Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Руководство по монтажу и эксплуатации
Assembly and operating instructions
Notice de montage et d'emploi
Компактные корпуса KX, листовая сталь
KX small enclosures, sheet steel
Boîtiers électriques KX en tôle d'acier
KX 1500.000
KX 1515.000
KX 1501.000
KX 1516.000
KX 1502.000
KX 1517.000
KX 1503.000
KX 1518.000
KX 1504.000
KX 1527.000
KX 1505.000
KX 1528.000
KX 1529.000
KX 1506.000
KX 1507.000
KX 1530.000
KX 1508.000
KX 1531.000
KX 1509.000
KX 1532.000
KX 1533.000
KX 1510.000
KX 1511.000
KX 1535.000
KX 1512.000
KX 1536.000
KX 1513.000
KX 1537.000
KX 1514.000
KX 1538.000
KX 1539.000
KX 1557.000
KX 1540.000
KX 1574.000
KX 1541.000
KX 1575.000
KX 1545.000
KX 1576.000
KX 1546.000
KX 1577.000
KX 1547.000
KX 1578.000
KX 1548.000
KX 1579.000
KX 1549.000
KX 1589.000
KX 1550.000
KX 1610.000
KX 1551.000
KX 1611.000
KX 1552.000
KX 1612.000
KX 1553.000
KX 1613.000
KX 1554.000
KX 1555.000
KX 1556.000

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rittal KX 1500.000

  • Page 1 Компактные корпуса KX, листовая сталь KX small enclosures, sheet steel Boîtiers électriques KX en tôle d’acier KX 1500.000 KX 1515.000 KX 1539.000 KX 1557.000 KX 1501.000 KX 1516.000 KX 1540.000 KX 1574.000 KX 1541.000 KX 1575.000 KX 1502.000 KX 1517.000 KX 1503.000...
  • Page 2 Содержание Contents Sommaire Страница Page Page Указания к документации Notes on documentation Remarques relatives à la documentation Маркировка CE CE labelling Certification CE Хранение документации Storing the documents Conservation des documents Используемые символы Symbols used Symboles utilisés Сопутствующие документы Other applicable documents Autres documents applicables Нормативные...
  • Page 3 Содержание Contents Sommaire 4 – 19, KX KL KX KL KX KL KX KL KX KL 36 – 45 KX BG KX BG KX BG KX BG KX BG KX EB KX EB KX EB KX EB KX EB KX EB KX EB KX EB KX EB KX KL KX BG...
  • Page 4 1.5 Renvois à la norme Компактный корпус Rittal KX, листовая of markets and application areas. A current Le boîtier électrique KX Rittal en tôle d'acier сталь, соответствует разнообразным overview for the product is available at répond à de nombreuses normes techniques техническим...
  • Page 5 Utilisation correcte Ces produits Rittal sont des coffrets vides prévus pour recevoir des disjoncteurs basse tension de max. 1000 V AC ou 1500 V DC et des composants de contrôle et de régulation destinés à une utilisation en intérieur. Pour des applications spécifiques ou pour une implantation en extérieur, faites vérifier leur adéquation par Rittal.
  • Page 6 1500 V DC, o sistemas de instrumentación y control en interiores. Para aplicaciones especiales o la instalación en exteriores, es nece- sario confirmar la idoneidad del producto con Rittal. Hay que tener en cuenta los límites de carga especificados en las instrucciones de montaje.
  • Page 7 Použití v souladu s určením Tyto výrobky společnosti Rittal jsou prázdné skříně pro elektrické rozváděče s maximálním jmenovitým napětím 1000 V AC nebo 1500 V DC a pro měřicí, řídicí a regulační prvky ve vnitřních prostorách. V případě speciálních požadavků a instalace ve venkovním prostředí musí...
  • Page 8 Domeniul de utilizare Aceste produse Rittal sunt tablouri electrice neechipate pentru aparataj de comutare de joasă tensiune, cu o tensiune nominală de maxim 1000 V c.a. sau 1500 V c.c. și sisteme de măsurare, control și reglare. Pentru cerințe speciale și pentru instalarea în aer liber, trebuie obținuta o confirmare de compatibilitate de la firma Rittal.
  • Page 9 Paredzētais lietošanas veids Rittal produkti ir tukši korpusi zemas voltāžas sadales ietaišu kombinācijai ar nominālo spriegumu 1000 V AC vai 1500 V DC, kā arī ietvertām vadības un kontroles sistēmām. Īpašām prasībām un uzstādīšanai ārpus telpām nepieciešams saņemt apliecinājumu par piemērotību.
  • Page 10 Používanie v súlade s účelom Tieto produkty od Rittal sú prázdne rozvádzačové skrine pre nízkonapäťové elektrické prístroje na napätie do 1000 V AC alebo 1500 V DC a pre ďalšie riadiace a regulačné prístroje. Na špeciálne použitie vo voľnom prostredí je potrebné vyžiadať súhlas od firmy Rittal. Musia byť...
  • Page 11 2. Sicherheitshinweise 2. Veiligheidsvoorschriften 2. Safety instructions 2. Säkerhetsinstruktioner 2. Consignes de sécurité Warnung vor der Waarschuwing voor Warning against Danger dû à la Schließbewegung von de sluitbeweging van Varning för stängnings- closing movements for fermeture de pièces mechanischen Teilen mechanische onder- rörelse på...
  • Page 12 2. Istruzioni di sicurezza 2. Sikkerhedsanvisninger 2. Instrucciones de seguridad 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2. Turvallisuusohjeet Prestare attenzione Atención, movimiento Advarsel mod lukke- alla chiusura delle de cierre de compo- Varoitus koneen/laitteen Uwaga na zamykające bevægelse af parti meccaniche di nentes mecánicos mekaanisten osien się...
  • Page 13 2. Bezpečnostní pokyny 2. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Инструкции за безопасност 2. Instrucțiuni de siguranță 2. Меры безопасности Предупреждение Предупреждение Προειδοποίηση πριν από Avertizare cu privire la за движение от об опасности την κίνηση κλειδώματος mișcarea de închidere Výstraha před затварящи се при...
  • Page 14 2. Sigurnosne upute 2. Ohutusjuhised 2. Biztonsági utasítások 2. Drošības norādījumi 2. Saugos nurodymai Upozorenje na Gép/berendezés Įspėjimas dėl mašinos / Hoiatus masina/ Uzmanieties iekārtas/ opasnost od uklještenja mechanikai részeinek įrenginio mechaninių seadme mehhaaniliste mašīnas mehānisko mehaničkih dijelova zárómozgására történő dalių judėjimo, osade sulgemisliiku- daļu aizvēršanās laikā...
  • Page 15 Sicherheitshinweise Ende 2. Varnostni napotki 2. Bezpečnostné pokyny 2. Instruções de segurança Dávajte pozor na Cuidado quando as Opozorilo pred zatvárací pohyb partes mecânicas zapiranjem mehanskih mechanických častí de uma máquina/ delov stroja/naprave stroja/zariadenia insta lação se fecham Cuidado com o risco Opozorilo pred Varovanie pred de queda pelo...
  • Page 16 Серийный номер #51| Serial number #51| Numéro de série Пример для корпуса KX 1500.000: Example of the enclosure body KX 1500.000: Exemple de corps du boîtier KX 1500.000 : #01|0123456789#04|399339#09|150 #01|0123456789#04|399339#09|150 #01|0123456789#04|399339#09|150 #10|150#11|120#51|E-19HG-1234567 #10|150#11|120#51|E-19HG-1234567 #10|150#11|120#51|E-19HG-1234567 Компактные корпуса KX, листовая сталь / KX small enclosures, sheet steel / Boîtiers électriques KX en tôle d’acier...
  • Page 17 Комплект поставки 3. Описание устройства 3. Device description 3. Description du boîtier 3.3 Комплект поставки 3.3 Scope of delivery 3.3 Composition de la livraison KX Клеммные коробки / Terminal boxes / KX Клеммные коробки с фланш-панелями / Terminal boxes with gland plates / Boîtiers électriques Boîtiers électriques avec plaques passe-câbles 1500.000...
  • Page 18 Комплект поставки 2 3. Описание устройства 3. Device description 3. Description du boîtier 3.3 Комплект поставки 3.3 Scope of delivery 3.3 Composition de la livraison KX Сигнальные шкафчики / Bus enclosures / Coffrets Bus KX Электрошкафчики / E-Box / Coffrets électriques 1545.000 1546.000 1547.000...
  • Page 19 Assembly instructions сти между Rittal и пользователем. Des accords particuliers doivent être signés ◾ Observe the load capacities specified entre Rittal et l’utilisateur en cas de conditions Указания по монтажу on pages 39 – 44. d’exploitation particulières. ◾ Соблюдайте указанные на страницах...
  • Page 20 Монтаж замка KL 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.2.1 Клеммные коробки KX – монтаж замка 4.2.1 KX terminal boxes – Mounting the lock 4.2.1 Boîtiers électriques KX – montage de la serrure TX25 = 2,5 + 0,5 Нм...
  • Page 21 Демонтаж замка KL 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.2.2 Клеммные коробки KX – демонтаж замка 4.2.2 KX terminal boxes – Dismantling the lock 4.2.2 Boîtiers électriques KX – démontage de la serrure Заглушки KL 4.
  • Page 22 Фланш-панель KL TX25 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 5 x 10 4.2.4 Клеммные коробки KX – монтаж фланш-панели 4.2.4 KX terminal boxes – Mounting the gland plates 4.2.4 Boîtiers électriques KX – montage de la plaque passe-câbles 5 x 10 = 2,5 + 0,5 Нм...
  • Page 23 Внутренний монтаж KL TX25 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.2.6 Клеммные коробки KX – внутренний монтаж 4.2.6 KX terminal boxes – Interior installation 4.2.6 Boîtiers électriques KX – aménagement intérieur 5 x 10 5 x 10 = 5 + 1 Нм...
  • Page 24 Монтаж замка BG 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.1 Сигнальные шкафчики KX – монтаж замка 4.3.1 KX bus enclosures – Mounting the lock 4.3.1 Coffrets Bus KX – montage de la serrure Компактные корпуса KX, листовая сталь / KX small enclosures, sheet steel / Boîtiers électriques KX en tôle d’acier...
  • Page 25 Демонтаж замка BG 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.2 Сигнальные шкафчики KX – демонтаж замка 4.3.2 KX bus enclosures – Dismantling the lock 4.3.2 Coffrets Bus KX – démontage de la serrure Монтаж двери BG TX20 4.
  • Page 26 Заглушки BG 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.4 Сигнальные шкафчики KX – установка заглушек 4.3.4 KX bus enclosures – Inserting the sealing bungs 4.3.4 Coffrets Bus KX – montage des bouchons d’étanchéité Ø 8,7 Ø...
  • Page 27 Внутренний монтаж BG TX25 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3.6 Сигнальные шкафчики KX – внутренний монтаж 4.3.6 KX bus enclosures – Interior installation 4.3.6 Coffrets Bus KX – aménagement intérieur 5 x 10 5 x 10 = 5 + 1 Нм...
  • Page 28 Монтаж поворотного замка EB 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.4.1 Электрошкафчики KX – монтаж поворотного замка 4.4.1 KX E-Box – Mounting the cam lock 4.4.1 Coffrets électriques KX – montage de la serrure à came Компактные...
  • Page 29 Монтаж двери EB TX20 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.4.2 Электрошкафчики KX – монтаж двери 4.4.2 KX E-Box – Mounting the door 4.4.2 Coffrets électriques KX – montage de la porte M4 x 10 = 2 + 0,5 Нм...
  • Page 30 Изменение поворотного замка EB TX20 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.4.4 Электрошкафчики KX – изменение поворотного замка для левой навески двери 4.4.4 KX E-Box – Changing the cam lock to a l/h door hinge 4.4.4 Coffrets électriques KX –...
  • Page 31 Поворотный замок EB левый TX20 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.4.5 Электрошкафчики KX – монтаж поворотного замка – навеска двери левая 4.4.5 KX E-Box – Fitting the cam lock – l/h door hinge 4.4.5 Coffrets électriques KX –...
  • Page 32 Дверь левая EB TX20 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.4.6 Электрошкафчики KX – монтаж двери – навеска двери левая 4.4.6 KX E-Box – Mounting the door – l/h door hinge 4.4.6 Coffrets électriques KX – montage de la porte avec charnières à...
  • Page 33 Заглушки EB 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.4.7 Электрошкафчики KX – установка заглушек 4.4.7 KX E-Box – Inserting the sealing bungs 4.4.7 Coffrets électriques KX – montage des bouchons d’étanchéité Ø 8,7 Ø 9,25 EB МП...
  • Page 34 Заземление EB TX25 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.4.9 Электрошкафчики KX – заземление 4.4.9 KX E-Box – Earthing 4.4.9 Coffrets électriques KX – mise à la terre Тип S, Ø 6,2 Тип S, Ø 6,2 6 x 13 6 x 13 = 5 + 1 Нм...
  • Page 35 Транспортировка 5. Транспортировка 5. Transport 5. Transport Во время транспортировки корпуса The enclosures must be securely fastened Lors du transport, le boîtier doit être sécurisé должны быть зафиксированы от опрокиды- to prevent tipping, falling or slipping during pour ne pas basculer, chuter ou glisser. вания, падения...
  • Page 36 Установка 6. Установка 6. Installation 6. Installation Если имеется возможность возникновения If there is the possibility of high pressures Il est possible que des parties du boîtier высокого давления внутри корпуса, то это developing within the enclosure, the enclosure éclatent si des pressions élevées peuvent может...
  • Page 37 Depending on the degree of damage, doivent être réparées de la manière suivante следующим образом: apply the Rittal touch-up paint either with a – Небольшие повреждения, затраги- paint stick, a brush or a spray can (alterna- – Dommages de petite superficie qui ne вающие...
  • Page 38 Хранение 10. Хранение 10. Storage 10. Stockage При хранении корпуса следует обращать When storing the enclosure, ensure that Pour le stockage du coffret, il faut veiller à внимание, что ◾ for KX KL and KX EB, the ambient tempera- ce que ◾...
  • Page 39 Технические характеристики начало 11. Технические характеристики 11. Technical specifications 11. Caractéristiques techniques Исполнение монтажной панели Нагрузка Размеры Mounting plate design Load Dimensions Caractéristiques de la Charge Dimensions Объем Арт. № plaque de montage (Н) Volume Model No. Volume Référence Ширина Высота...
  • Page 40 11. Технические характеристики 11. Technical specifications 11. Caractéristiques techniques Исполнение монтажной панели Нагрузка Размеры Mounting plate design Load Dimensions Caractéristiques de la Charge Dimensions Объем Арт. № plaque de montage (Н) Volume Model No. Volume Référence Ширина Высота Глубина Толщина Монтажная...
  • Page 41 11. Степени защиты 11. Degrees of protection 11. Indices de protection Размеры Степень защиты Dimensions Degree of protection Dimensions Indice de protection Арт. № Model No. Référence Ширина Высота Глубина Width Height Depth NEMA Largeur Hauteur Profondeur (мм) (мм) (мм) 1500.000 1501.000 1502.000...
  • Page 42 11. Степени защиты 11. Degrees of protection 11. Indices de protection Размеры Степень защиты Dimensions Degree of protection Dimensions Indice de protection Арт. № Model No. Référence Ширина Высота Глубина Width Height Depth Type (NEMA) Largeur Hauteur Profondeur (мм) (мм) (мм) 1550.000 1551.000...
  • Page 43 11. Потери тепла 11. Heat loss 11. Puissance dissipée Размеры Dimensions Dimensions Арт. № Model No. Référence Ширина Высота Глубина Ватт (Вт) Width Height Depth Watt (W) Largeur Hauteur Profondeur Watt (W) (мм) (мм) (мм) (ΔT = 20 K) 1500.000 1501.000 1502.000 1503.000...
  • Page 44 Технические характеристики конец 11. Потери тепла 11. Heat loss 11. Puissance dissipée Размеры Dimensions Dimensions Арт. № Model No. Référence Ширина Высота Глубина Ватт (Вт) Width Height Depth Watt (W) Largeur Hauteur Profondeur Watt (W) (мм) (мм) (мм) (ΔT = 20 K) 1550.000 1551.000 1552.000...
  • Page 45 Действуют условия продажи и доставки, The conditions named in the sales and delivery Les conditions générales de vente des repré- утвержденные соответствующими сбыто- conditions of the associated Rittal agents and sentations et filiales Rittal sont contractuelles. выми и дочерними предприятиями Rittal. subsidiaries apply.
  • Page 46 Заметки/Notes Компактные корпуса KX, листовая сталь / KX small enclosures, sheet steel / Boîtiers électriques KX en tôle d’acier...
  • Page 47 Заметки/Notes Компактные корпуса KX, листовая сталь / KX small enclosures, sheet steel / Boîtiers électriques KX en tôle d’acier...
  • Page 48 ◾ Электрораспределение ◾ Контроль микроклимата ◾ IT-инфраструктура ◾ ПО и сервис Здесь Вы можете найти контактную информацию компании Rittal во всем мире. www.rittal.com/contact ООО "Риттал" 125252 Россия, г. Москва, ул. Авиаконструктора Микояна, 12 (4-й этаж) Тел. +7 495 775 02 30...