ren- dre à un waypoint (point de repère). Pour accéder à l'Ecran de Naviga- | → ou ← jusqu'à tion: Appuyez sur PAGES EXIT...
L'Ecran Cartographique est également l'affichage par défaut qui appa- raît lorsque vous allumez l'appareil. Pour accéder à l'Ecran Cartogra- phique lorsque vous vous trouvez sur un autre écran: Appuyez sur | → ou ← jusqu'à EXIT ARTE Vous pouvez afficher un écran partagé montrant à la fois l'écran Carto- graphique et l'écran du Sondeur.
Page 66
A gauche, écran sondeur partagé, à droite, écran sondeur double fréquence. A gauche, affichage des données numériques, à droite, affichage du sondeur à éclat FlashGraf™. Menu du Sondeur. La plupart de ces fonctions sont décrites à la Sec. 4.
Page 67
Signal de surface Bruit de surface Données Numériques (profondeur & Echelle de température) profondeur En mode Fas- Track, les pois- sons apparaissent Arcs de sous forme de bar- Poissons res horizontales. Structure Barre de zoom Barre Graphique Signal de fond FasTrack Affichage du Sondeur, en mode plein écran.
Consultation Rapide pour un Fonctionnement de Base du Sonar 1. Installez le transducteur, l'antenne et le sondeur. Branchez le sondeur à une source d'alimentation et connectez-y le transducteur. (Si vous souhaitez utiliser le GPS, branchez-y également l'antenne GPS.) Assurez-vous que la carte MMC soit bien ins- tallée.
Fonctionnement du Sonar Comme vous pouvez le constater avec la consultation rapide de la page précé- dente, le fonctionnement de base du sonar est relativement simple, dès sa sortie de l'emballage. Si vous êtes débutant en matière de sonars, essayez de faire marcher l'appareil avec les réglages par défaults reçus à...
Page 70
La Sensibilité contrôle la capacité de l'appareil à recueillir les échos. Si vous souhaitez visualiser plus de détails, essayez d'augmenter progres- sivement la sensibilité. Il existe des situations où un encombrement trop important des détails apparaît à l'écran. Réduire la sensibilité peut permettre de diminuer cet encombrement et d'afficher les échos de poissons les plus forts, si des poissons sont présents.
A gauche, Menu du Sondeur avec la Commande de Sensibilité sélec- tionnée. A droite, Barre de Contrôle de la Sensibilité. REMARQUE: Si vous souhaitez régler la sensibilité en Mode Manuel, désactivez tout d’abord la Sensibilité Automatique : depuis l'Affichage du Son- deur, appuyez sur |↓...
à Internet, vous pouvez y apprendre davantage à in- terpréter ce que vous visualisez à l'écran de votre sondeur. Consultez no- tre site internet, www.lowrance.com. Assurez-vous de consulter notre Sonar Tutorial gratuit, qui inclue des illustrations animées et davantage d'images de retours sonars, toutes décrites en détail.
Page 73
En plus d'être amusant, ce programme peut vous aider à ap- prendre le fonctionnement de base mais également le fonctionnement avancé de votre appareil. Lowrance est le premier fabricant de sonars à fournir ce type d'outil à la formation pour ses clients.
Section 4: Options et Autres Fonctions du Sonar ASP™ (Advanced Signal Processing: Traitement avancé des signaux) La fonction ASP™ est un système d’élimination des signaux parasites intégré au sonar, qui évalue constamment les effets de la vitesse du bateau, des conditions de l’eau et des interférences. La fonction auto- matique vous procure, dans la plupart des cas, la meilleure visualisa- tion possible à...
2. Appuyez sur ↓ jusqu'à OISE EJECTION EJET DU RUIT 3. Appuyez sur ↓ ou ↑ pour sélectionner le réglage que vous souhaitez, puis appuyez sur 4. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur EXIT EXIT Alarmes Cet appareil possède trois types d'alarmes différentes. La première est une Alarme de Poisson.
Pour régler et activer l'alarme de hauts-fonds: 1. Appuyez sur |↓ jusqu'à |↓ jusqu'à MENU MENU LARMS LARMES ENT. ONAR LARMS LARMES ONDEUR 2. Appuyez sur → jusqu'à HALLOW LARM EPTH ROFONDEUR LARME AUTS ONDS 3. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour changer le premier chiffre, puis appuyez sur →...
2. Appuyez sur ↓ jusqu'à |→ LARM NABLED LARME DE CTIVEE jusqu'à DJUST EGLAGE A gauche, menu des Alarmes du Sondeur, avec la commande de Réglage de la Zone sélectionnée. A droite, fenêtre de Réglage de l'Alarme de Zone, avec la limite Supérieure ici sélectionnée. 3.
Menu des Alarmes du Sondeur avec l'Alarme de Poissons sélectionnée. La petite case sur la gauche est vide, indiquant que ce type d'alarme n'est pas activé. Pour activer l'alarme de poissons: 1. Appuyez sur |↓ jusqu'à |↓ jusqu'à MENU MENU LARMS LARMES ONAR...
1. Appuyez sur |↓ jusqu'à MENU MENU ONAR ETUP EGLAGE |↓ jusqu'à DEUR ALIBRATE ATER PEED TALONNAGE ITESSE FACE 2. Entrez le nombre que vous avez calculé plus tôt: appuyez sur↑ ou sur ↓ pour modifier le premier caractère (+ ou –), puis appuyez sur → pour passer au caractère suivant et répétez ces étapes jusqu'à...
Si vous faites des essais avec la commande de vitesse de défilement du graphique, n'oubliez pas de la régler de nouveau à son maximum lors- que vous recommencerez à vous déplacez à la traîne ou à plus grande vitesse. Pour changer la vitesse de défilement: 1.
A gauche, menu de l'Affichage du Sondeur avec la commande de Ligne de Couleur sélectionnée. A droite, barre de contrôle de la Ligne de Couleur. Pour régler le niveau de la Ligne de Couleur: 1. Depuis l'Affichage du Sondeur, appuyez sur |↓...
Curseur de Profondeur Le curseur de profondeur consiste en une ligne horizontale possédant à son extrémité droite une fenêtre affichant la profondeur numérique. Les nom- bres s'affichant dans la fenêtre représentent la profondeur du curseur. Fenêtre af- fichant la Ligne du curseur profondeur A gauche, menu de l'Ecran du Sondeur avec la commande du Curseur de Profondeur sélectionnée.
A gauche, menu de l'Ecran du Sondeur avec la commande d'Echelle de la Profondeur sélectionnée. A droite, Echelle de Réglage de la Portée en Profondeur. 2. L'Echelle de Contrôle de la Portée en Profondeur apparaît. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour sélectionner une portée en profondeur différente. Une barre bleue surligne votre sélection.
REMARQUE: La capacité de sondage en profondeur du sonar dépend de la nature de l'eau et du fond, de l'installation du transducteur, ainsi que d'au- tres facteurs. Portée en Profondeur – Limites Supérieure et Inférieure Quasiment tous les segments de la colonne d'eau peuvent être affichés à...
3. Pour régler la limite inférieure, appuyez sur ↓ jusqu'à OWER IMIT . Utilisez les flèches ↑ ou ↓ pour changer le premier MITE NFERIEURE chiffre, puis appuyez sur → pour passer au chiffre suivant et répétez ces étapes jusqu'à ce que la profondeur soit correcte, puis appuyez sur EXIT EXIT EXIT...
Bruit de surface Arcs de Poissons En mode Fas- Structure Track, les arcs de poissons apparaissent sous forme de barres horizon- tales. Signal de fond Barre Graphi- que FasTrack Ecran du Sondeur montrant le FasTrack. Fish I.D.™ (Symboles & Profondeurs des Poissons) Le dispositif de repérage des poissons ("Fish I.D.") identifie des cibles ré- pondant à...
Page 88
bateau dans de nombreuses situations différentes. Utilisez l’appareil avec et sans le Fish I.D. pour vous familiarisez avec ce dispositif. Le Fish I.D. est désactivé par défaut sur cet appareil. Menu des Fonctions du Sondeur avec les Symboles Fish I.D. sélection- nés (à...
Pour activer la fonction de Fish I.D.: 1. Depuis l'Ecran du Sondeur, appuyez sur |↓ jusqu'à MENU ONAR TURES ONCTIONS ONDEUR → Appuyez jusqu'à YMBOLS YMBOLES OIS- EXIT EXIT SONS Pour désactiver le Fish I.D., répétez les instructions de l'étape 2. FishTrack™...
Fréquence (Changer la Fréquence du Transducteur) (LMS-337CDF uniquement) Le transducteur LMS-337CDF peut fonctionner à la fois avec des fré- quence de 200kHz et de 50kHz. La fréquence de 200kHz offre un cône de détection de 12° et la fréquence de 50kHz offre un cône de détection de 35°. La fréquence utilisée par défaut est de 200kHz, ce qui est le mieux adapté...
Simulateur du Sondeur). Si vous possédez un ordinateur et un accès internet, visitez notre site, www.lowrance.com, et téléchargez gratui- tement notre Sonar Viewer et l'émulateur correspondant à votre appa- reil. Ces programmes vous permettront de rejouer vos enregistrements sonars sur votre ordinateur.
Pour enregistrer les données graphiques: 1. Appuyez sur |↓ jusqu'à MENU ONAR HART NREGISTRE NEES MAGE 2. Pour enregistrer des données en utilisant les réglages par défaut, appuyez sur . Le menu disparaîtra et la barre titre de l'Ecran du Sondeur affichera le nom du fichier que vous enregistrerez.
Page 93
Données de Superposition, avec la liste des Données de Navigation et des Données du Sondeur ici affichées en détail. Pour afficher des informations à votre écran: 1. Appuyez sur |↓ jusqu'à MENU VERLAY ONNÉES EN UPERPOSI- TION 2. Si des données sont actuellement affichées sur votre écran, elles ap- paraîtront également dans ce menu.
Page 94
Depuis l'Affichage des Données Superposées (à gauche) appuyez sur ENT pour visualiser l'Afficheur de Données (au centre). Sélectionnez une catégorie puis appuyez sur ENT. Ensuite, sélectionnez l'informa- tion que vous souhaitez afficher à votre écran et appuyez sur ENT pour l'activer (à...
Page 95
appuyez sur . Pour retirer une autre information, sélectionnez- la puis appuyez sur 3. Lorsque vous aurez terminé, appuyez sur pour revenir à votre EXIT écran principal. REMARQUE Vous pouvez également effacer des données affichées en les désélec- tionnant directement dans l'Afficheur de Données. Données de Superposition Affichées, avec l'Option de la Date ici sélec- tionnée (à...
modifier les boîtes de données affichées à l'écran, alors que la com- mande de Superposition des Données contrôle les informations ajoutées à l'écran, c'est-à-dire celles qui ne se trouvent pas dans des fenêtres individuelles. Reportez-vous au thème Personnaliser les Affichages, à la page 99, pour plus d'informations sur la configura- tion des boîtes de données.
Page 97
dans l'eau. La vitesse de ping est réglée par défaut à 50 pourcent sur cet appareil. A des vitesses normales de déplacement, ce réglage fourni automatiquement suffisamment de retours d'échos pour réactualiser et faire défiler le graphique à une vitesse maximale. Cependant, lorsque vous vous déplacerez à...
Pour changer la vitesse d'impulsion: 1. Depuis l'Ecran du Sondeur, appuyez sur |↓ jusqu'à MENU PEED ITESSE D MPULSION 2. La Barre de Contrôle de la Vitesse d'Emission des Impulsions apparaît. Appuyez sur ↑ pour augmenter la vitesse ou sur ↓ pour la diminuer. Lors- que vous aurez terminé, appuyez sur EXIT Pour régler la Sensibilité:...
A gauche, menu de Réglage du Système avec la commande de Réinitia- lisation des Options sélectionnée. A droite, boîte de dialogue de Réini- tialisation des Options, avec "Oui" sélectionné. REMARQUE: Réinitialiser les Options n'effacera pas les waypoints, les itinérai- res, les tracés ou les enregistrements sonar. Remettre la Distance Parcourue à...
Page 100
ture incorrecte de la profondeur peut entraîner un risque d'échouage du bateau ou de contact avec des structures sous-marines. La fonction de Compensation de la Quille permet au navigateur de ne pas avoir à cal- culer mentalement la profondeur de l'eau sous la quille. L'Offset de Quille vous permet d'étalonner la profondeur numérique, l'échelle de profondeur du graphique, le curseur de profondeur et la pro- fondeur des symboles des poissons affichés à...
4. Appuyez sur → pour passer au deuxième chiffre, puis appuyez sur ↑ jusqu'à 5, et appuyez sur . Les indicateurs de profondeur EXIT affichent à présent la profondeur de l'eau depuis la surface jusqu'au fond avec précision. Sensibilité & Sensibilité Automatique La sensibilité...
Page 102
Pour régler la sensibilité en mode automatique: 1. Appuyez sur MENU 2. La Barre de Contrôle de la Sensibilité apparaît. Appuyez sur ↓ pour diminuer la sensibilité ou sur ↑ pour l'augmenter. Lorsque vous aurez terminé, appuyez sur . (Une tonalité est émise lorsque vous attei- EXIT gnez les limites supérieure ou inférieure de réglage de la sensibilité.) A gauche, Menu du Sondeur avec la commande de Sensibilité...
Conseil: Pour des ajustements plus rapides de la sensibilité, essayez de lais- ser la Barre de Contrôle de la Sensibilité affichée à l'écran pendant que l'image défile. Vous pourrez ainsi visualiser les changements à l'écran en même temps que vous modifierez le réglage de la sensibi- lité.
Sondeur Plein Ecran Ceci est le mode par défaut utilisé lorsque le Sondeur est allumé pour la première fois ou lorsqu'il est réinitialisé à ses réglages par défaut. Le signal de fond défile à l'écran de droite à gauche. Les échelles de pro- fondeur à...
Ecran Sondeur Partagé. A gauche, la fenêtre gauche de l'écran repré- sente un zoom 2X de la portion droite. A droite, la fenêtre gauche de l'écran représente un zoom 4X de la portion droite. Graphique Sondeur Double Fréquence (LMS-337CDF uniquement) Ce mode d’affichage permet de visualiser les données provenant du transducteur 50kHz dans la fenêtre de gauche et les données provenant du transducteur 200kHz dans la fenêtre de droite.
2. L'appareil vous demandera pour quelle fréquence (50kHz ou 200kHz) vous souhaitez régler la sensibilité. Appuyez sur ← ou sur → pour sé- lectionner celle que vous voudrez | 3. La Barre de Contrôle de la Sensibilité apparaîtra. Appuyez sur ↓ pour diminuer la sensibilité...
Personnaliser les Affichages Chaque type d'Affichage, excepté l'affichage de la Carte Plein Ecran (option d'affichage de la Carte), possède des boîtes de données person- nalisables fournissant des informations à l'écran en continu. Les données disponibles sur votre appareil sont divisées en catégories dans l'Afficheur des Données.
Page 108
Ouvrez n'importe quelle catégorie pouvant contenir des données que vous souhaitez afficher. Puis appuyez sur ↓ ou sur ↑ pour sélectionner un type de donnée. Une fois le nouveau type de données sélectionné, appuyez sur pour qu'il remplace le contenu de la fenêtre que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur .
A gauche, la Carte Plein Ecran est illustrée. Le Menu des Affichages avec la liste des options pour la Carte est représenté au centre. A droite, la Carte avec Sondeur en Ecran Partagé. Lorsque l'écran partagé est activé, vous devez spécifier quel côté de l'écran est actif.
Page 110
REMARQUE: Avec la fonction "Simulate Position" (Simuler une Position) sélection- née, le simulateur fera également automatiquement marcher le simu- lateur GPS (si des données GPS avaient été enregistrées avec celles du sondeur). 2. Pour utiliser le graphique par défaut enregistré dans l'appareil, ap- puyez sur .
Page 111
Lorsque vous vous trouvez dans le menu du Simulateur du Son- deur, n'oubliez pas de sélectionner la fonction "Simulate Position" si vous souhaitez que les simulateurs du sondeur et du GPS fonction- nent simultanément. Pendant que vous visionnez vos enregistre- ments sonars, vous pouvez créer des points de repères pour mar- quer les lieux que vous souhaitez revisiter.
REMARQUE: Si vous allumez votre sondeur avant de l'avoir branché à un trans- ducteur, l'appareil entrera en mode démo. Les mots "demo mode" clignoteront en bas de l'écran et un graphique similaire à celui du simulateur défilera. A la différence du simulateur, le mode démo sert uniquement à...
Page 113
bilité du récepteur, la diminuant à proximité de la surface et l'augmen- tant petit à petit en profondeur. Il existe trois niveaux de clarté de surface: faible, moyen, ou élevé. Cette fonction peut également être éteinte, comme elle l'est par défaut. Pour régler le niveau de Clarté...
Transparence Utilisez cette commande pour régler la transparence des menus. Un haut niveau de transparence vous permettra de continuer à surveiller l'affi- chage à l'écran tout en réglant certaines fonctions, en sachant que le texte des menus peut s'effacer jusqu'à devenir complètement illisible. Un faible niveau de transparence rendra généralement le texte des menus plus facile à...
Appuyez une fois sur la touche pour doubler la taille (2X) de tous les échos affichés à l'écran. Appuyez une seconde fois sur cette touche pour quadrupler la taille des échos (4X). La barre de Zoom à la droite de l'écran montre quels échos seront affichés lorsque la touche sera utilisée.
Page 117
Section 5: Dépannage Sondeur Si votre appareil refuse de fonctionner ou si vous avez besoin d’assistance technique, veuillez consulter cette section de dépannage avant de contacter le service clientèle de l’usine. Cela pourrait vous évi- ter de retourner votre appareil pour qu’il soit réparé. Pour nous contac- ter, reportez-vous à...
Page 118
a été spécialement formulée de façon à sécher correctement pour les applications intra-coque. 2. Des parasites électriques provenant du moteur du bateau peuvent nuire au sonar, le forçant ainsi à augmenter sa discrimination ou sa fonction d’antiparasitage. L'appareil peut alors éliminer de l'affichage des signaux plus faibles tels que ceux des poissons ou mêmes ceux des structures.
Page 119
3. Utilisez le zoom. II est beaucoup plus facile de visualiser des arcs de poissons sur une portée réduite. Par exemple, vous aurez beaucoup plus de chance de voir des arcs de poissons sur une portée de 30 à 60 pieds que sur une portée de 0 à...
Page 120
gies à résistance, des filtres d’alternateur ou acheminez le câble d’alimentation du sonar loin des fils du moteur. On peut une fois de plus éliminer ces problèmes en reliant le câble d’alimentation directe- ment à la batterie. Assurez-vous d’utiliser le fusible en ligne fourni avec cet appareil pour relier le câble d’alimentation à...
Page 121
Section 6: Fonctionnement de Base du GPS Cette section aborde les fonctions les plus basiques du GPS. Le Sec. 6 est organisée dans un ordre choronologique. La Sec. 7, Fonctionnement Avancé du GPS, traitera des fonctions et des utilisations plus avancées du GPS.
Page 122
2. PAGES – L'utilisation de cette touche et des ← → touches fléchées (4) permet de passer d'un mode d'affichage à un autre. (Ecran d'Etat Satellite, Ecran de Navigation, Ecran Cartographique et Ecran du Son- deur.) Chaque écran représente l'un des modes principals de fonction- nement de l'appareil.
Page 123
Pour activer le rétro-éclairage, appuyez une nouvelle fois sur L'appareil dispose de trois niveaux de rétro-éclairage parmi lesquels choisir. Appuyez à plusieurs reprises sur pour passer d'un niveau à un autre ou pour éteindre le rétro-éclairage. Eteignez l'appareil en appuyant sur la touche pendant 3 secondes.
Page 124
Route Planning (Elaboration de Routes): utilisé pour planifier, vi- sualiser ou naviguer le long d'un itinéraire. My Trails (Tracés): affiche, cache, crée et supprime des tracés. Éga- lement utilisé pour naviguer le long d'un tracé ou pour ré-emprunter un tracé. Cancel Navigation (Annuler Navigation): désactive les diverses commandes de navigation.
Page 125
Menu des Affichages, montrant les diverses options d'affichage de la Carte. Ecran du Sondeur L'Ecran du Sondeur affiche le graphique du sondeur, c'est-à-dire une vue de la colonne d'eau présente sous la surface jusqu'au fond. Le gra- phique en question défile de droite à gauche sur l'écran, affichant les échos représentant les poissons, les structures et le fond.
Page 126
Ecran d'Etat Satellite. La figure de gauche indique que l’appareil ne s’est aligné à aucun satellite et qu'il n’a pas encore établi de position. La figure du milieu illustre la mise en relation avec les satellites. La figure de droite indique un verrouillage satellite et l’acquisition d’une position 3D (lati- tude, longitude et altitude), et montre l'existence d'une réception WAAS.
Page 127
Cela vous fourni un indicateur de la qualité de positionnement que produit l’appareil. Plus le chiffre affiché pour l’erreur de position est petit, plus le positionnement est bon (et précis). Si des tirets cligno- tent à la place de l’erreur de position, cela signifie que l’appareil ne s’est pas connecté...
Page 128
Indicateur de la direction de votre déplacement Informations de Boussole Navigation s'affi- chant dans des fenêtres person- nalisables Flèche repré- sentant votre position ac- Parcours tuelle Ecran de Navigation avec Données Numériques, enregistrant un dé- placement vers le Sud-Ouest. L’écran ressemble à ceci lorsque l'appa- reil ne prend pas la direction d’un waypoint, ne suit pas un itinéraire ou n’est pas en fonction de backtrack.
Page 129
verrouillage satellite n'a pas été acquis et qu'une position fixe n'a pas été déterminée. Un point d'interrogation clignotera également sur la flèche de position au centre de la boussole. La Vitesse (Ground Speed) est votre vélocité au sol. (Si vous le souhaitez, vous pouvez personnaliser la fenêtre de la Vitesse pour y afficher la Vi- tesse d'Approche à...
Page 130
La marge d'erreur actuelle pour l'écartement est affichée sur la boussole sous forme d'un large couloir blanc, qui comprend la trajectoire. Les bords de ce couloir représentent les limites de la marge d'erreur actuelle. Elles sont réglées par défaut à 0,20 miles (environ 320 mètres.) Par exemple, si le symbole de votre position (flèche) entre en contact avec la limite droite de la marge d’erreur, cela signifie que vous vous trouvez à...
Page 131
L'Ecran Cartographique est l'affichage par défaut qui apparaît lorsque vous allumez l'appareil. Pour y accéder lorsque vous vous trouvez sur |→ ou ← jusqu'à un autre écran: Appuyez sur PAGES EXIT ARTE Lorsque l'Ecran Cartographique s'affiche, un écran similaire à ceux il- lustrés dans les figures suivantes apparaît.
Page 132
disponible chez LEI), et vous pourrez alors zoomer jusqu'à une portée de 0,02 miles pour révéler de grandes quantités de détails cartographi- ques extrêmement précis. Ecrans Cartographiques avec des cartes hautement détaillées d’une zone urbaine chargées sur MMC. A gauche, les grandes voies de com- munication apparaissent avec une portée de 4 miles, avec quelques Centres d’Intérêts visibles.
Page 133
la forme approximative d'un littoral ou d'un corps d'eau, mais le plus grand niveau de détail de MapCreate montrerait la côte entièrement et avec pré- cision (détail plus fin). Beaucoup de petites îles ne seraient pas incluses dans la carte de fond, mais le sont, bien sûr, avec MapCreate. REMARQUE: Disponibles chez LEI Extras (consultez la fin de ce manuel pour ob- tenir des informations sur la commande d'accessoires), les Free-...
Page 134
L'Ecran Cartographique possède son propre menu, qui est utilisé pour plusieurs fonctions et pour le réglage de diverses options. Pour accéder au menu, depuis l'Ecran Cartographique, appuyez sur MENU Le Menu des Affichages propose également plusieurs options d'affi- chage sous la catégorie Carte. Pour y accéder, appuyez sur |←...
Page 135
Commande de Redimensionnement de la Fenêtre La Fonction "Redimensionner Fenêtre" s'avère très pratique pour les écrans qui possèdent deux fenêtres principales. Vous pouvez ainsi mo- difier la taille horizontale des fenêtres pour les adapter à vos préféren- ces. Voici comment: 1.
Page 136
La page suivante présente une consultation rapide en 12 étapes pour un fonctionnement de base du GPS. Si vous ne souhaitez pas transporter vo- tre manuel lorsque vous utilisez votre appareil, vous devriez envisager de photocopier cette page et de l’emmener avec vous lors de vos déplacements.
Consultation Rapide des Bases du GPS Commencez dehors, avec une vue dégagée du ciel. Lorsque vous vous exercez, essayez de vous rendre à une destination peu éloignée (quelques rues). L’utilisation de l’appareil dans un espace trop restreint activera constamment l’alarme d’arrivée. 1.
Page 138
8. Rendez-vous à la destination sélectionnée: appuyez sur . Suivez la trajectoire en pointillée sur l'Ecran Cartographi- EXIT que ou la flèche d'orientation de la boussole sur l'Ecran de Navigation. 9. Une fois à destination, l’Alarme d’Arrivée se déclenche: pour l’éteindre, appuyez sur .
Retrouver votre Position Actuelle Le repérage de votre position est aussi simple que d’allumer votre ap- pareil. En l'absence d'obstruction par un feuillage dense, du fait de la topographie ou par des structures et bâtiments, l’appareil recherche automatiquement les satellites et calcule sa position en une minute ou moins environ.
La fonction de re- cherche est l’un des dispositifs les plus puissants de la ligne de produits GPS Lowrance. Dans l’exemple suivant, nous rechercherons le fast-food le plus proche. Pour plus d’informations concernant les différents types de recherche,...
Page 141
REMARQUE: Cet exemple nécessite que vous possédiez la base de données des Points d’Intérêts (POI) comprise dans une carte personnalisée hau- tement détaillée MapCreate 6. Une fois que l'appareil aura retrouvé votre position: 1. Appuyez sur |↓ jusqu'à POI-R ESTAURANTS 2.
Page 142
Ecran d’information sur le Fast-Food le plus proche. L’écran affiche son nom, son adresse, son numéro de téléphone, sa latitude, sa longi- tude, la distance qui vous en sépare et son orientation sur la boussole. La figure de gauche vous montre la commande Go To Waypoint (Navi- guer vers Waypoint);...
REMARQUE: La fonction de Recherche fonctionne avec la cartographie et des données POI téléchargées sur l'appareil. Si vous ne possédez pas de carte personnalisée hautement détaillée sur une carte MMC (com- prenant les données POI) pour la zone dans laquelle vous effectuez votre recherche, votre recherche peut ne donner aucun résultat.
Page 144
Etape 1. Etape 2. Etape 4. Etape 3. Etapes à suivre pour créer un Waypoint. Etape 1: alors que vous vous déplacez, appuyez deux fois sur WPT pour ouvrir l'écran Find Waypoint (illustré à l'étape 2) et fixer un waypoint. Etape 3: un mes- sage vous informe que le waypoint a été...
Créer un Waypoint sur la carte 1. Utilisez les touches fléchées pour déplacer le curseur jusqu'à l'endroit où vous désirez placer un point de repère. 2. Appuyez sur . Le point de repère est sauvegardé et un nom lui est automatiquement attribué, accompagné d'un numéro séquentiel, tel que "waypoint 001."...
3. Si la liste est courte, vous pouvez aller directement à la fenêtre . Utilisez les flèches ↑ en appuyant sur HERCHER DANS LA ISTE ou ↓ pour sélectionner le nom du waypoint, puis appuyez sur l'écran d'information du waypoint apparaîtra avec la commande sélectionnée.
d’orientation pointée vers la position de l’homme à la mer. Le nom de la destination est alors le suivant: "Going To Man Overboard." L'Ecran Cartographique affiche un point de repère MOB représentant une sil- houette humaine et la flèche de direction indique l’orientation à suivre pour atteindre cette position.
Page 148
Se rendre à la position du curseur. Dans cet exemple, le curseur est centré sur Oologah, Oklahoma. 3. Appuyez sur et l'appareil vous conduira jusqu’à la posi- MENU tion du curseur. L’Ecran Cartographique affichera une ligne rouge reliant votre position actuelle à...
Se Rendre à un Centre d’Intérêt (ou POI, pour Point Of Interest) Pour les POIs qui sont visibles sur la carte, vous pouvez facilement uti- liser la commande de Navigation vers le Curseur décrite ci-dessus; uti- lisez simplement le curseur pour sélectionner le POI. Une autre méthode consiste à...
Page 150
Pour conserver un tracé d'un point A vers un point B, vous devez tout d'abord "éteindre" le tracé en le rendant inactif avant de vous rendre à un point C ou même de revenir au point A. Lorsque le tracé actuel est rendu inactif, l'appareil crée et enregistre automatiquement un nouveau tracé.
Vous pouvez sauvegarder et rappeler jusqu'à 10 tracés différents, qui peuvent également être copiés sur une carte MMC pour être archivés ou transférés vers votre logiciel MapCreate. Astuce: Une autre façon rapide de stopper l'enregistrement d'un tracé et d'en commencer un nouveau consiste à utiliser la commande Nou- veau Tracé...
Page 152
Le suivi visuel est la méthode la plus simple. Elle utilise uniquement l'Ecran Cartographique et ne nécessite l'utilisation d'aucune com- mande. La technique est la même que vous suiviez un tracé en marche avant (depuis le début jusqu'à la fin) ou en sens inverse (de la fin vers le début.) Cependant, le suivi visuel ne fourni aucune information de navigation pendant le déplacement, tel que le temps qu'il vous faudra pour atteindre votre destination.
Page 153
REMARQUE: Si vous vous trouvez déjà au point d’origine de votre tracé ou que vous en êtes proche, l’alarme d’arrivée se déclenchera dès que vous appuierez sur la touche Entrée. Appuyez simplement sur pour EXIT éteindre l’alarme et poursuivez. 5. A présent, déplacez-vous et suivez les instructions de votre appareil. 6.
Page 154
nouveau tracé. La flèche d'orientation sur la boussole pointera en direc- tion du prochain waypoint sur le tracé. Au cours de votre déplacement, l'alarme d'arrivée se déclenchera au moment où vous vous rapprocherez d'un waypoint du tracé, et la flèche d'orientation de la boussole tournera pour pointer en direction du pro- chain waypoint.
2. Appuyez sur ↓|↓ pour entrer dans la Liste des Tracés Sauvegardés, puis utilisez les touches ↑ ou ↓ pour sélectionner le Nom d'un Tracé| 3. Appuyez sur → jusqu'à |↓ jusqu'à ELETE RAIL FFACER RACE AVIGATE AVIGUER 4. Appuyez sur ↓ jusqu'à |→...
Page 156
Les données GPS automatiquement enregistrées sur la mémoire in- terne de votre appareil doivent être sauvegardées sur une MMC (en tant que Fichier de Données GPS) pour pouvoir être stockées sur un ordinateur. Les Fichiers de Données GPS enregistrés sur une MMC doivent d’abord être copiés sur la mémoire interne de l'appareil pour que ce dernier puisse les lire.
Page 157
L’appareil affichera tout d’abord un message de progression, puis un message de fin du transfert de données quand celui-ci sera terminé. Pour revenir à l’écran principal, appuyez plusieurs fois sur EXIT. De gauche à droite, ces figures montrent comment nommer et sauve- garder un Fichier de Données GPS depuis la mémoire de l'appareil sur une carte MMC.
Figure 2. Figure 1. Figure 3. Figure 4. Ces figures montrent comment télécharger un Fichier de Données GPS depuis une carte MMC sur la mémoire de votre appareil. Annuler la Navigation Vous pouvez désactiver les commandes de navigation une fois que vous avez atteint votre destination ou à...
Section 7: Fonctionnement Avancé du GPS Distance séparant votre position actuelle d'une autre position 1. Lorsque l'Ecran Cartographique est affiché, appuyez sur: |↓ MENU jusqu'à ISTANCE ESURER ISTANCE 2. Centrez le curseur sur l'emplacement dont vous souhaitez connaître l'éloignement. Une ligne élastique apparaît, reliant votre position ac- tuelle à...
Page 160
4. Appuyez sur pour annuler la commande et revenir à l'écran prin- EXIT cipal. (Appuyez sur une fois de plus pour faire disparaître le cur- EXIT seur.) Icônes Les icônes sont des symboles graphiques utilisés pour marquer un em- placement, un centre d'intérêt ou un attrait de votre choix. Elles peu- vent être placées sur la carte, sauvegardées et réutilisées ultérieure- ment dans le cadre d'une navigation.
Page 161
2. Appuyez sur ← ou ↑ ou → ou ↓ pour sélectionner le symbole de votre icône, puis appuyez sur . L'icône apparaîtra sur la carte. Supprimer une Icône Vous pouvez effacer toutes les icônes en même temps, ou effacer toutes les icônes possédant le même symbole, ou bien vous pouvez utiliser le curseur pour n'effacer qu'une icône spécifique sur la carte.
1. Utilisez les touches fléchées pour centrer le curseur sur l'icône. 2. Pour naviguer vers l'icône sélectionnée: appuyez sur MENU EXIT Suivez la trajectoire indiquée sur l'Ecran Cartographique ou la flèche d'orientation de la boussole sur l'Ecran de Navigation. Itinéraires Un itinéraire est une série de waypoints, reliés les uns aux autres en une séquence ordonnée, utilisée pour marquer une trajectoire.
Page 163
carte à l'aide du curseur et de la touche Entrée. Dans l'exemple qui suit, nous allons créer un itinéraire à partir de la carte. 1. Depuis l'Ecran de Navigation ( , appuyez sur AVIGATION ou depuis l'Ecran Cartographique ( , appuyez sur |↓...
Page 164
commencez au niveau de votre position actuelle ou à la position actuelle du curseur, vous vous trouvez donc déjà au point de départ.) 4. Fixez le premier point de repère: appuyez sur . Dans cet exemple, ème nous nous sommes déplacés jusqu'à l'intersection de la 11 Rue et de ème la 145...
Page 165
5. Déplacez le curseur jusqu'au prochain point de repère sur l'itinéraire, un endroit où vous devez tourner ou changer de direction, puis appuyez pour le fixer. 6. Répétez l'étape 5, jusqu'à ce que vous atteigniez votre destination. 7. Pour sauvegarder votre itinéraire, appuyez sur .
Modifier les Points de Repères d'un Itinéraire Vous pouvez modifier l'itinéraire en lui ajoutant ou en lui supprimant des points. 1. Depuis l' , appuyez sur ou depuis MENU CRAN DE AVIGATION appuyez sur |↓ jusqu'à MENU MENU CRAN ARTOGRAPHIQUE OUTE LAN- NING...
Page 167
Commande d'Elaboration de Routes dans le Menu Principal, à gauche; Menu des Itinéraires, au centre; Menu de Modification d'un Itinéraire, à droite. La commande de Navigation est ici sélectionnée. 2. Appuyez sur ↓ pour sélectionner le nom de l'itinéraire| |↓ jusqu'à AVIGATE AVIGUER 3.
Page 168
Figure 1. Figure 2. Figure 3. Figure 4. Naviguer le long d'un itinéraire: la Fig. 1 illustre l'Ecran de Navigation au début d'un itinéraire, se dirigeant droit vers le premier waypoint (Wpt 1). Dans la Fig. 2, le conducteur a atteint le Wpt 1; l'alarme d'arri- vée se déclenche et la flèche d'orientation de la boussole tourne pour pointer vers le Wpt 2, situé...
Page 169
Changer le Nom d'un Tracé Pour changer le nom d'un tracé: appuyez sur |↓ to MENU MENU |↓ jusqu'au nom du tracé| . Utilisez les ENT | ENT RAILS RACES flèches ↑ ou↓ pour modifier le premier caractère, puis appuyez sur → pour passer au caractère suivant et répétez les mêmes étapes jusqu'à...
pes jusqu'à ce que le motif soit celui que vous désiriez. Appuyez ensuite , et pour revenir à l'écran principal. EXIT EXIT EXIT EXIT A gauche, Menu de Modification d’un Tracé avec l'option du Motif ici sélectionnée. A droite, affichage du tracé modifié avec un motif de type ligne pointillée.
Waypoints Supprimer un Waypoint Pour supprimer un waypoint depuis la liste des waypoints: appuyez sur |↓ jusqu'au nom du waypoint | |↓ jusqu'à |← pour . Pour reve- LETE AYPOINT FFACER AYPOINT nir à l'écran principal, appuyez sur EXIT EXIT Pour supprimer un waypoint depuis la carte: 1.
Page 172
2. Latitude: appuyez sur → pour . Appuyez sur ↑ ou sur ↓ ATITUDE pour changer le premier caractère, puis appuyez sur → pour passer au caractère suivant et répétez les mêmes étapes jusqu'à ce que la latitude soit correcte. Appuyez sur EXIT 3.
Page 173
2. Appuyez sur ↓ jusqu'à |→ ROJECTED OSITION OSITION ROJETEE pour REATE REER 3. Appuyez sur → jusqu'à EFERENCE HOOSE EFERENCE HOISIR Utilisez les touches ↑ et ↓ pour sélectionner un waypoint, un détail de la carte ou un Point d'Intérêt. Lorsque le point aura été sélectionné, appuyez sur et le menu des données du Waypoint s’ouvrira.
Page 175
Section 8: Réglage du Système & des Options GPS Alarmes Cet appareil possède différentes alarmes GPS. Toutes les alarmes sont activées par défaut. Vous avez la possibilité d'activer et de désactiver les alarmes et de changer leurs réglages. Vous pouvez régler l'alarme d'arrivée (arrival alarm) de façon à ce qu'un message d'avertissement clignote et qu'une tonalité...
2. Utilisez les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner la catégorie que vous souhaitez, puis appuyez sur pour activer l'alarme (case cochée) ou pour la désactiver (case vide.) Pour modifier les réglages de la distance, appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour sélectionner la catégorie que vous désirez, puis appuyez sur pour ac- tiver la boîte de dialogue de la distance.
S'il ne retrouve pas les satellites qu'il recherche au bout d'environ une minute, l'appareil passe en mode de Recherche Automatique (Auto Search). Le récepteur recherche alors n'importe quels satellites dans le ciel. Du fait d'une technologie avancée, la durée de la recherche auto- matique s'est sensiblement réduite depuis les débuts du GPS.
Menus de réglage du Port Com. Pour des informations concernant la connexion et le branchement à un autre périphérique, reportez-vous à la page 35. Pour obtenir de l'aide afin de configurer l'appareil pour qu'il communique avec d'autres péri- phériques, contactez l'usine; les numéros de téléphone du service clien- tèle se trouvent à...
Page 179
Menus de changement du système de coordonnées utilisé pour afficher les positions. Pour accéder au Menu de Sélection du Système de Coordonnées: 1. Appuyez sur |↓ jusqu'à MENU MENU GPS S ETUP EGLAGE 2. Appuyez sur ↓ jusqu'à OORDINATE YSTEM YSTEME DE OORDON- NEES...
Page 180
Pour changer le système de coordonnées, sélectionnez la commande . Utilisez les flèches ↑ ou ↓ OORDINATE YSTEM YSTEME DE OORDONNEES pour choisir le format que vous souhaitez. Appuyez pour le sélec- tionner. Appuyez sur pour revenir à l'écran principal. EXIT Pour configurer Loran TD: REMARQUE:...
Page 181
tude/longitude doivent être parallèles aux bords de la carte. Les lignes des cartes USGS sont parallèles, d'autres ne le sont peut être pas. De plus, ce système fonctionne mieux avec des cartes à petite échelle, telle qu'à 1:24 000.) La position de référence peut se trouver n'importe où sur la carte, mais plus elle sera près de votre position, plus les nombres avec lesquels vous devrez travailler seront petits.
, sélectionnez dans la liste et ap- NEES OINT DE EFERENCE puyez sur . Toutes les informations de position seront à pré- EXIT sent affichées sous forme de distance par rapport au point de référence que vous aurez choisi. Personnaliser les Affichages Chaque type d'Affichage, excepté...
Ouvrez n'importe quelle catégorie pouvant contenir des données que vous souhaitez afficher. Puis appuyez sur ↓ ou sur ↑ pour sélectionner un type de donnée. Une fois le nouveau type de données sélectionné, appuyez sur pour qu'il remplace le contenu de la fenêtre que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur .
Page 184
Effectuez les réglages que vous désirez, puis activez le simulateur en sélectionnant la commande et en GPS S IMULATOR IMULATEUR CTIVE appuyant sur . Appuyez sur pour sortir du menu. EXIT EXIT EXIT Un message apparaîtra et une tonalité sera émise par moment, pour vous rappeler que le simulateur est activé.
Masquer les Caractéristiques GPS S'il n'y a pas de module antenne/récepteur GPS relié à votre appareil, les menus et les fonctions du GPS peuvent être masqués à l’aide de cette commande. Elle est désactivée par défaut, vous permettant de passer du Sonar au GPS quand vous le souhaitez. Pour masquer les caractéristiques du GPS: Appuyez sur |↓...
actuelle jusqu'à votre destination. Puis au cours de votre déplacement, l'appareil effectuera automatiquement des zooms avant— une portée de zoom à la fois— pour suivre votre progression tout en gardant toujours votre destination affichée à l'écran. Pour activer ce dispositif, depuis l' , ap- CRAN ARTOGRAPHIQUE...
Page 187
Fenêtres d'Information Depuis l'Ecran Cartographique, appuyez sur |↓ jusqu'à MENU . Appuyez sur ↓ jusqu'à ONNEES ARTOGRAPHIQUES OPUP Lorsque l'option est sélectionnée, ap- ARTOGRAPHIQUE ONTEXTUELLE puyez sur pour cocher la case qui lui correspond (activation) ou pour la désactiver. Une fois que l'option est réglée, appuyez sur EXIT pour retourner à...
Pour activer les anneaux: Depuis l'Ecran Cartographique, appuyez |↓ jusqu'à . Appuyez MENU ONNEES ARTOGRAPHIQUES sur ↓ jusqu'à . Lorsque l'option est sur- ANGE INGS ERCLES DE ISTANCE lignée, appuyez sur pour cocher la case qui lui correspond (activa- tion) ou pour la désactiver. Une fois que l'option est réglée, appuyez sur pour revenir à...
Menu du Système Géodésique. Sélection des Catégories de Détails Cartographiques Ce menu détermine quels détails doivent être affichés à l'écran. Ceci inclue: les waypoints, les tracés, les icônes, les villes, les autoroutes, etc. Vous pouvez choisir d'activer ou de désactiver chacun de ces dé- tails, personnalisant ainsi la carte selon vos besoins.
Orientation de la Carte Par défaut, ce récepteur affiche toujours la carte avec le nord situé en haut de l'écran. C'est comme cela que la plupart des cartes et des plans sont imprimés sur papier. En mode Track Up, la carte affiche un "N" et une flèche pour indiquer le nord. La carte est orientée avec le nord vers le haut, à...
Menu de l’Ecran Cartographique, à gauche, Menu d'Orientation de la Carte avec l'option d'orientation North Up (Nord en haut) sélectionnée. REMARQUE: Avec les modes North Up (Nord en Haut) et Course Up (Route en haut), la flèche représentant votre position actuelle apparaît au centre de l'écran.
AVERTISSEMENT: Vous ne devriez jamais formater la cartouche MMC contenant votre graphique Navionics. Le formatage de la MMC effacera définitivement le graphique enregistré sur votre cartouche. 2. Depuis l'Ecran Cartographique, appuyez sur |↓ jusqu'à MENU |↓ jusqu'à ONNEES ARTOGRAPHIQUES AVIONICS HOICE HOI- .
Page 193
Icône des Services Portuaires Fenêtre d'Iden- tification Lignes du Curseur Graphique Navionics montrant une icône de Services Portuaires sélec- tionnée par le curseur. 3. Pour vous déplacer dans la fenêtre des Catégories de Service: ap- puis utilisez les touches ↑ ou ↓ pour visualiser les types puyez sur de services disponibles.
Page 194
Informations sur le Courant Lorsque vous zoomez jusqu'à une portée plus petite, l'icône elle-même devient une flèche animée indiquant la vitesse et la direction actuelles de la marée pour la station sélectionnée. A de plus grandes portées de zoom, vous pouvez sélectionner l'icône carrée marquée d'un "C" qui de- viendra alors une flèche animée avec une fenêtre d'identification.
Page 195
Ecran d'Information du Courant. L'écran d'Informations sur le Courant de la Marée affiche les données relatives au courant pour l’emplacement sélectionné. Le graphique en haut de l'écran est une vue approximative des flux et des reflux (flots et jusants) du jour, de minuit (MN), à midi (NN), à minuit (MN). L'étale du flot ou du jusant, c'est-à-dire la période de faible courant ou d'absence de courant, est représenté...
Page 196
rée pour la station sélectionnée, au moment présent. A de plus grandes portées de zoom, vous pouvez sélectionner l'icône carrée marquée d'un "T" qui deviendra alors un indicateur animé avec une fenêtre d'identifi- cation. Un exemple est illustré dans la figure suivante. Pour visualiser les informations sur la Marée: 1.
Page 197
Ecran d'Informations sur la Marée. L'écran d'Informations sur la Marée affiche des données quotidiennes relatives à la marée pour une station particulière. Le graphique en haut de l'écran représente une vue approximative du profil de la marée pour ce jour, de minuit (MN), à midi (NN), à minuit (MN). La ligne pointillée en travers du graphique représente la Moyenne des Niveaux les Plus Bas de l'Eau (MLLW).
Page 198
Les diverses données disponibles sur votre appareil sont divisées en catégories dans le menu des Données de Superposition. Ces catégories comprennent les Données GPS, les Données de Navigation, un Calculateur de Trajet, l'Heure, les Données du Sondeur et des Donnés Diverses. Vous pouvez sélectionner des données depuis n'importe laquelle de ces catégories, dans l'ordre et la combinaison de votre choix –...
Page 199
un nombre limité de données que vous pouvez afficher avec la com- mande de Superposition de Données. 5. Une fois que vous aurez effectué tous les changements que vous désiriez, appuyez sur pour revenir à votre écran principal. EXIT EXIT Depuis l'Affichage des Données Superposées (à...
Page 200
Pour effacer des données de superposition: 1. Depuis l'Affichage que vous souhaitez modifier, appuyez sur |↓ MENU jusqu'à VERLAY ONNÉES EN UPERPOSITION 2. Vous verrez alors apparaître une liste des données actuellement af- fichées. Sélectionnez celle que vous souhaitez retirer de votre écran et appuyez sur .
Page 201
4. Lorsque vous serez satisfait de sa nouvelle position, appuyez sur EXIT EXIT REMARQUE: La commande de Personnalisation et la commande de Superposi- tion des Données utilisent toutes deux les mêmes catégories d'in- formation. Cependant, la commande de Personnalisation permet de modifier les boîtes de données affichées à...
REMARQUE: Certains types de données peuvent être affichés uniquement dans une taille. Si c'est le cas, la fenêtre de Taille des Données ne s'affi- chera pas. Info-Bulles L'aide est disponible pour quasiment tous les commandes sur cet appa- reil. En surlignant l'intitulé d'une commande et en attendant quelques secondes, une fenêtre automatique apparaît décrivant la fonction de la commande que vous souhaitez sélectionner.
Menu de Réinitialisation des Options. Contraste et Luminosité Pour accéder au menu de l'Ecran, appuyez sur MENU MENU La réglette du contraste ( est déjà sélectionnée. Utili- ONTRAST ONTRASTE sez les flèches → ou ← pour déplacer le curseur. L'extrémité gauche de la réglette représente le niveau minimum de contraste;...
Menu du Mode d'Affichage. Choisir la Langue Les menus de cet appareil sont disponibles en 10 langues: Anglais, Français, Allemand, Espagnol, Italien, Danois, Suédois, Russe, Hollan- dais et Finlandais. Pour sélectionner une langue différente: 1. Appuyez sur |↓ jusqu'à MENU MENU YSTEM ETUP...
Informations Système De temps à autre, Lowrance remet à jour le système d'exploitation de certains de ses produits. Ces mises à jour peuvent généralement être téléchargées gratuitement sur notre site internet, www.lowrance.com. Elles permettent à l'appareil de mieux fonctionner ou d'introduire de nouveaux dispositifs ou de nouvelles fonctions.
Ecran des Informations du Logiciel. 1. Appuyez sur |↓ jusqu'à MENU MENU YSTEM ETUP EGLAGE |↓ jusqu'à TEME OFTWARE OGICIEL 2. Lisez les informations affichées à l'écran. 3. Pour revenir à l'écran principal, appuyez sur EXIT EXIT EXIT Sons et Styles des Alarmes Les sons émis par les touches et par les alarmes peuvent être réglés: Appuyez tout d'abord sur |↓...
Pour régler les sons émis par les alarmes: Appuyez sur ↓ jusqu'à Lorsque l'option est sélectionnée, ap- LARM OUNDS ONALITES D LARME puyez sur pour l'activer ou pour la désactiver. Une fois que l'option est réglée, appuyez sur pour revenir à l'écran principal. EXIT|EXIT Pour régler le Volume des Alarmes: Appuyez sur ↓...
Menu des Tracés. Effacer tous les tracés Pour effacer tous les tracés de la mémoire: depuis le Menu des Tracés, ap- puyez sur → jusqu'à |← et ELETE FFACER Faire Clignoter les Tracés à l'Ecran Dans le Menu des Tracés, appuyez sur → jusqu’à RAIL PTIONS PTION DE...
Page 209
Depuis le menu des Tracés, appuyez sur → jusqu’à RAIL PTIONS PTIONS Appuyez sur ↑ ou |↓ jusqu'à RACÉ PDATE RITERIA ISE A sur ↓ pour sélectionner le type de critère | ENT Niveaux de Mise à Jour des Tracés (Temps, Distance) Vous pouvez mettre à...
Page 210
Menu de Modification du Tracé. Nouveau Tracé Pour commencer manuellement un nouveau tracé, dans le menu des Tra- cés, sélectionnez l'option et appuyez sur RAIL OUVEAU RACE Tracé Visible/Invisible et Autres Options des Tracés Le nom, le nombre maximum de points que peut contenir un tracé, l'ac- tivité, et la visibilité...
Menu Principal avec la commande de Transparence sélectionnée. Pour régler le niveau de Transparence des Menus: Appuyez sur |↓ jusqu'à . La MENU MENU RANSPARENCY RANSPARENCE apparaît. Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour faire réglette de la RANSPARENCE glisser le curseur le long de la réglette. Son extrémité inférieure rendra les menus opaques;...
Page 212
Menu des Unités de Mesure. Pour régler l'Unité de la Vitesse/Distance: Appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour changer l'unité, puis appuyez sur . Une fois que l'option est réglée, appuyez sur pour revenir à l'écran principal. EXIT EXIT EXIT Pour régler l'Orientation: Appuyez sur ↑...
Page 213
Section 9: Recherche REMARQUE: La carte de fond enregistrée sur votre appareil vous offre la possibilité de rechercher les sorties d'Autoroutes Inter-états et les services pro- posés à ces sorties, ainsi que certains détails cartographiques, y- compris les villes et les lacs. Pour posséder une gamme complète de détails cartographiques recherchables, incluant les points de repéres, les rues et les Points d'Intérêt, vous devrez charger votre propre carte personnalisée hautement détaillée réalisée avec notre logiciel Map-...
(sans qu'une position soit déterminée). Vous pouvez rechercher des détails par nom, ou bien en fonction de leur proximité Rechercher des Rues 1. Depuis l'Ecran Cartographique, appuyez sur |↓ jusqu'à MENU TREETS HERCHER 2. Appuyez sur pour entrer dans le champ "Première Rue". Vous avez alors deux options: A.
, puis utilisez les flèches ↓ ou ↑ pour sélectionner une ville dans la liste, et appuyez sur . La ville que vous avez sélectionnée se trouve à présent dans le champ City/Ville. REMARQUE: Nous vous recommandons de ne pas entrer le nom d’une ville à moins que la liste des résultats soit trop grande lorsque vous es- sayez d'effectuer une recherche sans le nom.
REMARQUE: Puisque la commande "Go To Waypoint" est sélectionnée sur l'écran d'Information du Waypoint, vous pouvez vous rendre au POI en question en appuyant simplement sur EXIT Rechercher des Sorties d’Autoroutes 1. Depuis l'Ecran Cartographique, appuyez sur |↓ jusqu'à MENU IGHWAY , ce qui fera apparaître le Menu Find …)
Page 217
Menu de Recherche par Nom. 3. Après avoir choisi le nom d'une d'autoroute, vous pouvez alors choisir une sortie. Appuyez sur ↓ pour passer à la Liste des Sorties (Exit List), et utilisez les touches ↓ ou ↑ pour sélectionner la sortie que vous dési- rez, puis appuyez sur Menu de Recherche d'une Sortie, avec une sortie sélectionnée dans la liste.
Page 218
Option "Aller à la Sortie", à gauche, et option "Rechercher sur la Carte", à droite. Astuce: Vous pouvez également visualiser des informations supplémentai- res sur les Services localisés à proximité de la Sortie. Appuyez sur ↓ |appuyez sur ↓ ou sur ↑ pour sélectionner le nom jusqu'à...
Page 219
Menu de Recherche d'un Waypoint avec la catégorie de POI "Lodging" sélectionnée, à gauche, et avec la sous-catégorie "RV Parks" sélection- née, à droite. 2. Pour rechercher un POI en fonction de sa proximité: appuyez sur ↓| . Le menu "Rechercher par Proximité" affichera “Calculating” à l'écran, puis une liste des Points d'Intérêts les plus proches apparaîtra.
Option "Chercher par Nom", à gauche, Menu "Chercher par Nom", à droite. 4. Lorsque l'écran d'Information du Waypoint (POI) apparaît, vous pou- vez choisir de vous rendre au POI en appuyant sur ou bien de le retrouver sur la carte en appuyant sur →| Option "Go To"...
Page 221
seur jusqu'à la lettre suivante et répétez les mêmes étapes jusqu’à ce que le nom soit correct, puis appuyez sur Ou vous pouvez ENT|ENT. B. entrer dans la fenêtre du dessous et choisir une rue parmi celles propo- puis utilisez les flèches ↓ ou ↑ pour sées dans la liste.
Page 222
mandant de patienter un instant pendant que l'appareil effectue la re- cherche. Lorsque la liste des Rues Trouvées apparaît, appuyez sur ↑ ou sur ↓ pour sélectionner la rue que vous recherchez et appuyez sur A gauche, menu de Recherche des Rues avec la commande de Recher- che de la Première Rue sélectionnée.
Page 223
Rechercher une Intersection Vous devez tout d'abord entrer une rue dans la première fenêtre puis entrer une deuxième rue dans la deuxième fenêtre. 1. Depuis l'Ecran Cartographqiue, appuyez sur |↓ jusqu'à MENU et le Menu de Recherche des Rues apparaîtra. TREETS HERCHER 2.
Commande de Recherche d'une Intersection sélectionnée, à gauche, et mes- sage de traitement, au centre. A droite, liste des Intersections trouvées. 6. Pour rechercher l'intersection des deux rues, appuyez sur ↓|→ jus- qu'à . Un message appa- NTERSECTION ECHERCHER NTERSECTION raît vous demandant de bien vouloir patienter un instant pendant que l'appareil retrouve l'intersection.
Page 225
2. Si vous recherchez le waypoint Par son Nom, appuyez sur . Si vous recherchez le waypoint le plus proche, appuyez sur ↓ jusqu'à . (Pour effectuer la recherche en fonction ) | ENT EAREST ROCHE du nom, passez à l'étape 5.) Menu de Recherche d'un Waypoint, à...
Page 226
Ecrans d'Informations sur le Waypoint avec la commande Go To Waypoint (Naviguer vers Waypoint) sélectionnée, à gauche, et la com- mande Find on Map (Afficher sur la Carte) sélectionnée, à droite. Pour revenir à l'écran principal, appuyez plusieurs fois sur EXIT 5.
Page 227
Section 10: Informations Supplé- mentaires Systèmes Géodésiques Utilisés par cet Appareil WGS 1984 Arc 1950; Mean for Australian Geodetic Default Botswana, Lesotho, 1966 - Australia & Malawi, Swaziland, Tasmania Adindan Zaire, Zambia and Mean for Ethiopia, Zimbabwe Australian Geodetic Sudan 1984 - Australia &...
Page 228
Carthage - Tunisia Kertau 1948 European 1950 West Malaysia & Switzerland Cyprus Singapore Chatham Island Astro European 1950 Kusaie Astro 1951 1971; New Zealand Egypt Caroline Islands (Chatham Island) European 1950 L.C. 5 Astro 1961 Chua Astro England, Channel Cayman Brac Island Paraguay Islands, Ireland, Scotland, Shetland...
Page 229
Observaorio Metereo Nahrwan North American 1927 1939; Azores (Corvo Saudi Arabia Bahamas (San Sal- & Flores Islands) vador Island) Nahrwan Old Egyptian 1907 United Arab Emirates North American 1927 Egypt Canada (Alberta, Naparima BWI British Columbia) Old Hawaiian Trinidad & Tobago Mean for Hawaii, North American 1927 Kauai, Maui, Oahu...
Page 230
Timbalai 1948 Pico de las Nieves South American 1969 Brunei, East Malay- Canary Islands Bolivia sia (Sabah, Sarawak) Pitcairn Astro 1967 South American 1969 Tokyo Pitcairn Island Brazil Mean for Japan, Ko- rea, Okinawa Point 58 South American 1969 Chile Tokyo Sweden Japan...
Conformité FCC Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Réglements FCC des Etats-Unis (Federal Communications Commission). Son fonc- tionnement est sujet aux deux conditions suivantes: (1) cet appa- reil ne peut pas causer d'interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toutes interférences reçues, y compris celles qui peuvent causer un fonctionnement non désiré.
Page 235
CECI EST UN ACCORD LEGAL ETABLI ENTRE L'UTILISATEUR FINAL AYANT ACQUIS CE PRODUIT POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE, FAMILIALE OU DOMESTIQUE ("VOUS") ET LOWRANCE ELECTRONICS, UNE DIVISION DE LEI., LE FABRICANT DE CE PRODUIT ("NOUS" OU "NOTRE"). TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT REGIE PAR CE CONTRAT DE LICENCE CONSTITUE UNE ACCEPTATION DE SES TER- MES ET CONDITIONS.
GARANTIE LIMITEE DES BASES DE DONNEES "Nous" ou "Notre" désigne Lowrance Electronics, INC., fabricant de ce produit. "Vous" ou "Votre" désigne l'acheteur original de ce produit en tant qu'article de consommation à usage personnel, familial ou domestique. La Garantie Limitée des Bases de Données s'applique à...
Page 237
LOWRANCE ELECTRONICS GARANTIE D'UN AN "Nous" ou "Notre" désigne LOWRANCE ELECTRONICS, INC., fabricant de ce produit. "Vous" ou "Votre" désigne l'acheteur originel de ce produit en tant qu'article de consom- mation pour un usage personnel, familial ou domestique. Nous garantissons ce produit contre toute défectuosité ou mauvais fonctionnement rela- tifs aux matériels et à...
Page 238
…aux Etats-Unis: Nous soutenons votre investissement dans des produits de qualité par un service rapide, spécialisé, et avec de véritables pièces Lowrance. Si vous résidez aux Etats-Unis et que vous avez des questions techniques ou concernant le renvoi ou la réparation de votre produit, veuillez contacter le Département du Service Clientèle de l'Usine.
électronique maritime ou d’autres matériels électroniques pourront vous assister dans l’acquisition de ces articles Pour localiser un revendeur Lowrance près de chez vous, visitez notre site internet, www.lowrance.com, et consultez la section Dealer Locator. Vous pouvez également...