Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

DUO MODULAR
DUO MAX
DUO MOD. DESIGN
DUO MAX DESIGN
INSTRUCTIONS POUR
L'UTILISATEUR
LIRE AVEC ATTENTION CE MANUEL ET LE
CONSERVERPRÈS DU MEUBLE AVEC SOIN
ISTRUZIONI PER L'USO
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE CON CURA
ASSIEME AL MOBILE
USER INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CABINET
BETRIEBSANLEITUNGFÜR
BETREIBER
SORGFÄLTING LESEN UND MIT DEM MÖBEL
AUFBEWAHREN
INSTRUCCIONES DE USO PARA
EL USUARIO
LEER ATENTAMENTE Y CONSERVARCON ESMERO
JUNTO AL MUEBLE
INSTRUÇOES PARA O USO
LER COM ATENÇAO E GUARDAR COM CUIDADO JUNTO
AO MÓVEL
N° DOC. QUM000117F
REV. B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bonnet Neve DUO MODULAR

  • Page 1 DUO MODULAR DUO MAX DUO MOD. DESIGN DUO MAX DESIGN INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR LIRE AVEC ATTENTION CE MANUEL ET LE CONSERVERPRÈS DU MEUBLE AVEC SOIN ISTRUZIONI PER L’USO LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE CON CURA ASSIEME AL MOBILE USER INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP WITH THE CABINET BETRIEBSANLEITUNGFÜR...
  • Page 2 Conformément à la Directive concernant les Equipements sous Pression (97/23/CE), ce meu- ble est classé comme appartenant à une catégorie 1Pour les circuits sous pression, le produit P x V est inférieur à 200 bar x litre, pour les tuyaux DN< 32 et le fluide opérateur du circuit de réfrigération appartient au groupe 2.Les composants du circuit sont classés dans la catégorie 1.Ce meuble, qui répond à...
  • Page 3 Modèle/Model/Modello/ Modell/Modelo/Modelo DUO MODULAR Constructeur/Manufacturer/Fabbricante/ EUROCRYOR SpA - Viale delle Industrie 4 - 35047 Solesino (PD) ITALIA Hersteller/Fabricante/Fabricante Tel. +39.0429.707311 - Fax + 39.0429.706000 FRANÇAIS ENGLISH ITALIANO DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUÊS INTRODUCTION - INTRODUCTION -INTRODUZIONE - EINLEITUNG - INTRODUCCIÓN - INTRODUÇÃO Le présent livret d’instructions a été...
  • Page 4 DUO MODULAR - DUO MAX fig. 1 fig. 2 DESIGN VERSION LUNGHEZZE/longueurs/length/Länge/longitudes/ comprimentos: 937 - 1250 - 1875 - 2500 - 3750 mm + MT+ + spalla/latéral/end panel/Seitenteil/lateral/lateral 55 mm...
  • Page 5 Külmöbels/transporte del mueble/transporte do móvel POINTS DE LEVAGE fig. 4 Lifting points Punti si sollevamento Ansatzpunkte für Hubkarren Puntos para el levantamiento Pontos de levantamento fig. 5 tab. I DUO MODULAR...
  • Page 6 conditions milieu ambiant/ambient conditions/condizioni ambientali/Verhältnisse am Aufstellungsort condiciones ambientales/condições ambientais fig. 7 fig. 6 30ºC 100 lx 16ºC UR 55-70 % tab. II fig. 8 Class 3: 25°C* 32°C max** *Réfrigération/refrigerazione/refrigeration/Kühlung/refrigeración/Refrigeração **Securté électrique/sicurezza elettrica/electric safety/Elektrische Sicherheit seguridad eléctrica/Segurança elétrica...
  • Page 7 caractéristiques techniques/technical features/caratteristiche tecniche/technische Eigenschaften características técnicas/características técnicas tab. III tab. III Tensione nominale / Rated voltage/Tension nominale Potenza nominale / Rated output / Puissance nominale Potenza in sbrinamento / Output when defrosting /Puissance en dégivrage Potenza delle lampade / Lamp power / Puissance des lampes Numero del fluido refrigerante / Refrigerant fluid number / Numéro du fluide frigorigène Massa del fluido refrigerante per ciascun circuito / Mass of refrigerant fluid for each circuit /Masse du fluide fri gorigène pour chaque circuit...
  • Page 8 utilisation du meuble/use of the case/uso del mobile/Gebrauchsanweisung/uso del mobile/uso do móvel fig. 11 fig. 14 fig. 13 Non ostruire Ne pas obstruer Do not cover Nicht verdecken No tapar Não obstruir fig. 16 fig. 15...
  • Page 9 fig. 17 fig. 18 E’ vietato appoggiarsi oppure appoggiare sul vetro anterio- re del mobile qualsiasi tipo di peso (anche per un breve periodo di tempo. Do not lean on front glass of cabinet nor rest any object of any weight against it (even briefly). Es ist verboten, sich auf das vordere Glas des Möbels zu stüt- zen oder irgendwelche Gewichte darauf zu stellen, auch nicht kurzzeitig.
  • Page 10 FRANÇAIS 1. DESCRIPTION DU MEUBLE DUO MODULAR est un meuble frigorifique libre service à réfrigération ventilée conseillé pour la conservation de denrées alimentaires fraîches. Les caractéristiques principales et les dimensions sont reportées dans les dessins sur la pages 4. Les poids du meuble, vide et emballé et les dimensions de l’emballage sont reportés dans le tableau I et dans les dessins 4 et 5 à...
  • Page 11 8. UTILISATION DU MEUBLE Les meuble DUO MODULAR a été dessiné et fabriqué exclusivement pour l’exposition de denrées alimentaires fraîches telle que charcuterie et viandes, fruits et légumes (CLASSE 3M1 et 3M2). Le meuble est destiné à conserver le pro- duit à...
  • Page 12 DÉGIVRAGE DU MEUBLE La durée et le nombre des dégivrages sont réglés directement à l’usine. Ce réglage ne devra jamais être modifié par l’utilisateur. L’eau de dégivrage est évacuée par un siphon raccordé au réseau d’écoulement. Contrôler régulièrement que l’eau de dégivrage s’écoule normalement. Si tel n’était pas le cas, introduire une sonde flexible non pointue pour dégager le siphon.
  • Page 13 PRESSION POUR LE NETTOYAGE DU MEUBLE (fig. 17). Pour les surfaces vitrées, utiliser uniquement des produits ada- pés au nettoyage des parties vitrées. L’utilisation de l’eau est déconseillée car elle peut faire apparaître des traces de calcaire sur les parties vitrées. 2) Tous les mois nettoyer les parties intérieures du meuble selon les indications du paragraphe précédent.
  • Page 14 EN CAS DE FUITE DE GAZ OU D’INCENDIE, ne pas entrer dans la pièce si celle ci n’a pas été aérée par- faitement, Débrancher le meuble en éteignant le disjoncteur en amont du meuble (fig. 19). NE PAS UTILISER D’EAU POUR ÉTEINDRE LES FLAMMES MAIS SEULEMENT DES EXTINCTEURS À...
  • Page 15 1. DESCRIPTION DUO MODULAR is a fan-assisted refrigerated self service showcase for the preservation of fresh foods. Their main featu- res and their dimensions are clearly illustrated in the drawings of pages 4. As for their weights, packing included and exclu- ded and their packing sizes, see table I and drawings 4 and 5 on page 5.
  • Page 16 • they do not obstruct the flow of refrigerated air (see page 8 - fig. 15). 8. USE The DUO MODULAR wAS designed and manufactured exclusively for the display of fresh food like dairy produce, sau- sages and fresh meat (CLASSES 3M1 AND 3M2). Its function is preserving food temperature, not lowering it.
  • Page 17 DEFROSTING The number and duration of defrosts are factory-set. The user must never alter their adjustment. Defrost-water is collected by a drain tube and conveyed into a drainage system. Periodically check that defrost water flows off normally. Otherwise, unclog by the use of a pointless flexible probe. 9.
  • Page 18 2) Every month clean the cabinet inside surfaces following the instructions provided in the preceding item and those indicated here below: · Disconnect the cabinet from the power mains using the wall main cutoff switch (fig. 19). · Empty the appliance, store its contents in coldrooms or refrigerators that are adequate for keeping the requisi- te preservation temperature.
  • Page 19 Should the inconvenience persist, resort to the nearest after-sales service. 12. AFTER-SALES SERVICE Should it be necessary to resort to technical assistance, contact your sales person immediately. If spare parts are nee- ded, always refer to your after-sales service: insist on the use of original spare parts. Scroll the Italian and European network of branch offices on the back of this manual for addresses and phone numbers.
  • Page 20 1. DESCRIZIONE DEL MOBILE DUO MODULAR è un banco frigorifero a refrigerazione ventilata adatto alla conservazione di derrate alimentari fresche. Le caratteristiche generali e le dimensioni sono chiaramente illustrate dai disegni a pag. 4. I pesi del mobile, vuoto ed imballato, e le dimensioni dell’imballo sono riportati nella tabella I e nei disegni 4 e 5 a pag.
  • Page 21 8. USO DEL MOBILE I mobili DUO MODULAR sono stati progettati e realizzati esclusivamente per l’esposizione di derrate alimentari fre- sche quali latticini salumi e carni fresche (CLASSE 3M1 E 3M2). I l mobile è atto a conservare la temperatura del prodotto e non ad abbatterla;...
  • Page 22 PIANI ESPOSITIVI INCLINABILI Il mobile porta sulla parte interna posteriore delle apposite bugne che, tramite gli appositi supporti, consentono di inclinare i piani espostivi in tre diverse posizioni. SBRINAMENTO DEL MOBILE La durata e il numero di sbrinamenti sono regolati direttamente in fabbrica. Eventuali regolazioni sono riservate esclusivamente al servizio tecnico di assistenza.
  • Page 23 PULIZIA DEL MOBILE 1) Pulire con c a d e n z a s e t t i m a n a l e tutte le parti estern e del mobile utilizzando esclusivamente acqua tiepida e sapone o detergente neutro di uso domestico diluito in acqua. Asciugare il tutto con cura servendosi di uno strac- cio morbido.
  • Page 24 Se il mancato raffreddamento persistesse rivolgersi al più vicino centro do assistenza. IN CASO DI FUGA DI GAS O DI INCENDIO, non sostare con la testa nel vano dove è ospitato il mobile se questo non è stato prima opportunamente aerato. Scollegare il mobile agendo sull’interruttore generale a monte dell’apparecchiatura (fig.
  • Page 25 DEUTSCH 1. BESCHREIBUNG DES KÜHLMÖBELS Die Möbel DUO MODULAR werden mit Umluft gekühlt und sind für die Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln geeignet. Maße und allgemeine Merkmale der Möbel finden Sie in den Abbildungen auf den Seiten 4. Das Gewicht der leeren, verpackten Möbel und die Verpackungsmaße sind aus der Tabelle I und aus den Abb. 4 und 5 auf Seite 5 ersichtlich.
  • Page 26 • die Lebensmittel die korrekte Zirkulation der gekühlten Luft im Möbelinneren nicht behindern Abb.15, Seite 8). 8. MÖBELBETRIEB Die Möbel DUO MODULAR wurden speziell für die Auslage von frischen Lebensmitteln, Milchprodukten, Wurstwaren und frischem Fleisch entworfen und hergestellt (KLASSE 3M1 E 3M2). Deshalb darf das Möbel nur mit solchen Lebensmitteln beschickt werden, DIE SCHON DIE GEFORDERTE LAGERTEMPERATUR BESITZEN.
  • Page 27 SCHRÄG EINSTELLBARE AUSLAGENFLÄCHEN Das Möbel ist innen an der Rückseite mit Raupen versehen, an denen die Auslagenflächen mit Hilfe von besonderen Haltebügeln schräg angebracht werden können. ABTAUUNG DES MÖBELS Anzahl und Dauer der Abtauung sind fabrikmäßig eingestellt. Eventuelle Einstellungen sind ausschließlich dem dazu autorisierten, technischen Kundendienst vorbehalten.
  • Page 28 Einbau-teile (diese sind mit Symbolen gekennzeichnet). Benutzen Sie bitte Arbeitshandschuhe. REINIGUNG DES KÜHLMÖBELS 1) Die Außenseiten des Kühlmöbels einmal wöchentlich unter Verwendung von neutraler Seife oder in Wasser verdünntem Haushaltsreinigungsmittel und lauwarmem Wasser vorsichtig säubern. Danach mit einem wei- chen Tuch gut trockenreiben. Auf keinen Fall Scheuermittel oder feuergefährliche Erzeugnisse, wie Verdünner oder Lösungsmittel für die Reinigung verwenden.
  • Page 29 • wenn das Kühlmöbel seit längerem nicht mehr abgetaut worden ist (über 3 Monate), ist es abzutauen und zu säu- bern, um danach seinen einwandfreien Betrieb wieder aufnehmen zu können (siehe Abschnitt 10, Punkt 4); • stellen Sie sicher, daß das Möbel nicht einer ungewohnten Hitzequelle oder einem Luftzug ausgesetzt ist; •...
  • Page 30 ESPAÑOL 1. DESCRIPCIÓN DEL MUEBLE DUO MODULAR son mostradores frigoríficos con refrigeración ventilada aptos para la conservación de alimentos fre- scos. Las características generales y las dimensiones de cada uno de los modelos se ilustran con claridad en los dibujos de las págs. 4. Los pesos del mueble, con y sin embalaje, al igual que las dimensiones del embalaje, apare- cen en la tabla I y en los diseños 4 y 5 de pág.
  • Page 31 • no obstaculizar el correcto paso del aire refrigerado con los productos (ver pág. 8 - fig. 15). 8. USO DEL MUEBLE Los muebles DUO MODULAR han sido proyectados y fabricados exclusivamente para la exposición de alimentos fres- cos como lácteos, fiambres y carnes frescas (CLASE 3M1 y 3M2). Su función es conservar la temperatura del pro- ducto y no bajarla y por lo tanto los alimentos deben ser introducidos YA ENFRIADOS A SUS RESPECTIVAS TEMPERATURAS DE CONSERVACIÓN.
  • Page 32 PLANOS DE EXPOSICIÓN INCLINABLES El mostrador lleva en la parte interna posterior unas protuberancias que sirven para inclinar los planos de exposi- ción en tres posiciones diferentes por medio de los soportes correspondientes. DESESCARCHE DEL MUEBLE La duración y el número de desescarches vienen regulados de fábrica. El usuario no debe modificar dicha regulación. Un tubo de desagüe recoge el agua de desescarche y la conduce hacia la red de alcantarillado.
  • Page 33 lizando, de ser necesario, otra fuente de luz. Cuidado con las partes calientes o en movimiento, marcadas con el símbolo correspondiente. Usar guantes de trabajo adecuados. LIMPIEZA DEL MUEBLE 1) Limpiar u n a v e z p o r s e m a n a todas las partes externas del mueble usando solamente agua tibia y jabón o detergente neutro doméstico diluido en agua.
  • Page 34 • si hace mucho que no se desescarcha el mueble (más de tres meses) desescarcharlo y volverlo a poner en mar- cha normalmente (ver sección 10, punto 4); • controlar que el mueble no esté cerca de fuentes de calor o corrientes de aire; •...
  • Page 35 1. DESCRIÇÃO DO MÓVEL DUO MODULAR são as vitrines refrigeradas de refrigeração ventilada apropriadas para a conservação de géneros ali- mentícios frescos. As características gerais e as dimensões estão ilustradas de forma clara nos desenhos à pág. 4. Os pesos do móvel, vazio e embalado, e as dimensões da embalagem estão transcritas na tabela I e nos desenhos 4 e 5 à...
  • Page 36 • os produtos não impeçam a correcta circulação do ar refrigerado (vide fig. 15 à pág. 8). 8. USO DO MÓVEL Os aparelhos DUO MODULAR foram projectados e realizados exclusivamente para expor géneros alimentícios fre- scos, como lacticínios, enchidos e carnes frescas (CLASSE 3M1 E 3M2). O móvel está apto a conservar a tempe- ratura do produto e não a diminuí-la;...
  • Page 37 O móvel tem bossagens na parte interna posterior que, mediante os respectivos suportes, permitem inclinar as mesas de exposição em três posições. DESCONGELAÇÃO A duração e o número de descongelações são regulados directamente na fábrica. Uma eventual regulação deve ser feita exclusivamente pelo serviço de assistência técnica.
  • Page 38 TOS DE ÁGUA PARA A LIMPEZA DO MÓVEL (fig. 17). Para as superfícies de vidro, utilizar somente produtos para a limpeza de vidros. Não é aconselhável usar água, pois o calcário poderia depositar-se na superfície do vidro. 2) Mensalmente, limpar todas as partes internas do móvel seguindo as mesmas indicações do item anterior. Para isso, efectuar também as seguintes operações: •...
  • Page 39 devidamente arejada. Desligar o móvel, utilizando o interruptor geral antes do aparelho (fig. 19). NÃO USAR ÁGUA PARA APAGAR AS CHAMAS, MAS SOMENTE EXTINTORES A SECO. 3) O móvel produz muito ruído: • certificar-se de que os parafusos estejam perfeitamente fixados; •...

Ce manuel est également adapté pour:

Duo maxDuo mod. designDuo max design