PT
1.
Vista geral (v. Fig. 1 - 4)
Pos. Designação
Fig.
A
Espiga roscada
2
B
Bico
2
C
Contraporca
2
D
Porca de ajustagem
2
E
Contraporca
2
F
Elemento de suspensão
1
G
Tampa
1
H
Chave de fendas
1
I
Carregador de acessórios
1
J
Iluminação de emergência
1
2.
Aplicador de porcas de rebites cegos
Utilização prevista
2.1
O aplicador de porcas de rebites cegos só pode ser usado conforme descrito no presente
Manual de Instruções, para aplicar porcas de rebites cegos. Cumpra as recomendações de
prudência!
Recomendações de prudência
2.2
Atenção!
Para proteção contra choque elétrico, perigo de ferimento e de incêndio, há que obser-
var as seguintes disposições em termos de segurança:
•
O aplicador de porcas de rebites cegos deve ser utilizado exclusivamente para a
aplicação de porcas de rebites cegos!
•
Não sobrecarregue o aplicador de porcas de rebites cegos, trabalhe dentro da gama
de potência indicada.
•
Nunca utilize o aplicador de porcas de rebites cegos num ambiente húmido/molhado nem
perto de líquidos e gases combustíveis. Perigo de explosão!
•
Atenção para que a bateria assente firmemente no encaixe.
•
Quando não utilizar o aparelho, ou para realizar trabalhos de manutenção no aplicador
de porcas de rebites cegos, retire sempre a bateria.
118
Pos. Designação
Fig.
K
Interruptor
1
L
Bateria
1;5
M
Corrediça
3
N
Controlo da carga da bateria
5
O
Carregador de bateria
5
P
Porca de rebites cegos aplicada
4
x
Comprimento da espiga roscada
2
y
Curso de tração
2
z
Espessura do material a rebitar
4
•
Blindnittemøtrik-isætningsapparatet må ikke bruges som slagværktøj.
•
Når blindnittemøtrik-isætningsapparatet ikke er i brug, skal det opbevares i et tørt, aflåst
rum, utilgængeligt for børn.
•
Der skal benyttes beskyttelsesbriller under arbejdet med blindnittemøtri
k-isætningsapparatet. Personlige værnemidler som beskyttelsestøj, handsker,
sikkerhedshjelm, skridsikre sko, høreværn og beskyttelse mod nedstyrtning anbefales
kraftigt.
•
Ventilationshullerne til motoren må ikke dækkes til; undgå at stikke genstande ind
i hullerne.
•
Sørg for, at blindnittemøtrik-isætningsapparatet ikke kan falde ned, når det fralægges.
•
Anvend kun originale dele til reparationer.
•
Reparationer skal udføres af en faguddannet reparatør. I tvivlstilfælde
skal blindnittemøtrik-isætningsapparatet sendes tilbage til fabrikken.
•
Der må ikke arbejdes uden emne! Blindnittemøtrikkerne kan springe væk fra
blindnittemøtrik-isætningsapparatet! Blindnittemøtrik-isætningsapparatet må aldrig rettes
mod én selv eller andre personer!
Arbejdsområde
2.3
Isætter blindnittemøtrikker op til M10 i alle materialer, undtagen M10 rustfrit stål.
Udstyr/tilbehør
2.4
Mundstykke:
M6 i arbejdsposition
M4, M5 i tilbehørsmagasin
M3, M8, M10 fås som specialtilbehør på forespørgsel
Nøgle:
Sekskantskruetrækker SW4
Ophæng:
Kan klappes ud i huset
Lynoplader:
230 V, 50
Hz Hurtigudskiftningsbatteri: 14,4 V
Tekniske data
2.5
Vægt:
2,3 kg (med batteri, uden tilbehørsmagasin)
max slaglængde:
5,5 mm
Drivkraft:
14,4 V jævnstrømsmotor
Trækkraft:
13.000 N
Støjemission:
L
76,5 dB (A), måleusikkerhed K=3 dB
PA
Vibrationer:
<2,5 m/s², måleusikkerhed K=1,5 m/s²
DK
75