Télécharger Imprimer la page
SEVERIN AH 7910 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AH 7910:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Οδηγ ες χρ σεως
Руководство по эксплуатации
Rechargeable Vacuum Cleaner
Επαναφορτιζ μενο ηλεκτρικ σκουπ κι
Akku-Handstaubsauger
Aspirateur rechargeable
Stofzuiger op batterijen
Aspiradora recargable
Aspirapolvere a batterie
Batteridrevet støvsuger
Batteridriven dammsugare
Akkukäyttöinen pölynimuri
Odkurzacz bezprzewodowy
аккумуляторный
FIN
Пылесос
RUS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN AH 7910

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Akku-Handstaubsauger Instructions for use Rechargeable Vacuum Cleaner Mode d'emploi Aspirateur rechargeable Gebruiksaanwijzing Stofzuiger op batterijen Instrucciones de uso Aspiradora recargable Manuale d’uso Aspirapolvere a batterie Brugsanvisning Batteridrevet støvsuger Bruksanvisning Batteridriven dammsugare Käyttöohje Akkukäyttöinen pölynimuri Instrukcja obsługi Odkurzacz bezprzewodowy Οδηγ ες χρ σεως Επαναφορτιζ...
  • Page 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 4 vorliegen. Auch in diesem Fall das Gerät Akku- nicht in Betrieb nehmen. Handstaubsauger ● Keine heißen oder glühenden Gegenstände und ätzenden oder Liebe Kundin, lieber Kunde, brennbaren Flüssigkeiten aufsaugen. ● jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Personen (einschließlich Kinder), die Bedienungsanleitung aufmerksam aufgrund ihrer physischen, sensorischen...
  • Page 5 Ladevorgang Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme des - Akku-Sauger Wandhalter Akkusaugers muss der leere Akku zunächst abnehmen. ca. 15 Stunden aufgeladen werden. - Stecken Bedarf - Netzteil in eine Steckdose stecken. entsprechende Zubehör - Den Akku-Sauger in den Wandhalter Saugöffnung. einsetzen.
  • Page 6 Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit losschrauben. Wenn Sie einen neuen Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, Akku einsetzen möchten, stecken Sie direkt an den Severin-Service. Die den jeweiligen Draht in die Klemme und gesetzlichen Gewährleistungsrechte drehen Sie die Schraube fest. Beachten gegenüber dem Verkäufer und eventuelle...
  • Page 7 operational safety of the appliance. Rechargeable Vacuum ● Never use the appliance to pick up hot or Cleaner smouldering material, nor acid or inflammable liquids. ● Dear Customer, This appliance is not intended for use by Before using the appliance, the user should any person (including children) with read the following instructions carefully.
  • Page 8 - Insert the adapter into a wall socket. wall bracket. - Place the vacuum cleaner in the wall - If required, fit any of the nozzle bracket. The charging process begins attachments to the suction aperture. automatically and is shown by the charge - Switch on the appliance using the On/Off indicator.
  • Page 9 Battery pack to one of our authorised service centres. This ● This appliance contains a nickel-metal guarantee is only valid if the appliance has hydride (Ni-Mh) rechargeable battery been used in accordance with the pack, which may be removed for instructions, and provided that it has not replacement or disposal.
  • Page 10 ● N’utilisez jamais l’appareil pour aspirer Aspirateur des matériaux chauds, acides ou rechargeable inflammables. ● Cet appareil ne doit pas être utilisé par Chère Cliente, Cher Client, une personne (y compris un enfant) Avant d’utiliser cet appareil, l’utilisateur doit souffrant d'une déficience physique, lire attentivement les instructions suivantes.
  • Page 11 peuvent être rangés sur le côté gauche du d’aspiration pour nettoyer les fentes, coins et support. autres endroits d’accès difficile. Chargement Brosse pour suceur plat Avant d’utiliser l’aspirateur pour la première La brosse se fixe sur le suceur plat et fois, il faut charger la batterie pendant convient au nettoyage des surfaces environ 15 heures.
  • Page 12 compartiment. Mise au rebut - Le filtre peut être nettoyé en le tapant Ne jetez pas vos appareils légèrement ou au moyen d’une brosse. ménagers vétustes ou défectueux Détachez le filtre de son porte-filtre en le avec vos ordures ménagères; faisant glisser dans les fentes.
  • Page 13 apparaat, bij voorbeeld, op een hard Stofzuiger op batterijen oppervlak is gevallen mag het niet meer worden gebruikt: zelfs onzichtbare beschadigingen kunnen ongewenste Beste klant effecten hebben op de gebruiksveiligheid Voordat het apparaat wordt gebruikt moet van het apparaat. ● de gebruiker eerst de volgende instructies Gebruik dit apparaat nooit om hete, zorgvuldig lezen.
  • Page 14 ervoor dat het snoer door de onderste Kierenzuiger opening van de consolerand komt en dat het De kierenzuiger kan bevestigt worden op op geen punt beklemt raakt. het stofzuigermondstuk om kieren, hoeken Het spleten hulpstuk en het rubberen en moeilijk bereikbare plaatsen te bereiken mondstuk kunnen opgeborgen worden aan de linkerkant van de bracket.
  • Page 15 - Druk de ontgrendeldrukknop van het met uw huisvuil wegdoen. deksel in, open de stofbak in neerwaartse Oude batterijpakketten moeten worden en voorwaartse richting, Verwijder de afgevoerd via de juiste en hiervoor filterinzet en maak de bak leeg. bestemde lokale vuilverzamelpunten. - Het filter kan worden gereinigd door Het hiervoor gezegde geldt ook voor de ertegen te kloppen of met een borstel...
  • Page 16 caiga sobre una superficie dura, por Aspiradora recargable ejemplo, no se debe utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la Estimado Cliente, seguridad en el uso del aparato. ● Antes de utilizar el aparato, el usuario debe No use nunca el aparato para recoger leer detenidamente...
  • Page 17 atascado en ningún punto. Accesorio para hendiduras El accesorio para grietas y la boquilla de El accesorio para hendiduras se puede goma se pueden guardar en la parte encajar en la abertura de succión para izquierda del soporte. limpiar hendiduras, rincones y otros sitios de difícil acceso.
  • Page 18 recipiente para el polvo hacia abajo y en los “puntos especiales de recogida de hacia adelante a la vez, quite el filtro y basura” apropiados. Esto también se vacíe el recipiente. refiere a las pilas de aparatos - El filtro se puede limpiar golpeándolo defectuosos.
  • Page 19 potrebbero comportare conseguenze Aspirapolvere a negative sulla sicurezza batterie funzionamento dell’apparecchio. ● Non usate mai l’apparecchio per aspirare Gentile Cliente, materiali caldi, acidi o infiammabili. ● Vi preghiamo di leggere attentamente le Questo apparecchio non è previsto per istruzioni d’uso, prima di utilizzare l’utilizzo da parte di persone (bambini l’apparecchio.
  • Page 20 Il processo di carica Spazzolino Dovendo usare l’apparecchio per la prima L’accessorio spazzolino può essere inserito volta, occorre caricare le batterie per circa 15 sulla lancia ed è adatto alla pulizia di ore. superfici irregolari, come per esempio una - Inserite l’adattatore in una presa di tastiera di computer o altro.
  • Page 21 con un movimento diretto verso il basso modalità di smaltimento sono valide e in avanti, togliete il filtro e vuotate il anche per pacchi batterie di apparecchi vano. difettosi. - Il filtro può essere pulito battendolo leggermente oppure con l’aiuto di una Smaltimento spazzola.
  • Page 22 varme, syreholdige eller brændbare Batteridrevet støvsuger materialer. ● Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inkl. børn) med reducerede Kære kunde! fysiske, sensoriske eller mentale evner, Inden apparatet tages i brug bør denne eller mangel på erfaring eller viden, med brugsanvisning læses omhyggeligt.
  • Page 23 ● ladeindikatoren. Sørg altid for at tømme støvbeholderen i - Dette apparat kan forblive i opladeren god tid inden det opsamlede støv eller på ubestemt tid uden risiko for væske når op til toppen af den ødelæggelse og er derfor altid fuldt indbyggede sugeåbning.
  • Page 24 udskiftning af batteriet skal man sikre sig fungerer og må returneres, skal det pakkes at der kun benyttes originale batterier. forsvarligt ind, og navn, adresse samt årsagen til returneringen skal vedlægges. Hvis dette sker mens garantien stadig dækker, må garantibeviset og kvitteringen også...
  • Page 25 ● Denna apparat bör inte användas av Batteridriven personer (inklusive barn) som har dammsugare minskad fysisk rörelseförmåga, reducerat sinnes- eller mentaltillstånd, eller som Bästa kund! saknar erfarenhet och kunskap. Dessa Innan du använder apparaten bör du läsa personer bör antingen endast använda bruksanvisningen noga.
  • Page 26 ● Laddningen börjar automatiskt och Se alltid till att dammbehållaren töms i indikeras med hjälp av laddningslampan. god tid innan dammet eller vätskan som - Denna apparat kan laddas upp på samlats upp når det inbyggda rörets nivå. obestämd tid utan att ta skada eller - Om sugeffekten minskar under utgöra fara och är därför alltid fulladdad dammsugningen stängs apparaten...
  • Page 27 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Page 28 ● Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilöt Akkukäyttöinen (mukaan lukien lapset), jotka eivät ole pölynimuri fyysisesti, aistillisesti tai henkisesti täysin kehittyneitä tai joilla ei ole kokemusta ja Hyvä asiakas, tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen henkilöiden turvallisuudesta vastuussa laitteen käyttämistä.
  • Page 29 ilman että siitä koituu vaaraa tai imuri sammuu automaattisesti, jotta vahinkoa. Näin se on täysin ladattu ja akun liika purkautuminen estyy. Lataa käyttövalmis tarvittaessa akku uudelleen, jos näin käy. - Latauksen aikana liitin lämpenee. Tämä on normaalia eikä tarkoita, että laite olisi Laitteen puhdistus viallinen.
  • Page 30 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa...
  • Page 31 Odkurzacz wszystkie elementy czynnościowe są sprawne i nie noszą śladów uszkodzenia. bezprzewodowy Jeżeli urządzenie spadło na twardą powierzchnię, nie nadaje się do dalszego Szanowni Klienci użytku, gdyż nawet najmniejsza, Przed przystąpieniem do eksploatacji niewidoczna usterka powstała z tego urządzenia należy dokładnie zapoznać się z powodu, może mieć...
  • Page 32 - Urządzenie będzie zasilane bezpośrednio komplecie należy przytwierdzić uchwyt do ściany w pozycji pionowej w pobliżu z układu elektrycznego samochodu, ale gniazdka elektrycznego. Ucha wieszaka jest możliwe ładowanie powinny być zwrócone ku górze. akumulatorka w trym trybie, więc Przykręcając wieszak sprawdzić, czy wskaźnik ładowania nie włączy się.
  • Page 33 Opróżnianie pojemnika na kurz Podłączając przewody należy zwrócić Jeśli moc ssania, przy całkowicie uwagę na odpowiednie dopasowanie ich naładowanym akumulatorku bateryjnym, kolorów do kolorów zacisków (czerwony wydaje się słabnąć, może to oznaczać, że do czerwonego). ● pojemnik na kurz i wkładka filtra wymagają Pamiętaj o ochronie środowiska.
  • Page 34 urządzenie jest nadal na gwarancji, proszę także dołączyć paragon zakupu, lub fakturę zakupową.
  • Page 35 Επαναφορτιζ μενο Πριν χρησιμοποι σετε τη συσκευ , θα ● πρ πει να ελ γξετε προσεκτικ την ηλεκτρικ σκουπ κι κ ρια μον δα, καθ ς και κ θε εξ ρτημα, για τυχ ν ελαττ ματα. Αν η Αγαπητο πελ τες, συσκευ...
  • Page 36 Τοποθετ στε τη β ση κ θετα και κοντ σε ηλεκτρικ ς σκο πας παρ χεται πρ ζα, χρησιμοποι ντας τις β δες που απευθε ας απ το ηλεκτρικ σ στημα συνοδε ουν τη συσκευ . Οι δ ο λαβ ς στη του...
  • Page 37 Καθαρισμ ς αλλ ζετε την μπαταρ α, βεβαιωθε τε τι Γενικ χρησιμοποιε τε μ νο γν σια μπαταρ α. Πριν καθαρ σετε τη συσκευ , βγ λτε το ● ηλεκτρικ σκουπ κι απ τη β ση του στον το χο. Για...
  • Page 38 εφ σον δεν χει τροποποιηθε επισκευαστε απ μη ειδικευμ να τομα δεν χει καταστραφε εξαιτ ας κακ ς χρ σης. Η παρο σα εγγ ηση δεν επηρε ζει τα νομοθετημ να δικαι ματ σας, ο τε οποιοδ ποτε ν μιμο δικα ωμα χετε ως καταναλωτ...
  • Page 39 Пылесос ● аккумуляторный ● Перед включением электроприбора следует убедиться в отсутствии Перед использованием этого изделия повреждений как на основном внимательно прочитайте руководство устройстве, включая и шнур по эксплуатации. питания, так и на любом дополнительном, если оно установлено. Если вы роняли Убедитесь...
  • Page 40 шнура питания, должен нагреваться. Это нормальное и п р о и з в о д и т ь с я безопасное явление и не квалифицированным персоналом. свидетельствует о наличии какой- Если необходим ремонт, направьте, либо неполадки. пожалуйста, электроприбор в одну - Если...
  • Page 41 отверстие. его нужно хорошо промыть в - Включите устройство с помощью мыльной воде; после чего выключателя вкл/выкл. тщательно просушить. ● Своевременно опорожняйте - Чистка держателя фильтра, пылесборник и никогда не пылесборника и насадок допускайте, чтобы собранная пыль осуществляется таким же образом. или...
  • Page 42 вместе с бытовым мусором. Относите их на пункты сбора специального мусора. Гарантийный срок на приборы фирмы "Severin" - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных...
  • Page 44 Green Number: 800240279 ARGO spol. s r.o. Espana Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Žihobce 137 Severin Electrodom. España S.L. Fax: 010/6 42 50 09 CZ 342 01 Sušice Plaza de la Almazara Portal 4, e-mail: videoelettronica@panet.it Tel.: + 376 597 197...
  • Page 45 1040 Echallens Yongdeungpo-Gu Fax: 66 80 45 60 Tel: 021 881 60 45 Seoul, Korea Fax: 021 881 60 46 Tel: +82-22-637 3245~7 Österreich eMail: severin@helt.ch Fax: +82-22-637 3244 Degupa Service Hotline: 080-001-0190 Vertriebsgesellschaft m.b.H. Serbia Gewerbeparkstr. 7 SMIL doo...
  • Page 46 I/M No.: 8282.0000...

Ce manuel est également adapté pour:

Ah 7909