Page 1
DRIFT ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE CON CURA ASSIEME AL MOBILE (Istruzioni originali) INSTRUCTIONS POURL’UTILISATEUR LIRE AVEC ATTENTION CE MANUEL ET LE CONSERVER PRÈS DU MEUBLE AVEC SOIN (Traduction de la notice originale) USER INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP WITH...
Page 2
DRIFT Modello - Modèle - Model Modell - Modelo - Modelo EPTA Spa - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY Fabbricante - Constructeur - Manufacturer Tel. +39 02 5540 3211 Hersteller - Fabricante - Fabricante UM000248 N° DOC: Ai fini della Direttiva Attrezzature a Pressione (2014/68/UE) questo mobile è...
Page 3
DRIFT Modello - Modèle - Model Modell - Modelo - Modelo EPTA Spa - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY Fabbricante - Constructeur - Manufacturer Tel. +39 02 5540 3211 Hersteller - Fabricante - Fabricante UM000248 N° DOC: HINWEISE ZUR SICHERHEIT HINWEIS: DIE KÜHLANLAGE STEHT UNTER HOCHDRUCK.
Page 4
DRIFT Modello - Modèle - Model Modell - Modelo - Modelo EPTA Spa - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY Fabbricante - Constructeur - Manufacturer Tel. +39 02 5540 3211 Hersteller - Fabricante - Fabricante UM000248 N° DOC: DIEJENIGEN SCHUTZVORRICHTUNGEN ODER VERKLEIDUNGEN, DIE NUR MIT HILFE EINES WERKZEUGS ABMONTIERT WERDEN KÖNNEN, DÜRFEN NUR VON EINER QUA-...
Page 5
DRIFT Modello - Modèle - Model Modell - Modelo - Modelo EPTA Spa - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY Fabbricante - Constructeur - Manufacturer Tel. +39 02 5540 3211 Hersteller - Fabricante - Fabricante UM000248 N° DOC: L’INSTALLATION DE L’APPAREIL ET DE L’UNITE DE CONDENSATION DU LIQUIDE REFI-...
Page 6
DRIFT Modello - Modèle - Model Modell - Modelo - Modelo EPTA Spa - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY Fabbricante - Constructeur - Manufacturer Tel. +39 02 5540 3211 Hersteller - Fabricante - Fabricante UM000248 N° DOC: CHE NON GIOCHINO CON L’APPARECCHIO.
Page 7
DRIFT Modello - Modèle - Model Modell - Modelo - Modelo EPTA Spa - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY Fabbricante - Constructeur - Manufacturer Tel. +39 02 5540 3211 Hersteller - Fabricante - Fabricante UM000248 N° DOC: THE CABINET MUST NOT BE EXPOSED OR USED OUTSIDE THE STORE.
Page 8
DRIFT Modello - Modèle - Model Modell - Modelo - Modelo EPTA Spa - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY Fabbricante - Constructeur - Manufacturer Tel. +39 02 5540 3211 Hersteller - Fabricante - Fabricante UM000248 N° DOC: ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD ADVERTENCIA: LA INSTALACIÓN FRIGORÍFICA CONTIENE REFRIGERANTE A ALTA...
Page 9
DRIFT Modello - Modèle - Model Modell - Modelo - Modelo EPTA Spa - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY Fabbricante - Constructeur - Manufacturer Tel. +39 02 5540 3211 Hersteller - Fabricante - Fabricante UM000248 N° DOC: LERAR EL PROCESO DE DESESCARCHE, EXCEPTUANDO LOS QUE EL CONSTRUCTOR MISMO RECOMIENDA.
Page 10
DRIFT Modello - Modèle - Model Modell - Modelo - Modelo EPTA Spa - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY Fabbricante - Constructeur - Manufacturer Tel. +39 02 5540 3211 Hersteller - Fabricante - Fabricante UM000248 N° DOC: EL DISYUNTOR GENERAL ANTES DE TRABAJAR EN ÉL.
Page 13
Hersteller - Fabricante - Fabricante UM000248 N° DOC: Beschreibung/description générale/general description/descrizione generale/descripción general/descrição geral DRIFT CLOSED fig.3 Die Kühltruhe kann nur mit eingebauten Schiebedeckeln funktionieren. Bei abgebauten Schiebedeckeln fun- ktioniert sie nicht. Il banco frigorifero funziona solo con le porte Sliding montate. Non può funzionare con le porte smontate.
Page 15
DRIFT Modello - Modèle - Model Modell - Modelo - Modelo EPTA Spa - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY Fabbricante - Constructeur - Manufacturer Tel. +39 02 5540 3211 Hersteller - Fabricante - Fabricante UM000248 N° DOC: Transport des Kühlmöbels/trasporto del mobile/cabinet handling/...
Page 16
DRIFT Modello - Modèle - Model Modell - Modelo - Modelo EPTA Spa - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY Fabbricante - Constructeur - Manufacturer Tel. +39 02 5540 3211 Hersteller - Fabricante - Fabricante UM000248 N° DOC: caractéristiques techniques/caratteristiche tecniche/technical features/technische Eigenschaften...
Page 17
DRIFT Modello - Modèle - Model Modell - Modelo - Modelo EPTA Spa - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY Fabbricante - Constructeur - Manufacturer Tel. +39 02 5540 3211 Hersteller - Fabricante - Fabricante UM000248 N° DOC: Gebrauchsanweisung/utilisation du meuble/uso del mobile/use of the cabinet/empleo del mueble/uso do móvel...
Page 18
DRIFT Modello - Modèle - Model Modell - Modelo - Modelo EPTA Spa - Via Mecenate 86 - 20138 Milano - ITALY Fabbricante - Constructeur - Manufacturer Tel. +39 02 5540 3211 Hersteller - Fabricante - Fabricante UM000248 N° DOC: Wartung des Möbels/entretien ordinaire/manutenzione ordinaria/ordinary maintenance...
Page 19
DEUTSCH 1. BESCHREIBUNG DES KÜHLMÖBELS Das DRIFT Kühlmöbels st in zwei verschiedenen Längen. Zur Fertigstellung der “back to back” Möbelreihen (Rücken an Rücken) ist serienmäßig ein Kopfmöbel vorgesehen. Das Kühlmöbel eignet sich bestens für das Aufbewahren und Ausstellen von Frischwaren verpackten Waren zur Selbsbedienung. In den Abbildungen 1, 2, 3, sind die allgemeinen Eigenschaften und Maße des Kühlmöbels angeführt.
Page 20
WICHTIG: VOR DEM MÖBEL MUSS EINE VORRICHTUNG INSTALLIERT WERDEN, DIE DIE STROM- ZUFUHR UNTERBRICHT UND DEREN KONTAKTE SICH SO WEIT VONEINANDER ÖFFNEN, DASS BEI ÜBERSPANNUNGEN DER KATEGORIE III DAS KOMPLETTE AUSSCHALTEN GEWÄHRLEISTET IST IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN VERDRAHTUNGSREGELN (siehe Abb.178). Der Trennschalter muß unmittelbar in der Nähe des Kühlmöbels angebracht werden (höchstens 3m Abstand) und muß...
Page 21
Das Kühlmöbel wurde so geplant und hergestellt, daß es für die Aufbewahrung von frischen, verpackten Lebensmitteln, Getränken und Milchprodukten geeignet ist (Climatic Klasse 3S-3M1-3M2). Das Möbel behält die Temperatur der Lebensmittel bei, kann sie aber nicht weiter senken. Deshalb darf das Möbel nur mit solchen Lebensmitteln beschickt werden, DIE SCHON DIE GEFORDERTE LAGERTEM- PERATUR BESITZEN.
Page 22
Schutzabdeckungen und Verkleidungen, die nur mit Hilfe eines Werkzeuges abmontiert werden können, dürfen nicht entfernt werden. INSBESONDERE DÜRFEN AUF KEINEN FALL DIE ABDECKUNG DER ELEKTRI- SCHEN SCHALTTAFEL UND DIE BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN FÜR DIE STECKDOSEN DER AUSLAGENBELEU- CHTUNG ENTFERNT WERDEN. Das Kühlmöbel NICHT der Witterung aussetzen (Abb.15). Das Kühlmöbel DARF NICHT als ABLAGE verwen- det werden.
Page 23
Die Montage und Demontage langsam und mit Arbeitshandschuhen ausführen. Es wird empfo- hlen, diese Reinigungsarbeiten vom zugelassenen technischen Kundendienst durchführen zu lassen. Wartungsarbeiten, die im vorliegenden Handbuch nicht erwähnt sind, sind vom bevollmächtigten Kunden- dienst oder von qualifiziertem Personal durchzuführen. AUSLAGEN- UND SIMSBELEUCHTUNG: Mit der Auswechselung dieser Beleuchtungen ist der technische Kunden- dienst zu beauftragen, an dem Sie sich bitte im gegebenen Fall wenden sollen.
Page 24
1. DESCRIZIONE DEL MOBILE I mobili DRIFT sono previsti in due diverse lunghezze anche per il completamento di linee back to back. Il mobile è adatto alla conservazione ed alla vendita a libero servizio di prodotti freschi preconfezionati. Le caratteristiche generali e le dimensioni sono chiaramente illustrate dai disegni 1, 2, 3.
Page 25
La posizione dell’interruttore sezionatore deve essere tale da poter essere facilmente azionato dall’operatore in una situazione di EMERGENZA (distanza massima 3 m). Istruire chiunque usi il mobile sulla posizione di questo interruttore. ATTENZIONE: Il cavo di alimentazione deve essere ben steso, in posizione non esposta a eventuali urti, non deve essere in prossimità...
Page 26
essere introdotte al suo interno SOLO SE GIÀ RAFFREDDATE ALLE LORO RISPETTIVE TEMPERA- TURE DI CONSERVAZIONE. Per un migliore funzionamento del banco vi raccomandiamo di: • caricare il prodotto come indicato al punto precedente; • non ostacolare il passaggio dell’aria sul condensatore del mobile (vedi fig. 1-2-3) •...
Page 27
IL BANCO FRIGORIFERO FUNZIONA SOLO CON LE PORTE SLIDING MONTATE. NON PUÒ FUNZIONARE CON LE PORTE SMONTATE. OGNI ALTRO USO NON ESPLICITAMENTE INDICATO IN QUESTO MANUALE E’ DA CONSIDERARSI PERICOLOSO ED IL COSTRUTTORE NON PUO’ ESSERE RITENUTO RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI DERIVANTI DA USO IMPROPRIO, ERRONEO ED IRRAGIONEVOLE.
Page 28
· Spruzzare un getto d’aria compressa su ogni condensatore per alcuni secondi. · Seguendo il procedimento inverso, ricomporre il mobile ATTENZIONE: Eseguire le operazioni di montaggio e smontaggio in modo lento e con l’ausilio di guanti da lavoro. Si consiglia di far eseguire queste operazioni di pulizia dal servizio tec- nico autorizzato.
Page 29
ENGLISH 1. DESCRIPTION The DRIFT display cases are available in four different lengths, also for the completion of back-to-back lines. The case is appropriate for preservation and self-service sale of fresh pre-packed products. Its main features and dimen- sions are clearly illustrated in drawings 1, 2, 3. As for its weights, crating included and excluded, see table I. A wide variety of optional accessories is also available for enhanced functions.
Page 30
ATTENTION! The cord must be spread out safe from shocks, away from liquids, water or sources of heat and it must always be kept in perfect condition. IF IT SHOULD BE DAMAGED, HAVE IT REPLACED BY DULY LICENSED PERSONNEL. THE USE OF ADAPTOR PLUGS IS FORBIDDEN. The refrigerator must be installed by professionally qualified personnel, in accordance with the instruc- tions provided by the manufacturer and local regulations.
Page 31
• Never leave glass doors open or ajar (see fig. 11). DEFROST Defrost-water is collected by a drain tube and conveyed to an evaporation tray located in the base of the display ca- binet. Periodically check that defrost water flows off normally. Otherwise, unclog by the use of a pointless flexible probe CONTROLS As standard cases have a switch for the control of product lighting and a remote thermostat/thermometer for...
Page 32
FROM IMPROPER, INCORRECT OR UNREASONABLE USE. THE INSTRUCTIONS CONCERNING PERSONS (INCLUDING CHILDREN) WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE AND CHILDREN PLAYING WITH THE APPLIANCE ARE NOT REQUIRED 10. ORDINARY MAINTENANCE AT TENT ION! BEFORE STARTING ANY MAINTENANCE OR CLEANING, DISCONNECT THE REFRIGE- RATOR FROM THE ELECTRICAL POWER SUPPLY BY THE MAIN WALL CUT-OFF SWITCH ( fig .
Page 33
CANOPY AND SHELF LIGHTING: canopy and shelf lamps must be replaced by the after-sales service only. Resort to it if need be. If you should wish to eliminate shelf lighting, let it be done by the authorised after-sales service. 11. EMERGENCY SITUATIONS 1) The display case will not start or will not keep on working: •...
Page 34
1. DESCRIPTION DU MEUBLE Les meubles DRIFT sont prévus en 2 longueurs pour compléter aussi les linéaires dos à dos. Le meuble est adapté pour la conservation et la vente en libre service de produits frais préemballés. Les caractéristiques générales et les dimensions sont clairement reportées dans les figures 1, 2, 3.
Page 35
3 m). INFORMER quiconque utilise le meuble sur la position de cet interrupteur. ATTENTION! Le câble d’alimentation doit être bien détendu et placé de façon à être à l’abris des éventuels chocs, loin de liquides, de l’eau et de sources de chaleur et ne doit en aucun cas être endommagé (S’IL L’ÉTAIT, LE FAIRE REMPLACER PAR DU PERSONNEL SPÉCIALISÉ).
Page 36
D E CO NS ER VATI ON. Pour un meilleur fonctionnement du meuble veuillez agir comme suit: • charger le produit comme indiqué dans le paragraphe précédent; • ne pas obstruer le passage d’air sur le condenseur du meuble (voir fig. 1-2-3): •...
Page 37
LE MEUBLE RÉFRIGÉRÉ FONCTIONNE SEULEMENT SI LES PORTES SLIDING SONT MONTÉES. IL NE PEUT PAS FONCTIONNER AVEC LES PORTES DÉPOSÉES. CHAQUE UTILISATION NON SPÉCIFIÉE DANS LE PRÉSENT MANUEL, EST À CONSIDÉRER DANGE- REUSE ET LE CONSTRUCTEUR NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE RESPONSABLE POUR D’ÉVENTUELS DOMMAGES, QUI PEUVENT SE PRODUIRE PAR UNE UTILISATION NON-CONFORME, ERRONÉE ET NON RAISONNABLE.
Page 38
- Souffler un jet d’air comprimé sur chaque condenseur pendant quelques secondes. - Remonter le meuble en suivant la marche inverse de la dépose. Exécuter les opérations de montage et de démontage lentement en utilisant des gants de tra- vail. Il est conseillé de faire exécuter ces opérations de nettoyage par le service technique au- torisé.
Page 39
ESPAÑOL 1. DESCRIPCIÓN DEL MUEBLE Los muebles DRIFT viene en 2 longitudes distintas para completar las líneas back-to-back (espalda contra espalda). El mueble es apto para la conservación y la venta en autoservicio de productos frescos pre-empaquetados. Sus ca- racterísticas generales y sus dimensiones se ilustran con claridad en los diseños 1, 2, 3. 3. Sus pesos, con y sin em- balaje aparecen en la tabla I.
Page 40
stancia máxima 3 m). Comunicar al operador la posición del interruptor disyuntor. ¡ATENCIÓN! El cable de alimentación debe estar bien tendido, en una posición no expuesta a golpes, ale- jada de líquidos y fuentes de calor. Debe estar en buenas condiciones en todo momento (si se debiera dañar, hacerlo remplazar por personal que posea las autorizaciones que en derecho procede).
Page 41
sirve para conservar la temperatura del producto y no para bajarla y por lo tanto los alimentos deben ser introducidos YA ENFRIADOS A SUS RESPECTIVAS TEMPERATURAS DE CONSERVACIÓN. Para un mejor funcionamiento del mostrador se recomienda lo siguiente: • cargar el mueble como se indica en la sección anterior; •...
Page 42
No usar jamás chorros de agua directos o indirectos sobre el mueble (fig. 13 ). No tocar el apa- rato con las manos o los pies mojados o húmedos; no usar el aparato estando descalzo (fig. 14). EL MUEBLE REFRIGERADO FUNCIONA SOLO CON LAS PUERTAS SLIDING MONTADAS. NO PUEDE FUNCIO- NAR CON LAS PUERTAS DESMONTADAS.
Page 43
· Dirigir un chorro de aire comprimido sobre cada condensador durante unos segundos. · Efectuando las mismas operaciones al revés, componer de nuevo el mueble. Efectuar las operaciones de montaje y desmontaje lentamente y con guantes de trabajo pue- stos. Le aconsejamos que haga ejecutar estas operaciones de limpieza por el servicio po- stventa aceptado por COSTAN.
Page 44
1. DESCRIÇÃO DO MÓVEL O móvel DRIFT é previsto em 2 comprimentos diferente para completar as linhas Back to Back. O móvel é apropriado para a conservação e venda de auto-serviço de produtos frescos embalados. As características gerais e as dimensões estão ilustradas de forma clara nos desenhos 1, 2, 3.
Page 45
e em conformidade com as normas relativas às instalações eléctricas vigentes em cada país. Uma instalação incorrecta pode causar danos a pessoas, animais ou coisas, pelas quais o fabricante não pode ser considerado responsável. ATENÇÃO! O cabo de alimentação deve estar bem distendido, posicionado de modo a não sofrer choques, não deve estar próximo a líquidos ou água e a fontes de calor, não deve ser danificado (caso isto ocorra, este deve ser substituído por pessoal que possua autorização legal).
Page 46
Para um melhor funcionamento do móvel, recomendamos: • carregar o produto como indicado no item anterior; • usar as cortinas de protecção nocturnas (acessório de série) durante as horas de encerramento (fig. 11): assim serão evitados consumos inúteis de energia, obtendo uma melhor conservação dos produtos expostos. COMANDOS Foi instalado nos móveis, na parte superior direita (vide figura 1), um interruptor que comanda a iluminação do pro- duto e um termómetro remoto/teletermóstato para o controle da temperatura do móvel.
Page 47
RACIONAL. AS INSTRUÇÕES RELATIVAS À PESSOAS (CRIANÇAS INCLUÍDAS) COM CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIAIS OU MENTAIS REDUZIDAS, OU COM FALTA DE EXPERIÊNCIA E CONHECIMENTOS APROPRIADOS, OU RELATIVAS À CRIANÇAS QUE POSSAM BRINCAR COM O APARELHO, NÃO SÃO SOLICITADAS. 10. MANUTENÇÃO ORDINÁRIA ATENÇÃO! ANTES DE EFETUAR QUALQUER OPERAÇÃO DE MANUTENÇÃO E LIMPEZA DE RESPON- SABILIDADE DO UTENTE, DESLIGAR A TENSÃO DO APARELHO UTILIZANDO O INTERRUPTOR-SE- CIONADOR GERAL DE PAREDE (fig.
Page 48
ILUMINAÇÃO DO CAIXILHO E PRATELEIRAS: a substituição das lâmpadas do caixilho e das prateleiras é reser- vada ao serviço de assistência técnica, que deverá ser contactado em caso de necessidade. Se desejar desactivar a iluminação das prateleiras, recorrer sempre ao serviço de assistência técnica autorizado, para que faça esta modificação.
Page 49
CONDIZIONI AMBIENTALI ITALIANO Il presente apparecchio è destinato a funzionare in GARANZIA ambienti in cui la temperatura e l’umidità rientrano Il prodotto è coperto da garanzia, nei termini di nei limiti previsti nel Manuale di uso e manuten- legge, per un periodo di 12 mesi, salvo diversi ac- zione.
Page 50
suivantes. • Manuel de démantèlement des meubles réfrig- SERVICES PROFESSIONNELS DE érés à groupe logé ouverts RÉPARATION https://www.eptarefrigeration.com/sites/default/ Les services sont fournis par notre réseau après- files/disassembly_manual_open_cabinets_epta. vente, consultable dans l’espace Contacts à l’a- dresse web www.eptarefrigeration.com • Manuel de démantèlement des meubles réfrig- érés à...
Page 51
following web address: product-database_en (you can access this directly www.epta-service.com/service/ through the QR code here and in the product ener- The credentials are provided on request by sen- gy label). ding an email to: servicesupport@eptarefrigera- tion.com CLEANING AIR CONDENSER The plug-in units with air condensation maintain their efficiency only if the condenser is cleaned fol- lowing the methods and within the time set out in DEUTSCH...
Page 52
Lebensmittelhersteller genau zu beachten. Die Temperatureinstellungen müssen daher gemäß INSTRUCCIONES PARA UNA CORRECTA den Angaben in unserer technischen Dokumenta- INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO tion an die jeweiligen Konservierungseigenschaften Las instrucciones de uso y mantenimiento se de- der Lebensmittel angepasst werden. scriben en el Manual del Usuario disponible en el Der unsachgemäßer Gebrauch kann zum sitio web: www.eptarefrigeration.com.
Page 53
INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE PEÇAS SOBRESSELENTES Para el desmontaje es necesario dirigirse a opera- As peças sobresselentes e as informações para a dores profesionales. reparação do aparelho estão disponibilizadas por El grupo Epta, que siempre ha prestado una espe- pelo menos 8 anos após o produto ser declarado cial atención al medio ambiente, pone a disposi- fora de produção no endereço web a seguirnindica- ción de los usuarios los manuales de desmontaje y...
Page 54
remeter-se ao www.eptarefrigeration.com e à EPREL https://ec.europa.eu/info/energy-clima- te-change-environment/standards-tools-and-la- bels/products-labelling-rules-and-requirements/ energy-label-and-ecodesign/product-database_en (com acesso diretamente através do código QR im- primido na etiqueta energética do produto).