Page 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Severin HV 7165 cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici www.severin.com Typ 7159 2in1-Handsauger • Gebrauchsanleitung ........3 2in1 Hand-held/Upright Vacuum Cleaner • Instruction manual ... 13 Aspirateur 2 en 1 : balai et main •...
Page 2
Battery: 22,2 V DC 2200 mAh 48,84Wh Batterie: 22,2 V DC 2200 mAh 48,84Wh Adapter: 27 V DC, 800 mA Only use with adapter: YLS0241A-E270080 Nur verwenden mit Adapter des Typs: YLS0241A-E270080...
Page 3
Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Page 4
– Niemals versuchen, Gerät oder Netzteil eigenständig zu reparieren. Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen an Gerät, La- destation und Netzteil nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden. Ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler ge- ben oder Kontakt mit dem SEVERIN-Kundendienst aufnehmen.
Page 5
Sicherheitshinweise – Gerät oder Netzteil nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tau- chen oder mit Flüssigkeiten behandeln. Gerät und Netzteil von Re- gen und Nässe fernhalten. Gerät und Netzteil nicht im Freien oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit betreiben. – Gerät und Netzteil nicht mit nassen Händen anfassen. Beim Heraus- ziehen des Netzteils aus der Steckdose immer direkt am Netzteil zie- hen.
Page 6
Sicherheitshinweise – Vor dem Ausbauen des Akkus sicherstellen, dass das Netzteil aus der Steckdose gezogen ist. – Akkus niemals auseinandernehmen, hohen Temperaturen ausset- zen oder ins Feuer werfen. – Bei unsachgemäßem Umgang kann Flüssigkeit aus dem Akku aus- treten. Akku nicht länger verwenden, wenn er beschädigt ist oder gar Flüssigkeit austritt.
Page 7
Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Das Gerät darf ausschließlich für das Reinigen auf ebenen, normal ver- schmutzten Hartböden, kurzflorigen Teppichen oder Garnituren einge- setzt werden, die den Belastungen der rotierenden Bürste unbeschadet standhalten. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist un- tersagt.
Page 8
Gerät montieren und Akku laden Gerät montieren Gerät montieren und Akku laden bebilderter Quick Start Guide Wandhalterung montieren 1. Wandhalterung senkrecht ausgerichtet an die Wand halten. 2. Löcher mit einem Bleistift anzeichnen. 3. Löcher bohren (ca. 8 mm Ø). 4. Mitgelieferte Dübel in Löcher stecken. 5.
Page 9
Gerät bedienen Mit Bodendüse saugen Gerät bedienen TIPP: Die Bodendüse kann auch ohne Saugrohr benutzt werden, um z. B. Möbel abzusaugen. Dabei darauf achten, dass der Untergrund der Beanspruchung durch die Bürstwalze unbe- schadet standhält. Im Power-Modus saugen Im Power-Modus hat der Handsauger eine höhere Leistung und die Bürstwalze rotiert. 1.
Page 10
Gerät warten Gerät warten Staubbehälter leeren Der Staubbehälter kann nur begrenzte Schmutzmengen aufnehmen. Den Staubbehälter daher am besten nach jedem Reinigungsvorgang leeren. 1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das Gerät nicht lädt. 2. Klappe an der Unterseite des Staubbehälters öffnen. 3.
Page 11
Falls Sie das Problem anhand der Tabelle nicht beheben können, rufen Sie unsere Servicehotline an (siehe Kontaktdaten im Anhang dieser Gebrauchsanleitung). Ersatzteile bestellen Ersatzteile oder Zubehör können Sie im Internet unter https://shop.severin.com/shop/search oder über unseren Kundendienst bequem bestellen. Artikelnummer Beschreibung...
Page 12
Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang dieser Ge- brauchsanleitung. Wenden Sie sich im Garantiefall alternativ auch direkt an den Händler. Zusätz- lich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beru- hen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Page 13
Thank you very much About this instruction manual Thank you very much This instruction manual includes important hints for your safety and the use of the appliance. Failure to observe the instruction manual can result in personal injuries or damage to the appliance. Keep the instruction manual safe.
Page 14
Safety guidelines Safety of particular groups of people Safety guidelines – This appliance may only be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and/or knowledge when they are supervised or if they have been instructed about the safe use of the appliance and have understood the risks resulting from the use of the appliance.
Page 15
Safety guidelines – Do not immerse the appliance or mains adapter in water or other liq- uids, or treat with liquids. Keep appliance and mains adapter away from rain and wet conditions. Do not operate the appliance and mains adapter outdoors or in rooms with high humidity. –...
Page 16
Safety guidelines – Before removing the rechargeable battery, make sure that the mains adapter is unplugged from the outlet. – Never take rechargeable batteries apart, expose them to high tem- peratures or throw them onto fires. – In case of improper handling, liquid can escape from the rechargea- ble battery.
Page 17
Safety guidelines Intended use The appliance must only be used domestically. The appliance must only be used for cleaning on level, normally-soiled, hard floors, short-pile carpets or suites that can withstand exposure to the rotating brush roller without sustaining damage. Any other use is deemed improper and is forbidden.
Page 18
Installing the appliance and charging the rechargeable battery Assembly of the appliance Installing the appliance and charging the rechargeable battery illustrated Quick Start Guide Installing the wall mount 1. Hold the wall mount to the wall, aligned in a vertical po- sition.
Page 19
Operating the appliance Vacuum-cleaning with the floor nozzle Operating the appliance TIP: The floor nozzle can also be used without the suction tube in order to vacuum-clean fur- niture, for instance. When doing so, make sure that the surface can withstand the contact with the brush roller without sustaining damage.
Page 20
Maintaining the appliance Emptying the dust bin Maintaining the appliance The dust bin can only store a limited quantity of dirt. Therefore, it is best to empty the dust bin after every cleaning procedure. 1. Make sure that the appliance is switched off and is not on charge. 2.
Page 21
If you can not solve the problem using the table above, call our Service hotline (see contact infor- mation in the appendix to this instruction manual). Ordering spare parts Spare parts and accessories can be ordered via https://shop.severin.com/shop/search or via our customer service. Item number...
Page 22
If the appliance is tampered with by persons not authorised by SEVERIN, this will render the war- ranty null and void.
Page 23
Remerciements Au sujet de cette notice Remerciements Cette notice contient des informations importantes pour votre sécurité et pour l’utilisation optimale de l’appareil. En cas de non-respect des instructions, des personnes peuvent être blessées ou l’ap- pareil endommagé. Conservez soigneusement cette notice. Faites-la suivre en cas de cession de l’appareil à...
Page 24
Pour éviter tout risque, les répa- rations doivent être effectuées exclusivement par notre service après-vente. Le cas échéant, il convient de remettre l’appareil défec- tueux à votre revendeur ou de prendre contact avec le service après- vente de SEVERIN.
Page 25
Consignes de sécurité – Ne jamais immerger l’appareil ou le bloc d’alimentation dans l’eau ou dans d’autres liquides, ni effectuer un traitement avec des liquides. Garder l’appareil et le bloc d’alimentation à l’abri de la pluie et de l’humidité. Ne pas utiliser l’appareil et le bloc d’alimentation en plein air ni dans des pièces très humides.
Page 26
Consignes de sécurité – A l’issue de sa durée de vie, démonter la batterie comme décrit. En- suite, apporter immédiatement la batterie à un point de collecte près de chez vous pour garantir son élimination conforme et respec- tueuse de l’environnement. Ne jamais jeter les batteries dans les dé- chets ordinaires ! –...
Page 27
Consignes de sécurité Utilisation conforme L’utilisation de cet appareil n’est autorisée que pour un usage domes- tique. L’appareil ne doit être utilisé que pour le nettoyage de sols durs plats et normalement sales, ou de tapis ou de carpettes à poils ras, pouvant supporter sans dommages la contrainte exercée par la brosse rotative.
Page 28
Assembler l’appareil et charger la batterie Monter l’appareil Assembler l’appareil et charger la batterie Prise en main rapide Monter la fixation murale 1. Maintenir la fixation murale à la verticale sur le mur. 2. Tracer les trous avec un crayon. 3.
Page 29
Utilisation de l’appareil Passer l’aspirateur avec la brosse Utilisation de l’appareil CONSEIL : Il est aussi possible d’utiliser la brosse sans le tube d’aspiration, p. ex. pour pas- ser l’aspirateur sur les meubles. Faire attention à ce que la surface ne soit pas endommagée par la contrainte exercée par la brosse cylindrique.
Page 30
Résolution des pannes Vider le bac à poussière La quantité de poussières que le bac peut collecter est limitée. Par conséquent, videz le réservoir à poussière après chaque utilisation. 1. Assurez-vous que l’appareil est éteint et qu’il n’est pas en charge. 2.
Page 31
Si le tableau ci-dessus ne permet pas de résoudre le problème, appelez notre ligne d’assistance technique (voir les coordonnées en annexe de la présente notice). Commande des pièces de rechange Vous pouvez commander facilement des pièces de rechange ou des accessoires sur Internet à https://shop.severin.com/shop/search ou auprès de notre service après-vente. Référence Description 106-048...
Page 32
Sont également exclus de la garantie les batteries et accumulateurs de- venus défectueux ou à la durée de vie réduite à la suite d’une usure normale ou d’un maniement incorrect. La garantie perd sa validité en cas d’intervention d’un réparateur non agréé par SEVERIN.
Page 33
Hartelijk dank Over deze handleiding Hartelijk dank Deze handleiding bevat belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid en voor het gebruik van het ap- paraat. Bij niet-inachtneming van de handleiding kan lichamelijk letsel of schade aan het apparaat ontstaan. De handleiding goed bewaren. Bij doorgeven van het apparaat aan derden de handleiding meegeven.
Page 34
– Nooit proberen om het apparaat of de voeding zelf te repareren. Om gevaren te voorkomen mogen reparaties aan het apparaat, het laad- station en de voeding alleen door onze klantenservice uitgevoerd worden. Een defect apparaat voor reparatie aan een dealer overhan- digen of contact opnemen met de SEVERIN-klantenservice.
Page 35
Veiligheidsaanwijzingen – Apparaat of voeding niet in water of andere vloeistoffen dompelen en niet met vloeistoffen behandelen. Apparaat en voeding buiten bereik houden van regen of natheid. Apparaat en voeding niet gebruiken in de buitenlucht of ruimtes met hoge luchtvochtigheid. –...
Page 36
Veiligheidsaanwijzingen – Voor het uitbouwen van de accu ervoor zorgen, dat de voeding uit het stopcontact getrokken is. – Accu nooit uit elkaar halen, aan hoge temperaturen blootstellen of in vuur gooien. – Bij ondeskundige omgang kan vloeistof uit de accu komen. Accu niet langer gebruiken, als deze beschadigd is of er zelfs vloeistof naar buiten komt.
Page 37
Veiligheidsaanwijzingen Gebruik volgens de voorschriften Het apparaat mag alleen in het huishouden gebruikt worden. Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor reiniging op vlakke, normaal vervuilde harde vloeren, kortpolige tapijten of garnituren die door de belastingen van de roterende borstel geen schade oplopen. Elk ander gebruik geldt als verkeerd gebruik en is verboden.
Page 38
Apparaat monteren en accu opladen Apparaat monteren Apparaat monteren en accu opladen geïllustreerde Quick Start Guide Wandhouder monteren 1. Wandhouder verticaal uitgelijnd tegen de wand houden. 2. Gaten met een stift markeren. 3. Gaten boren (ca. 8 mm Ø). 4. Meegeleverde pluggen in gaten steken. 5.
Page 39
Apparaat bedienen Met vloermondstuk zuigen Apparaat bedienen TIP: Het vloermondstuk kan ook zonder zuigbuis worden gebruikt, bijv. om meubels te zuigen. Let er daarbij op dat de ondergrond niet beschadigd wordt door de belasting van de borstelwals. In de Power-modus zuigen In de Power-modus heeft de handzuiger een hoger vermogen en de borstelwals roteert.
Page 40
Apparaat onderhouden Stofreservoir legen Apparaat onderhouden Het stofreservoir kan alleen beperkte vuilhoeveelheden opnemen. Het stofreservoir kan daarom het beste na elke reiniging worden geleegd. 1. Ervoor zorgen, dat het apparaat uitgeschakeld is en dat het apparaat niet aan het opladen is. 2.
Page 41
Indien u het probleem aan de hand van de bovenstaande tabel niet kunt verhelpen, bel dan naar onze servicehotline (zie contactgegevens in de bijlage van deze handleiding). Reserveonderdelen bestellen Reserveonderdelen of toebehoren kunt u op internet bestellen op https://shop.severin.com/shop/ search of via onze klantenservice. Artikelnummer...
Page 42
De contactgegevens vindt u in de bijlage van deze handleiding. Bij garantiegevallen kunt u als alternatief ook direct contact opnemen met de dealer. Bovendien geeft SEVERIN een fa- brieksgarantie van twee jaar vanaf de datum van aankoop. In deze periode repareren wij kosteloos alle gebreken, die aantoonbaar veroorzaakt worden door materiaal- of productiefouten en die de werking aanzienlijk verminderen.
Page 43
Muchas gracias Sobre este manual de instrucciones Muchas gracias Este manual de instrucciones contiene consejos importantes para su seguridad, así como sobre el uso del aparato. En caso de que no se sigan las instrucciones de este manual pueden producirse lesiones personales y daños materiales en el aparato.
Page 44
Los apa- ratos defectuoso deben ser enviados a un comercio especializado para su reparación, o bien contacte con el servicio de atención al cliente de SEVERIN.
Page 45
Indicaciones de seguridad – No sumerja el aparato ni la fuente de alimentación en agua ni ningún otro líquido ni lo trate con líquido alguno. Mantenga el aparato y la fuente de alimentación alejados de la lluvia y la humedad. No ponga en funcionamiento el aparato ni la fuente de alimentación al aire libre o en espacios con una elevada humedad ambiental.
Page 46
Indicaciones de seguridad se asimismo únicamente para cargar el acumulador. – Desmonte el acumulador eléctrico al finalizar su uso tal y como se describe. A continuación, entregue el acumulador de inmediato al punto de recogida correspondiente más cercano, a fin de facilitar una eliminación de residuos segura y respetuosa con el medio am- biente.
Page 47
Indicaciones de seguridad Uso previsto El aparato debe utilizarse únicamente en el ámbito doméstico. El aparato debe utilizarse exclusivamente para la limpieza sobre suelos duros y planos con suciedad normal, alfombras de pelo corto o acceso- rios decorativos que resistan sin daños el esfuerzo del cepillo giratorio. Cualquier otro uso se considera no adecuado y está...
Page 48
Montaje del aparato y carga de la batería Montaje del aparato Montaje del aparato y carga de la batería Guía de inicio rápido con ilustraciones Montaje del soporte de pared 1. Coloque el soporte de pared en sentido vertical en la pared.
Page 49
Manejo del aparato Aspiración con tobera de suelo Manejo del aparato CONSEJO: La tobera de suelo se puede utilizar también sin el tubo de aspiración, por ejem- plo para aspirar muebles. Para ello hay que tener en cuenta si la superficie resiste la acción del cepillo cilíndrico sin resultar dañado.
Page 50
Mantenimiento del aparato Vaciado del depósito de polvo Mantenimiento del aparato El depósito de polvo tiene una capacidad limitada para alojar suciedad. Por lo tanto, es preferible vaciar el depósito de polvo tras cada proceso de limpieza. 1. Asegúrese de que el aparato está desconectado y de que no se está cargando. 2.
Page 51
(véanse los datos de contacto en el anexo del presente manual de instrucciones). Pedido de piezas de repuesto Las piezas de repuesto y los accesorios pueden pedirse cómodamente a través de Internet en ht- tps://shop.severin.com/shop/search o a través de nuestro servicio de atención al cliente. Número de referencia Descripción...
Page 52
LED. Quedan excluidos además de la garantía las baterías y los acumula- dores defectuosos a causa del desgaste normal o una manipulación incorrecta o cuya vida útil se haya acortado. La garantía se extingue en caso de intervención por parte de instancias no autorizadas por SEVERIN.
Page 53
Grazie Informazioni sulle presenti istruzioni per l’uso Grazie Le istruzioni per l’uso contengono importanti suggerimenti per la sicurezza dell’utilizzatore nonché per l’uso dell’apparecchio. Il mancato rispetto delle istruzioni per l’uso può causare lesioni alle per- sone o danni all’apparecchio. Conservare con cura le istruzioni per l’uso. Nel caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni per l’uso.
Page 54
Per evitare l’esposizione a rischi, le riparazioni all’apparecchio, all’unità di ricarica e all’alimentatore possono essere eseguite solo dalla nostra Assistenza Clienti. Se un apparecchio è difettoso, per la riparazione consegnarlo a un rivenditore qualificato oppure contatta- re all’Assistenza Clienti di SEVERIN.
Page 55
Avvertenze di sicurezza – Non immergere l’apparecchio o l’alimentatore in acqua o in altri liqui- di, né trattarli con liquidi. Tenere l’apparecchio e l’alimentatore lonta- ni da pioggia e umidità. Non operare l’apparecchio e l’alimentatore all’aperto o in locali ad alto tasso di umidità dell’aria. –...
Page 56
Avvertenze di sicurezza – L’accumulatore giunto a fine vita deve essere disassemblato come descritto. Dopo di che, l’accumulatore deve essere immediatamente conferito a un relativo centro di raccolta nelle vicinanze per lo smal- timento sicuro e sostenibile. Non smaltire mai gli accumulatori come rifiuto domestico! –...
Page 57
Avvertenze di sicurezza Uso conforme L’apparecchio può essere usato solo in ambiente domestico. L’apparecchio deve essere usato esclusivamente per la pulizia di pavi- menti duri, planari e normalmente sporchi, tappeti a pelo corto o acces- sori in grado di sopportare senza danni i carichi della spazzola rotante. Ogni altro utilizzo è...
Page 58
Montaggio dell’apparecchio e ricarica dell’accumulatore Montaggio dell’apparecchio Montaggio dell’apparecchio e ricarica dell’accumulatore la Guida Rapida illustrata Montaggio del supporto a parete 1. Mantenere il supporto a parete allineato alla parete ver- ticalmente. 2. Marcare i fori con una matita. 3. Forare i fori (ca. 8 mm Ø). 4.
Page 59
Funzionamento dell’apparecchio Aspirazione con bocchetta per pavimento Funzionamento dell’apparecchio SUGGERIMENTO: La bocchetta per pavimento può essere usata anche senza tubo di aspi- razione, ad esempio per aspirare mobili. Per ciò assicurarsi che il fondo sia in grado di sop- portare senza danno la sollecitazione prodotta dal rullo a spazzola. Aspirazione in modalità...
Page 60
Manutenzione dell’apparecchio Svuotamento del contenitore raccoglipolvere Manutenzione dell’apparecchio Il contenitore raccoglipolvere è in grado di contenere solo una quantità d’impurità limitata.Sarebbe quindi opportuno svuotare il contenitore raccoglipolvere dopo ogni procedura di pulizia. 1. Assicurarsi che l’apparecchio sia disattivato e non sotto carica. 2.
Page 61
Servicehotline (vedere i dettagli di contatto riportati nell’Allegato alle presenti istruzioni per l’uso). Ordine di pezzi di ricambio I pezzi di ricambio e gli accessori possono essere ordinati con comodità in Internet collegandosi a https://shop.severin.com/shop/search, o tramite la nostra Assistenza Clienti. Numero articolo Descrizione...
Page 62
In caso di ricorso alla garanzia, in alternativa rivolgersi anche direttamente al ri- venditore. SEVERIN concede inoltre una garanzia produttore di due anni a partire dalla data d’ac- quisto. In detto periodo viene effettuata senza spese l’eliminazione di tutti i difetti riconducibili in modo dimostrabile a difetti di materiale o di produzione e che compromettono in modo rilevante il funzionamento.
Page 63
Tack så mycket Om den här bruksanvisningen Tack så mycket Den här bruksanvisningen innehåller viktiga tips rörande din säkerhet och apparatens användning. Ignoreras bruksanvisningen kan det uppstå person- eller sakskador. Förvara bruksanvisningen på en bra plats. Låt bruksanvisningen följa med, om apparaten skulle ges eller säljas till någon annan person.
Page 64
– Försök aldrig själv att reparera apparaten eller nätdelen. För att und- vika faror får endast vår kundtjänst utföra reparationer på apparaten, laddningsstationen och nätdelen. Lämna in en defekt apparat till en fackhandlare eller kontakta kundtjänsten på SEVERIN.
Page 65
Säkerhetsanvisningar – Doppa aldrig ner apparaten eller nätdelen i vatten eller i någon an- nan vätska och behandla den aldrig med vätskor. Håll apparaten och nätdelen borta från regn och väta. Använd aldrig apparaten eller nät- delen utomhus eller i rum med hög luftfuktighet. –...
Page 66
Säkerhetsanvisningar – Ta aldrig isär batterier. Utsätt dem heller inte för höga temperaturer genom att exempelvis kasta dem i en eld. – Det kan tränga ut vätska ur batteriet vid felaktig hantering. Använd inte det uppladdningsbara batteriet, om det är skadat eller om det tränger ut vätska.
Page 67
Säkerhetsanvisningar Avsedd användning Apparaten får användas endast i hushållet. Apparaten får användas endast för rengöring av jämna, normalsmutsi- ga hårda golv, mjuka mattor med kort lugg eller utsmyckningar som tål belastningen från en roterande borste utan att skadas. All annan användning räknas som felaktig användning. För att förebygga personskador, bränder och sakskador får appa- raten inte användas för dammsugning av: –...
Page 68
Montering av apparaten och laddning av batteriet Montering av apparaten Montering av apparaten och laddning av batteriet Snabbstartsguide med bilder Montering av väggfäste 1. Håll väggfästet lodrätt mot väggen. 2. Markera hålen med en blyertspenna. 3. Borra hålen (cirka 8mm Ø). 4.
Page 69
Användning av apparaten Dammsugning med golvmunstycke Användning av apparaten TIPS: Golvmunstycket kan användas även utan dammsugarrör för att dammsuga exempelvis möbler. Säkerställ att underlaget klarar belastningen från borstvalsen utan att ta skada. Dammsugning i Power-läget I Power-läget har handdammsugaren en högre effekt och borstvalsen roterar. 1.
Page 70
Underhållning av apparaten Tömning av dammbehållaren Underhållning av apparaten Dammbehållaren kan ta emot endast en begränsad mängd smuts. Töm därför dammbehållaren helst efter varje rengöringstillfälle. 1. Säkerställ att apparaten är avstängd och att den inte håller på att laddas. 2. Öppna luckan på undersidan av dammbehållaren. 3.
Page 71
Kan du inte lösa problemet med hjälp av tabellen, är du välkommen att ringa till vår Servicehotline (se kontaktdata i bilagan till den här bruksanvisningen). Beställning av reservdelar Du kan beställa reservdelar och tillbehör bekvämt på https://shop.severin.com/shop/search eller via vår kundtjänst. Artikelnummer...
Page 72
ömtåliga delar såsom glas, plast och lysdioder. Från garantin undantas även uppladdningsbara och andra batterier som blivit defekta eller vars drifttid förkortats till följd av onormalt slitage eller felaktig hantering. Garantin upphör att gälla vid ingrepp som gjorts av annan än en av SEVERIN auktoriserad verkstad.
Page 73
Dziękujemy Informacje o instrukcji obsługi Dziękujemy Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne porady na temat bezpieczeństwa i obsługi urządzenia. Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może prowadzić do obrażeń ciała i uszkodzenia urządzenia. Proszę zachować tę instrukcję obsługi. Przy przekazywaniu urządzenia innej osobie należy także przekazać...
Page 74
– Nigdy nie próbować samodzielnej naprawy urządzenia ani zasila- cza. Aby uniknąć zagrożeń, należy zlecać naprawy urządzenia, ła- dowarki i zasilacza wyłącznie naszemu serwisowi. Uszkodzone urządzenie należy oddać do naprawy w sklepie specjalistycznym lub skontaktować się z serwisem SEVERIN.
Page 75
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – Nie zanurzać urządzenia ani zasilacza w wodzie ani w innych pły- nach i nie traktować go płynami. Nie wystawiać urządzenia i zasila- cza na działanie deszczu i wilgoci. Nie używać urządzenia i zasila- cza na wolnym powietrzu i w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności.
Page 76
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ekologiczną utylizację. Nigdy nie wyrzucać akumulatorów do odpa- dów domowych! – Przed wyjęciem akumulatora upewnić się, że zasilacz jest wycią- gnięty z gniazdka. – Nigdy nie rozbierać akumulatorów, nie wystawiać na działanie wyso- kiej temperatury ani nie wrzucać w ogień. –...
Page 77
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie wolno stosować jedynie w gospodarstwie domowym. Urządzenie wolno stosować wyłącznie do sprzątania płaskich, normal- nie zabrudzonych twardych podłóg, wykładzin z krótkim włosiem lub mebli, które bez szkody wytrzymują obciążenia pochodzące od obraca- jącej się...
Page 78
Montaż urządzenia i ładowanie akumulatora Montaż urządzenia Montaż urządzenia i ładowanie akumulatora ilustrowana krótka instrukcja obsługi Montaż uchwytu ściennego 1. Przytrzymać uchwyt przy ścianie w pozycji pionowej. 2. Zaznaczyć otwory ołówkiem. 3. Wywiercić otwory (Ø ok. 8mm). 4. Do otworów włożyć kołki znajdujące się w zestawie. 5.
Page 79
Obsługa urządzenia Odkurzanie dyszą podłogową Obsługa urządzenia PORADA: Dyszę podłogową można także używać bez rury ssącej, na przykład do odkurzania mebli. Upewnić się przy tym, że podłoże bez szkód wytrzyma działanie wałka szczotki. Odkurzanie w trybie Power W trybie Power odkurzacz ręczny ma wyższą moc, a wałek szczotki obraca się. 1.
Page 80
Konserwacja urządzenia Opróżnianie zbiornika kurzu Urządzenie ma miejsce na ograniczoną ilość zanieczyszczeń. Dlatego najlepiej jest opróżniać zbiornik kurzu po każdym sprzątaniu. 1. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone i nie ładuje się. 2. Otworzyć pokrywę na spodzie zbiornika kurzu. 3. Opróżnić zbiornik kurzu. Dalsze informacje znajdują...
Page 81
Jeśli nie można usunąć problemu za pomocą poniższej tabeli, to należy zadzwonić na naszą gorą- cą linię (patrz dane do kontaktu w załączniku niniejszej instrukcji obsługi). Zamawianie części zamiennych Części zamienne i wyposażenie można wygodnie zamawiać w internecie na stronie https:// shop.severin.com/shop/search lub w naszym serwisie. Numer artykułu Opis 106-048...
Page 82
Dane do kontaktów znajdują się w załączniku do niniejszej instrukcji obsługi. W przypadku objętym gwarancją można alternatywnie zwrócić się także bezpośrednio do sprzedaw- cy. Dodatkowo SEVERIN udziela gwarancji producenta na dwa lata od daty zakupu. W tym okre- sie bezpłatnie usuwamy wszelkie wady, przy których udowodnione jest, że spowodowane są błę- dami materiałowymi lub produkcyjnymi i w znaczny sposób pogarszają...
Page 83
Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obstugi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις Deutschland Austria SEVERIN Service Degupa Am Brühl 27 Vertriebsgesellschaft m.b.H. 59846 Sundern Gewerbeparkstr. 7 Telefon (02933) 982-460 5081 Anif / Salzburg Telefax (02933) 982-480 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 service@severin.de...
Page 84
Fax: +420 233 55 94 74 Fax: +45 8928 1301 eMail: info@fh-as.dk Espana Espana – Islas Canarias Severin Electrodomesticos España S.L. Comercial Alte S.L. S/N. CC. ‘Las Higueras’ C/Subida al Mayorazgo, 14 Plaza Miguel de Cervantes 38110 Santa Cruz de Tenerife...
Page 85
Finland France AV-Komponentti Oy SEVERIN France Sarl Koronakatu 1 A 4, rue de Thal 02210 Espoo CS 38 Tel.: +358 9 867 8020 F-67210 OBERNAI CEDEX Fax: +358 9 867 80250 Tel.: +33 3 88 47 62 08 Web: www.avkomponentti.fi Fax: +33 3 88 47 62 09 eMail: severin.france@severin.fr...
Page 86
Luxembourg Magyarország Ser-Tec TFK Elektronik Kft. Rue du Chateau d´Eau Gyar u.2 3364 Leudelange H-2040 Budaörs Tel.: +352 37 94 94 402 Tel.: (+36) 23 444 266 Fax: +352 37 94 94 400 Fax: (+36) 23 444 267 eMail: tfk@t-online.hu Malta Nederland Crosscraft .Co .Ltd.