Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
SEVERIN
ASPIRATEUR TRAINEAU
CY7088
Besoin d'un conseil ? Une question sur ce produit ?
RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com
Déjà 1/2 million de solutions grâce à l'avis des utilisateurs.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN CY 7088

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION SEVERIN ASPIRATEUR TRAINEAU CY7088 Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
  • Page 2 ART.-NO. CY 7088 DE Gebrauchsanweisung Cyclone Bodenstaubsauger GB Instructions for use Cyclone vacuum cleaner FR Mode d’emploi Aspirateur traîneau cyclonique NL Gebruiksaanwijzing Cycloonstofzuiger ES Instrucciones de uso Aspiradora ciclón Manuale d’uso Aspirapolvere Ciclone DK Brugsanvisning Cyklon-gulvstøvsuger SE Bruksanvisning Cyclone-golvdammsugare Käyttöohje Sykloni-lattiaimuri PT Manual de instruções...
  • Page 4 Dados técnicos / Dane techniczne / Τεχνικά χαρακτηριστικά Modell / Model / Modèle / Model / Modelo / Modello / Model / Modell / Malli / Modelo / Model / CY 7088 Μοντέλο Schallleistungspegel / Sound power level/ Puissance acoustique / Geluidsvermogensniveau / Nivel de potencia acústica / Livello d’intensità...
  • Page 5 Cyclone Bodenstaubsauger Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durchlesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Aufbau Staubbehälter Grundgerät Taste zum Lösen des Staubbehälters Taste zum Einziehen des Stromkabels Leistungsregler Parkhaken...
  • Page 6 Reparatur an einen Fachhändler geben oder Kontakt mit dem SEVERIN- Kundendienst aufnehmen. ∙ Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen oder mit Flüssigkeiten behandeln. Gerät nicht im Freien oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit betreiben. Den Stecker nicht mit nassen Händen anfassen.
  • Page 7 Körperteilen, Haaren und Kleidungsstücken fernhalten. Nicht in Kopfnähe saugen. ∙ glühenden, brennenden oder glimmenden Partikeln (wie z. B. Asche, Kohle, Holzkohle, Zigaretten, Streichhölzer). ∙ explosiven oder leicht entzündlichen Stoffen oder Toner. ∙ Wasser und anderen Flüssigkeiten, z. B. feuchten Teppichreinigern. ∙...
  • Page 8 Staubsaugen ∙ Insbesondere beim Saugen von Treppen darauf achten, dass sich das Gerät stets unterhalb befindet. Anderenfalls kann das Gerät herabfallen und Verletzungen hervorrufen. ∙ Bei Verwendung einer Bürste mit rotierenden Borsten diese unbedingt von Menschen, Tieren und Pflanzen sowie von Kabeln und Leitungen fernhalten.
  • Page 9 ∙ Den Staubbehälter mit Wasser ausspülen (bei Bedarf unter Zusatz eines milden Reinigungsmittels). Den Staubbehälter gründlich abtrocknen, bevor der wieder montiert wird. ∙ Den Staubbehältereinsatz in den Staubbehälter einsetzen und im Uhrzeigersinn verriegeln. ∙ Den Staubbehälter-Filter mit der schwarzen Seite nach unten in den Staubbehälter setzen und im Uhrzeigersinn verriegeln.
  • Page 10 ∙ Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang dieser Gebrauchsanleitung oder auf unserer Homepage. Ersatzteile, Garantie und Entsorgung Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage www.severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Ersatzteile“ bestellt werden. PB7217: 5103-048: 1 Parkettdüse...
  • Page 11 Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem...
  • Page 12 ∙ Never try to repair the appliance or its power cable yourself. To prevent hazards, repairs to the appliance and the power cable may only be made by our customer service. Give a defective appliance to a dealer or make contact with SEVERIN customer service.
  • Page 13 ∙ Do not immerse appliance in water or other liquids or treat it with liq-uids. Do not operate the appliance outdoors or in rooms with high humidity. Do not handle the plug with wet hands. ∙ Caution: the power cable must only be pulled out from the appliance as far as the first mark.
  • Page 14 ∙ Pointy objects such as glass splinters, needles or constructionwaste. ∙ Fine dust, such as plaster, cement, fine drilling dust, powder. CE Marking This device is compliant with the mandatory EU directives for CE marking. Using the appliance Before using for the first time ∙...
  • Page 15 Vacuum cleaning ∙ Especially when vacuuming stairs, make sure that you are always above the appliance. Other-Vacuum cleaning wise the appliance may fall down and cause injuries. ∙ When using of a brush with rotating bristles, keep it away from people, animals, plants, cables and lines at all times. ∙...
  • Page 16 Cleaning the dust container ∙ Clean the dust container regularly, particularly under the following conditions: ∙ if the suction power seems to be reduced ∙ before storing the appliance for an extended period ∙ before sending the appliance to the service centre. ∙...
  • Page 17 Troubleshooting by yourself ∙ So that as few problems as possible arise, it is important to empty the dust container regularly and6 take this opportunity to check the filters and clean them if they are dirty. ∙ Before contacting our customer service, check with the help of below table whether you can correct the problem yourself. Problem Solution The appliance stops...
  • Page 18 Disposal Devices marked with this symbol must be disposed of separately from your household waste, as they contain valuable materials which can be recycled. Proper disposal protects the environment and human health. Your local authority or retailer can provide information on the matter. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase.
  • Page 19 Aspirateur traîneau cyclonique Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire soigneusement les instructions suivantes et conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement par des personnes familiarisées avec les présentes instructions. Composition Bac à poussière Boîtier Bouton de déverrouillage du bac à...
  • Page 20 à votre revendeur ou de prendre contact avec le service aprèsvente de SEVERIN. ∙ Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou dans d’autres liquides,ni effectuer un traitement avec des liquides. Ne pas utiliser l’appareil en plein air ni dans des pièces très humides.
  • Page 21 ∙ Personnes, animaux, plantes. Tenir en permanence les buses et lesorifices d’aspiration éloignés de toute partie du corps, ainsi que des cheveux et des vêtements. Ne pas utiliser l’appareil à proximité du visage de personnes. ∙ Particules incandescentes, (p. ex. : cendres, braises, charbon debois, cigarettes, allumettes).
  • Page 22 Passer l’aspirateur ∙ Veillez à ce que l’appareil soit toujours en contrebas, surtout lorsque vous passez l’aspirateurPasser l’aspirateur dans un escalier. Dans le cas contraire, vous pourriez vous blesser en cas de chute de l’appareil. ∙ Pour utiliser une brosse rotative, il faut absolument l’éloigner des hommes, des animaux et des plantes, ainsi que des câbles et des conduites.
  • Page 23 Nettoyage du bac à poussière ∙ Nettoyez le bac à poussière au plus tard : ∙ lorsque la puissance d’aspiration baisse ∙ avant de ranger l’appareil pendant une longue période ou ∙ avant l’envoi au service après-vente. ∙ Appuyez sur le bouton et retirez le bac à...
  • Page 24 Résolution des pannes par l’utilisateur ∙ Afin d’éviter les pannes, il important de vider régulièrement le réservoir à poussière, de contrôler à cette occasion l’état des filtres, et de les nettoyer si besoin. ∙ Avant de contacter notre service après-vente, veuillez vérifier, en vous aidant du tableau ci-dessous, si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème.
  • Page 25 Mise au rebut Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement. Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à...
  • Page 26 ∙ Nooit proberen om het apparaat of de stroomkabel ervan zelf te repareren. Om gevaren te voorkomen mogen reparaties aan het apparaat en de stroomkabel alleen door onze klantenservice uitgevoerd worden. Een defect apparaat voor reparatie aan een dealer overhandigen of contact opnemen met de SEVERIN-...
  • Page 27 klantenservice. ∙ Apparaat niet in water of andere vloeistoffen dompelen en niet metvloeistoffen behandelen. Apparaat niet gebruiken in de buitenlucht of ruimtes met hoge luchtvochtigheid. De stekker niet met natte handen aanraken. ∙ Zorg ervoor dat de voedingskabel slechts tot het eerste merkteken uit het apparaat wordt getrokken.
  • Page 28 ∙ Gloeiende, brandende of smeulende deeltjes (zoals as, kool, houts-kool, sigaretten, lucifers). ∙ Explosieve of licht ontvlambare stoffen of toners. ∙ Water en andere vloeistoffen, bijv. vochtige tapijtreinigers. ∙ Puntige voorwerpen zoals glassplinters, spijkers of puin. ∙ Fijnstof zoals gips, cement, fijn boorstof, poeder. CE-markering Het apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen die bindend zijn voor CE-markering.
  • Page 29 Stofzuigen Vooral bij het zuigen van trappen erop letten, dat het apparaat zich altijd onder u bevindt. An-Stofzuigen ders kan het apparaat naar beneden vallen en verwondingen veroorzaken. ∙ Bij gebruik van een borstel met draaiende borstelharen moet deze beslist buiten bereik gehouden worden van mensen, dieren, planten, kabels en leidingen.
  • Page 30 ∙ Spoel het stofreservoir af met water (voeg indien nodig een mild schoonmaakmiddel toe). Droog het stofreservoir grondig af alvorens het weer aan te brengen. ∙ Plaats het stofreservoironderdeel in het stofreservoir en vergrendel het door het rechtsom te draaien. ∙...
  • Page 31 Probleem Oplossing Apparaat hoort plotseling op De geïntegreerde oververhittingsbescherming is geactiveerd (mogelijk vanwege een te met zuigen volle stoffilterzak e.d.) In dit geval als volgt te werk gaan: Apparaat uitschakelen. Stekker uit het stopcontact trekken. Verhelp de oorzaak van de oververhitting (ofwel het stofreservoir moet worden geleegd;...
  • Page 32 Aspiradora ciclón Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. Solo las personas que conozcan las instrucciones de seguridad podrán utilizar el aparato. Estructura Depósito de polvo Base de la unidad Botón para liberar el depósito de polvo Botón para recoger el cable de alimentación Regulador de potencia...
  • Page 33 SEVERIN. ∙ No sumerja el aparato en agua ni ningún otro líquido ni lo trate conlíquido alguno. No ponga en funcionamiento el aparato al aire libre o en espacios con una elevada humedad ambiental.
  • Page 34 ∙ Sobre personas, animales o plantas. Las boquillas y aberturas de aspi-ración siempre deben mantenerse alejadas de cualquier parte del cuerpo, del pelo y de las prendas de vestir. No aspirar cerca de la cabeza. ∙ Partículas al rojo vivo, incandescentes o ardiendo (como por ejem-plo, cenizas, carbón, brasas, cigarrillos o cerillas).
  • Page 35 Aspirado ∙ Especialmente al aspirar escaleras, procure que el aparato quede siempre por debajo. De loAspirado contrario, el aparato podría caer y provocarle lesiones. ∙ Si utiliza un cepillo con cerdas giratorias, manténgalo siempre alejado de personas, animales y plantas, así como de cables y tuberías.
  • Page 36 Limpieza del depósito de polvo ∙ Limpie el depósito de polvo: ∙ si la potencia de aspiración disminuye; ∙ antes de almacenar el producto o ∙ antes de llevarlo al servicio de atención al cliente. ∙ Pulse el botón y retire el depósito de polvo. ∙...
  • Page 37 Solución de problemas ∙ Para evitar posibles problemas es importante vaciar el depósito de polvo regularmente y aprove-6 Solución de problemas char la ocasión para revisar los filtros y limpiarlos en función de la suciedad acumulada. ∙ Antes de contactar con nuestro servicio de atención al cliente, compruebe siempre si puede solucionar el problema por sí mismo con ayuda de la tabla siguiente.
  • Page 38 Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante.
  • Page 39 Aspirapolvere Ciclone Gentile Cliente, Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il dispositivo e conservarle per riferimento futuro. L’apparecchio può essere utilizzato esclusivamente da persone che conoscono bene le istruzioni di sicurezza. Descrizione Serbatoio raccogli polvere Unità di base Tasto per staccare il serbatoio raccogli polvere Tasto riavvolgi cavo Regolatore di potenza...
  • Page 40 è difettoso, per la riparazione consegnarlo a un rivenditore qualificato oppure contattare all’Assistenza Clienti di SEVERIN. ∙ Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi, né trattarlocon liquidi. Non operare l’apparecchio all’aperto o in locali ad alto tasso di umidità dell’aria. Non toccare la spina con le mani bagnate.
  • Page 41 ∙ Persone, animali o piante. Tenere ugelli e bocchette di aspirazionesempre lontane da qualsiasi parte del corpo, capelli e indumenti. Non aspirare con la testa vicina all’apparecchio. ∙ Particelle incandescenti, infuocate o ardenti (come ad esempio ce-nere, carbone, carbone di legna, sigarette, fiammiferi). ∙...
  • Page 42 Aspirazione della polvere ∙ In particolare quando si aspira polvere su scale, assicurarsi sempre che l’apparecchio sia al diAspirazione della polvere sotto. Diversamente l’apparecchio potrebbe cadere causando lesioni. ∙ In caso di utilizzo di una spazzola con setole rotanti, tenerle assolutamente lontane da persone, animali e piante nonché da cavi e linee.
  • Page 43 Pulizia del serbatoio raccogli polvere ∙ Pulire il serbatoio raccogli polvere nei seguenti casi: ∙ quando la potenza di aspirazione diminuisce ∙ prima di conservare il prodotto per lungo tempo o ∙ prima di inviarlo al centro di assistenza. ∙ Premere il pulsante e rimuovere il serbatoio raccogli polvere.
  • Page 44 Eliminazione autonoma di problemi ∙ Per evitare il più possibile che insorgano problemi è importante svuotare il contenitore raccoglipolvere regolarmente nonché, con l’occasione, controllare il filtro e, a seconda dell’impurità, pulirlo. ∙ Prima di contattare la nostra Assistenza Clienti, verificare sempre se il problema può essere risolto sulla base della tabella che segue.
  • Page 45 Smaltimento Gli apparecchi contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai normali rifiuti domestici perché contengono materiali di valore che possono essere riciclati. Lo smaltimento adeguato protegge l’ambiente e la salute umana. Le autorità locali o il negoziante di riferimento possono fornire ulteriori informazioni in materia.
  • Page 46 Cyklon-gulvstøvsuger Kære kunde, læs brugsanvisningen grundigt, inden du tager apparatet i brug, og opbevar den til senere brug. Apparatet må kun benyttes af personer, der er fortrolige med sikkerhedsanvisningerne. Oversigt Støvbeholder Basisenhed Knap til udløsning af støvbeholder Knap til ledningsoprul Effektregulator Parkeringsklips Stik...
  • Page 47 ∙ Enheden må ikke nedsænkes i vand eller anden væske, ligesom den ikke må behandles med væske. Undlad at benytte enheden udendørs eller i rum med høj luftfugtighed. Håndtér ikke stikket med våde hænder. ∙ Sørg for, at ledningen ikke trækkes længere ud af enheden end til første markering. ∙...
  • Page 48 ∙ Skarpe genstande som glasskår, søm eller murbrokker. ∙ Fint støv såsom gips, cement, fint borestøv og andet pulver CE-mærkning Apparatet lever op til de EU-direktiver, der er bindende for CE-mærkningen. Betjening af apparat Før den første brug ∙ Fjern evt. emballagerester fra enhedens ydre og indre. ∙...
  • Page 49 Støvsugning ∙ Især ved støvsugning af trapper skal du sørge for, at støvsugeren altid befinder sig under dig. Ellers kan støvsugeren falde ned og forårsage personskade. ∙ Hvis du anvender et børstemundstykke med roterende børster, skal dette til enhver tid holdes på afstand af mennesker, dyr og planter samt kabler og ledninger.
  • Page 50 Rengøring af støvbeholder ∙ Støvbeholderen skal senest rengøres: ∙ Når sugestyrken falder ∙ Før længerevarende opbevaring ∙ Før forsendelse til kundeservice. ∙ Tryk på knappen , og tag støvbeholderen ud. ∙ Drej dækslet på støvbeholderen mod uret ( → ), og tag det af. ∙...
  • Page 51 Egen afhjælpning af problemer ∙ For at undgå problemer er det vigtigt regelmæssigt at tømme støvbeholderen. Ved samme lejlighed bør filteret kontrolleres og om nødvendigt rengøres. ∙ Før du kontakter kundeservice, bør du altid tjekke nedenstående tabel for at se, om der findes en løsning på problemet. Problem Løsning Støvsugeren holder pludselig...
  • Page 52 Bortskaffelse Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de indeholder værdifulde materialer som kan genbruges. Korrekt bortskaffelse beskytter både miljøet og menneskers helbred. Din kommune eller forhandleren kan give dig yderligere information om dette. Garantierklæring På...
  • Page 53 Använd aldrig en defekt dammsugare eller en som har en defekt strömkabel. ∙ Försök aldrig själv att reparera dammsugaren eller strömkabeln till den. För att undvika faror får endast vår kundtjänst utföra reparationer på dammsugaren. Lämna in en defekt dammsugare till en fackhandlare eller kontakta kundtjänsten på SEVERIN.
  • Page 54 ∙ Doppa aldrig ner dammsugaren i vatten eller i någon annan vätskaoch behandla den aldrig med vätskor. Använd aldrig dammsugaren utomhus eller i rum med hög luftfuktighet. Ta aldrig i stickkontakten med våta händer. ∙ Tillse att strömkabeln bara dras ur apparaten till den första markeringen. ∙...
  • Page 55 ∙ Fint damm som gips, cement, byggdamm, puder. CE-märkning Apparaten motsvarar EU-direktiven, som krävs för CE-märkningen. Manövrera apparaten Före första användning ∙ Eventuella kvarvarande delar av förpackning eller inlägg tas bort först. ∙ Apparaten monteras ihop enligt nedan och kontrolleras så att dammbehållaren och filtret är korrekt monterade (se även under ”Tömma dammbehållaren”...
  • Page 56 Dammsugning ∙ Se särskilt vid dammsugning av trappor till att apparaten alltid står lägre än munstycket. I annatDammsugning fall kan apparaten falla och framkalla personskador. ∙ Håll en roterande borste borta från människor, djur och växter, liksom från kablar och ledningar. ∙...
  • Page 57 Rengör dammbehållaren ∙ Dammbehållaren ska senast rengöras när: ∙ när sugprestandan avtar ∙ innan längre tids förvaring eller ∙ innan man skickar in dammsugaren till vår kundtjänst. ∙ Knappen trycks ner för att ta loss dammbehållaren. ∙ Locket till dammbehållaren vrids moturs ( → ) och lossas. ∙...
  • Page 58 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Page 59 ∙ Älä koskaan yritä itse korjata laitetta tai sen virtajohtoa. Vaaratilanteiden välttämiseksi laitteen ja virtajohdon saa korjauttaa vain asiakaspalvelussamme. Toimita viallinen laite korjattavaksi jälleenmyyjällemme tai ota yhteyttä SEVERIN- asiakaspalveluun. ∙ Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin äläkä käsittele sitä nesteillä. Älä käytä...
  • Page 60 märin käsin. ∙ Varmista, että virtajohtoa vedetään ulos laitteesta vain ensimmäiseen merkkiin asti. ∙ Varmista, että virtajohto ei taitu eikä jää puristuksiin, ja että sen yli ei tallota tai ajeta eikä se altistu kuumuudelle, kosteudelle tai teräville reunoille. Varmista, että virtajohto ei aiheuta kompastumisvaaraa.
  • Page 61 ∙ Hieno pöly, kuten kipsi, sementti, hieno porauspöly, puuteri CE-merkki Laite vastaa EU-direktiivejä, joiden noudattamista CE-merkki edellyttää. Laitteen käyttäminen Ennen ensimmäistä käyttöönottoa ∙ Poista mahdolliset pakkausjätteet tai täytemateriaalit laitteesta. ∙ Kokoa laite alla olevien ohjeiden mukaan ja tarkasta, että pölysäiliö ja suodatin on asennettu oikein (katso myös ”Tyhjennä...
  • Page 62 Pölyn imurointi ∙ Erityisesti portaita imuroitaessa on varmistettava, että laite on aina alapuolella. Muuten laite voi pudota ja aiheuttaa vammautumisen. ∙ Kun käytetään harjaa, jossa on pyörivät harjakset, se on ehdottomasti pidettävä loitolla ihmisistä, eläimistä ja kasveista sekä kaapeleista ja johdoista. ∙...
  • Page 63 Pölysäiliön puhdistaminen ∙ Puhdista pölysäiliö viimeistään: ∙ kun imuteho laskee ∙ ennen pitkäaikaista varastointia tai ∙ ennen laitteen lähettämistä asiakaspalvelulle. ∙ Paina -painiketta ja ota pölysäiliö pois. ∙ Käännä pölysäiliön kantta vastapäivään ( → ) ja ota se pois. ∙ Vapauta pölysäiliön suodatin kiertämällä sitä vastapäivään ja ota se pois. Puhdista suodatin tarvittaessa kohdassa ’Suodattimen puhdistus tai vaihtaminen’...
  • Page 64 Ongelmien omatoiminen korjaaminen ∙ Jotta ei esiintyisi ongelmia, on tärkeää tyhjentää pölysäiliö säännöllisesti ja tarkastaa samalla suodatin ja puhdistaa se tarvittaessa. ∙ Ennen kuin otat yhteyttä asiakaspalveluumme, tarkasta seuraavan taulukon avulla, voitko korjata ongelman itse. Ongelma Korjauskeino Laite lakkaa yhtääkkiä Integroitu ylikuumentumissuoja on lauennut (mahdollisesti liian täynnä...
  • Page 65 Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla on. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi...
  • Page 66 Aspirador de pó ciclone Estimado/a cliente, Leia atentamente as instruções antes de usar o aparelho e guarde-as para consulta futura. O aparelho deve apenas ser utilizado por pessoas que estejam familiarizadas com as instruções de segurança. Estrutura Contentor de pó Base do aparelho Botão para soltar o contentor de pó...
  • Page 67 Serviço de Atendimento ao Cliente da SEVERIN. ∙ Não imergir o aparelho em água ou outros líquidos nem o manusearcom líquidos. Não operar o aparelho ao ar livre nem em salas com elevada humidade. Não tocar na ficha com as mãos molhadas.
  • Page 68 Utilização prevista O aparelho apenas deve ser utilizado no lar. Aspirar apenas pavimentos secos, normalmente sujos ou, dependendo dos acessórios, também móveis e estofos. Qualquer outra utilização é considerada inadequada e é proibida. Para evitar ferimentos, incêndios e danos, o aparelho não deve ser utilizado para aspirar: ∙...
  • Page 69 Com a escova dobrada, a ferramenta 2 em 1 é perfeita para fendas de sofás e outros espaços de difícil acesso. Com a escova dobrada para fora, é ideal para aspirar mobiliário. ∙ Utilizar apenas bocais não danificados. Os bocais danificados podem riscar superfícies. Limpeza por aspiração ∙...
  • Page 70 Limpar o contentor de pó ∙ Limpar o contentor de pó, o mais tardar: ∙ quando o poder de aspiração diminui ∙ antes de armazenamento prolongado ou ∙ antes de o enviar para o serviço ao cliente. ∙ Premir o botão e retirar o contentor de pó.
  • Page 71 Resolução autónoma de problemas ∙ Para evitar problemas, é importante esvaziar regularmente o contentor de pó e aproveitar a oportunidade para verificar e limpar os filtros, dependendo de quão sujos estiverem. ∙ Antes de contactar o nosso serviço ao cliente, utilize sempre a tabela abaixo para verificar se consegue resolver o problema por si próprio.
  • Page 72 A garantia expira em caso de intervenção de agências não autorizadas pela SEVERIN. Se for necessária uma reparação, entre em contacto com o nosso atendimento ao cliente por telefone ou por e-mail. Os detalhes de contacto estão anexados...
  • Page 73 Odkurzacz cyklonowy Szanowni Klienci! przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją do późniejszego wykorzystania. Urządzenie może być używane wyłącznie przez osoby, które zapoznały się z instrukcją bezpieczeństwa. Montaż Pojemnik na kurz Urządzenie podstawowe Przycisk zwalniania pojemnika na kurz Przycisk wciągania kabla zasilającego Regulator mocy Haczyk do zawieszania ssawki...
  • Page 74 SEVERIN. ∙ Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych płynach i nie traktować go płynami. Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu i w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności. Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami.
  • Page 75 ∙ ludzi, zwierząt i roślin, Dysze i otwór zasysający należy zawsze trzymać z dala od wszystkich części ciała, włosów i odzieży. Nie odkurzać w pobliżu głowy. ∙ żarzących się, palących się lub tlących cząsteczek (np. popiół, węgiel, węgiel drzewny, papierosy, zapałki), ∙...
  • Page 76 Odkurzanie ∙ Szczególnie przy odkurzaniu schodów naleOdkurzanie ży uważać, aby odkurzacz stale znajdował się poniżej odkurzającego. W innym przypadku urządzenie może spaść i spowodować obrażenia. ∙ W przypadku stosowania szczotki obrotowej należy ją bezwzględnie trzymać z dala od ludzi, zwierząt i roślin oraz kabli i przewodów.
  • Page 77 Czyszczenie pojemnika na kurz ∙ Pojemnik na kurz należy wyczyścić najpóźniej: ∙ gdy spada moc ssania ∙ przed dłuższym przechowywaniem lub ∙ przed wysyłką do serwisu. ∙ Nacisnąć przycisk i zdjąć pojemnik na kurz. ∙ Przekręcić pokrywę pojemnika na kurz w lewo ( → ) i zdjąć ją. ∙...
  • Page 78 Samodzielne usuwanie problemów ∙ Aby nie dochodziło do powstawania problemów, ważna jest regularna wymiana zbiornika na kurz oraz sprawdzanie przy tej okazji filtrów i wyczyszczenie ich w razie zabrudzenia. ∙ Przed skontaktowaniem się z serwisem proszę spróbować samodzielnie rozwiązać problem za pomocą poniższej tabeli. Problem Usunięcie Urządzenie nagle przestaje...
  • Page 79 Utylizacja Urządzenia oznaczone powyższym symbolem należy utylizować osobno, a nie wraz ze zwykłymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Urządzenia takie zawierają bowiem cenne materiały, które można poddać recyklingowi. Odpowiednia utylizacja takich urządzeń pomaga w ochronie środowiska i zdrowia człowieka. Szczegółowych informacji na ten temat udzielają lokalne władze lub sklepy prowadzące sprzedaż detaliczną. Gwarancja Gwarancja na produkt obejmuje wady materiału i wykonania przez okres dwóch lat od daty zakupu produktu.
  • Page 80 Κυκλωνική ηλεκτρική σκούπα Οδηγίες χρήσης Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν τη χρήση της συσκευής και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Η χρήση της συσκευής πρέπει να γίνεται μόνο από άτομα τα οποία γνωρίζουν τις οδηγίες ασφάλειας. Δομή Δοχείο σκόνης Κεντρική...
  • Page 81 πελατών της εταιρείας μας. Σε περίπτωση που η συσκευή σας είναι ελαττωματική, παραδώστε την σε εξειδικευμένο κατάστημα για επισκευή ή επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών της SEVERIN. ∙ Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά και μην την καθαρίζετε...
  • Page 82 Ορθή χρήση Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση. Σκουπίζετε μόνο στεγνά δάπεδα με φυσιολογικό βαθμό ρύπανσης ή, ανάλογα με το χρησιμοποιούμενο εξάρτημα, έπιπλα και ταπετσαρίες. Κάθε άλλη χρήση θεωρείται ακατάλληλη και απαγορεύεται. Για την αποφυγή τραυματισμών, πυρκαγιάς και ζημιών η συσκευή δεν πρέπει να...
  • Page 83 Το ακροφύσιο δαπέδου με δυνατότητα αντιστροφής υποστηρίζει 2 δυνατότητες ρύθμισης: Η Ρύθμιση 1 ενδείκνυται κυρίως για την αναρρόφηση ρύπων και ινών από μοκέτες, διαδρόμους κτλ., όπως και για τον βαθύ καθαρισμό τέτοιων δαπέδων. Η Ρύθμιση 2 είναι ιδανική για λεία σκληρά δάπεδα κάθε τύπου. Με...
  • Page 84 Συντήρηση και καθαρισμός της συσκευής Πριν από κάθε εργασία συντήρησης και καθαρισμού απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το φις από την πρίζα! Άδειασμα του δοχείου σκόνης ∙ Αδειάστε το δοχείο σκόνης το αργότερο: ∙ όταν μειωθεί η ισχύς αναρρόφησης ∙ πριν από αποθήκευση για μεγάλο χρονικό διάστημα ή ∙...
  • Page 85 Φίλτρο HEPA: ∙ Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου HEPA και αφαιρέστε το φίλτρο. ∙ Τινάξτε αρχικά το φίλτρο και, στη συνέχεια, βουρτσίστε το με τη βούρτσα του εργαλείου 2 σε 1 προς τα έξω. Τινάξτε ξανά τα υπολείμματα σκόνης που χαλάρωσαν. ∙...
  • Page 86 Ανταλλακτικά, εγγύηση και απόρριψη PB7217: 5103-048: 1 Ακροφύσιο για παρκέ 1 Φίλτρο δοχείου σκόνης + 1 Φίλτρο HEPA ZB7214: TB7216: 1 Μακρύ, εύκαμπτο ακροφύσιο αρμών 1 Βούρτσα Turbo Απόρριψη Οι συσκευές με αυτό το σύμβολο πρέπει να απορριφθούν ξεχωριστά από τα οικιακά απόβλητα, επειδή περιέχουν πολύτιμα...
  • Page 87 Web: www.bluestone.ie E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee SEVERIN Service Italia Röhre 27 59846 Sundern Espana ASSISTENZA POST-VENDITA Severin Electrodomésticos España S.L. NUMERO VERDE 800224155 Telefon (02933) 982-460 E-Mail: assistenza@severin.com Telefax (02933) 982-480 C.C. ‘Las Higueras’ E-Mail: service@severin.de Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA Indonesia Tel.: 925 51 34 05...
  • Page 88 Internet: www.khouryhome.com Fax: +27 21 674 0295 Web: http://www.alcdashley.co.za Peru Mail: service@alcdashley.co.za Lithuania SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L 208 Circunvalación del Golf Avenue UAB Topo Grupe Svenska Savanoriu PR. 206A, Office 301-A Los Inkas Prime Tower II 50193 Kaunas, Lithuania Santiago de Surco , Lima - Peru El &...
  • Page 89 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...