Vielen Dank Liebe Kundin, lieber Kunde, Vielen Dank wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwick- lungskraft.
– Niemals versuchen, das Gerät oder sein Netzteil eigenständig zu re- parieren. Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen an Gerät und Netzteil nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden. Ein defektes Gerät oder Netzteil zur Reparatur an einen Fachhändler oder den SEVERIN-Kundendienst geben.
Page 7
Bei falschem Umgang mit Akkus besteht Verletzungs- und Explosions- gefahr. – Sollte es erforderlich sein, den Akku auszutauschen, einen Fach- händler oder den SEVERIN Kundendienst kontaktieren. Akku nie- mals selbst ersetzen. Akku niemals durch andere Akkus oder Batte- rien ersetzen.
1 Sicherheitshinweise – Akkus niemals kurzschließen, d. h. nicht beide Pole zur gleichen Zeit berühren, insbesondere nicht mit elektrisch leitenden Gegenstän- den. Akkus so lagern, dass sie auch bei der Lagerung nicht durch andere Akkus oder Metallgegenstände kurzgeschlossen werden. – Zum Aufladen des Akkus ausschließlich das mitgelieferte Netzteil verwenden.
Page 9
1 Sicherheitshinweise Um Verletzungen, Bränden und Schäden vorzubeugen, darf das Gerät nicht eingesetzt werden für das Saugen von: – Menschen, Tieren oder Pflanzen. Saugöffnung stets von Körpertei- len, Haaren und Kleidungsstücken fernhalten. – glühenden, brennenden oder glimmenden Partikeln (wie z. B. Asche, Kohle, Holzkohle, Zigaretten, Streichhölzer).
2 Technische Daten Technische Daten Saugroboter Modell RB7028 Akkutyp Lithium-Ionen Akkukapazität 14,8 V; 2.800 mAh Akkulaufzeit ca. 90 min Timerfunktion 30 min ►45 min ►60 min ►max. Akkuladezeit max. 4 Stunden Saugleistung 180 mmAq Reichweite ca. 100 m² Netzteil GQ30300100AG Eingang 100–240 V~;...
4 Roboter vorbereiten 4.1 Bürsten anbringen Roboter vorbereiten 1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und das Netzteil nicht angeschlossen ist. 2. Gerät vorsichtig auf die Oberseite legen, so dass die Un- terseite zugänglich ist. 3. Bürsten auf die Bürstenaufnahme (Abb. 5) stecken. 4.2 Fallsensoren einstellen Durch die Fallsensoren kann der Roboter Stufen und Absät- ze selbstständig erkennen und fährt diese nicht hinunter.
4 Roboter vorbereiten 4.3 Akkupack einsetzen 1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und das Netzteil nicht angeschlossen ist. 2. Gerät vorsichtig auf die Oberseite legen, so dass die Un- terseite zugänglich ist. 3. Verriegelung durch Drücken lösen und Akkufachabde- ckung abziehen (Abb. 7). 4.
Page 17
4 Roboter vorbereiten 4.4 Roboter laden TIPP: Wenn Sie den Roboter besonders schnell einsetzen wollen, laden Sie den Roboter über das Netzteil. Dadurch sparen Sie die Zeit, die sonst zum Aufstellen der Ladestation benötigt wird. Akkupack des Roboters am besten vor jedem Gebrauch la- den, insbesondere nach längerem Nichtgebrauch.
Page 18
4 Roboter vorbereiten – Nach ca. 4 Stunden leuchtet die Power-LED „ “ dau- erhaft grün. – Im Display erscheint „FU“. – Das Gerät ist vollständig aufgeladen. Falls der Roboter über das Netzteil geladen wurde: Netzteil aus Steckdose und Gerät ziehen. TIPP: Damit der Akku immer mit maximaler Ladung betriebs- bereit ist, wird er pro Stunde für 15 Minuten geladen, solange er mit dem Stromnetz verbunden ist.
5 Fernbedienung laden 1. Mitgeliefertes USB-Kabel an Fernbedienung anschlie- Fernbedienung laden ßen. 2. USB-Kabel an einen USB-Port anschließen. – LED-Indikator leuchtet und zeigt an, dass die Fernbedie- nung geladen wird. – Nach ca. 30 Minuten ist die Fernbedienung vollständig geladen und der LED-Indikator schaltet sich aus. 3.
6 Ladestation aufstellen und anschließen Ladestation aufstellen und anschließen 1. Ladestation mit dem in der Abbildung gezeigten Frei- raum an einer Wand in Reichweite einer Steckdose auf- stellen (Abb. 15). TIPP: Um die Ladestation zu fixieren, kann die Halteplatte auf der Rückseite der Ladestation an die Wand geschraubt oder geklebt werden.
7 Room Containment aufstellen 7.1 Batterien einsetzen Room Containment aufstellen 1. Batteriefachabdeckung an Rückseite nach oben schie- ben. 2. Mitgelieferte Batterien (4xAA) entsprechend den Sym- bolen im Batteriefach (Abb. 17) einsetzen. 3. Batteriefachabdeckung wieder anbringen. 7.2 Room Containment aufstellen Mit dem Room Containment lassen sich Durchgänge für den Roboter sperren.
8 Raum reinigen 8.1 Raum vorbereiten Raum reinigen – Lose Gegenstände, die der Roboter vor sich her schie- ben könnte, wegräumen. – Kabel, Vorhänge und alles, was sich in den Bürsten ver- heddern könnte, wegräumen. – Zerbrechliche Gegenstände oder solche, die leicht um- kippen können, wegräumen.
8 Raum reinigen 4. Saugleistung einstellen. Abschnitt „Saugleistung einstellen“, Seite 25 5. 3 Sekunden warten, bis der Roboter mit der Reinigung beginnt. Mit der Fernbedienung: „ “, „ “, „ “ oder „ “ drücken, um den Roboter mit der gewünschten Option zu starten, oder Intensivreinigungs- Funktion zum Starten nutzen.
8 Raum reinigen 8.4 Roboter über Control-Panel steuern TIPP: Der Roboter bestätigt jede Eingabe mit einem Signal- ton. Wenn die Einstellung nicht plausibel ist, ertönen 2 Sig- naltöne. 1. Power-LED „ “ drücken, um Roboter zu aktivieren. Wird innerhalb von 3 Sekunden keine Taste am Roboter oder der Fernbedienung gedrückt, beginnt der Roboter die Reinigung mit den aktuellen Einstellungen.
8 Raum reinigen 2. Dauer der Reinigung und Rückkehr zur Ladestation nach Reinigung einstellen. Abschnitt „Reinigungsdauer einstellen“, Seite 25 3. Saugleistung einstellen. Abschnitt „Saugleistung einstellen“, Seite 25 4. 3 Sekunden warten, bis der Roboter mit der Reinigung beginnt. Reinigungsdauer einstellen 1.
Page 26
8 Raum reinigen Abschnitt „Reinigungsmuster einstellen“, Seite 24 3. Dauer der Reinigung und Rückkehr zur Ladestation nach Reinigung einstellen. Abschnitt „Reinigungsdauer einstellen“, Seite 25 4. 3 Sekunden warten, bis der Roboter mit der Reinigung beginnt. TIPP: Nach der Reinigung gibt der Roboter einen Signalton ab und bleibt stehen oder kehrt zur Ladestation zurück, je nach Einstellung.
8 Raum reinigen 8.5 Roboter über die Fernbedienung steuern TIPP: Der Roboter bestätigt jede Eingabe mit einem Signal- ton. Wenn die Einstellung nicht plausibel ist, ertönen 2 Sig- naltöne. Reinigungsmuster einstellen 1. Mit der Fernbedienung in Richtung des Roboters zeigen. 2.
8 Raum reinigen Mit der Intensivreinigungsfunktion können Sie den Roboter auch von der Ladestation starten lassen: 1. „ “ gedrückt halten. 2. Mit rotem Lichtpunkt auf eine Stelle vor den Roboter zei- gen, bis dieser die Ladestation verlässt. Nach der Inten- sivreinigung setzt der Roboter die Reinigung im Automa- tikmodus fort.
9 Uhrzeit und Wochenplan einstellen Uhrzeit und Wochenplan einstellen 9.1 Uhrzeit einstellen TIPP: Damit der Wochenplan zu der richtigen Zeit durchge- führt wird, muss die Uhrzeit richtig eingestellt werden. 1. „Set“-Taste wiederholt drücken, bis SET und CLK im Display blinken (Abb. 23). 2.
9 Uhrzeit und Wochenplan einstellen 9.2 Wochenplan einstellen Mit dieser Einstellung ist es möglich, den Roboter automa- tisch an festgelegten Wochentagen um eine bestimmte Uhr- zeit reinigen zu lassen. 1. „Set“-Taste wiederholt drücken, bis SET und „ “ im Display blinken. 2.
10 Reinigung und Pflege 10.1 Staubbehälter entleeren Reinigung und Pflege Staubbehälter entleeren, wenn die Saugleistung nachlässt oder die „ “-LED leuchtet. 1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und das Netzteil nicht angeschlossen ist. 2. Abdeckung abnehmen (Abb. 24). 3. Staubbehälter am Griff aus dem Gerät heben (Abb. 25). 4.
Page 32
10 Reinigung und Pflege 6. Filter nach oben aus dem Staubbehälter nehmen (Abb. 27). TIPP: Es empfiehlt sich, dabei einen Staubsauger zu be- nutzen. Dieser nimmt evtl. austretenden Schmutz direkt auf und reinigt den Filter ebenfalls effizient. 7. Saugeinlassabdeckung abnehmen (Abb. 28). 8.
Page 33
10 Reinigung und Pflege 10. Saugeinlass mit kleiner Bürste reinigen (Abb. 31). 11. Bei Bedarf Staubbehälter und Filter nass reinigen. 12. Staubbehälter und Filter 24 Stunden trocknen lassen. 24 h...
10 Reinigung und Pflege Am Saugeinlass (auf der Unterseite des Geräts) befinden sich 2 Sensoren, die ansprechen, wenn der Saugeinlass stark verschmutzt ist (Abb. 38). In diesem Fall den Bereich um den Saugeinlass beispiels- weise mit einem Staubsauger gründlich reinigen. Beim Einsetzten des Staubbehälters und der Abdeckung da- rauf achten, dass die Sensoren ausgelöst werden (Abb.
11 Probleme beheben Anhand nachstehender Tabelle prüfen, ob sich das Problem beheben lässt. Probleme beheben Wenn Fehler im Display angezeigt werden, gibt der Roboter 3 Signaltöne hintereinander ab. Fehlercode mögliche Ursache / Lösung Räder oder Roboter stecken fest. Roboter ausschalten. Roboter von Hindernissen befreien. Roboter wieder ein- schalten.
Page 37
11 Probleme beheben Problem mögliche Ursache / Lösung „ “-LED Staubbehälter ist voll. Staubbehälter entleeren Abschnitt „Staubbehälter ent- leuchtet leeren“, Seite 31. Roboter fährt Kabel eines Rads hat sich gelöst. nur im Kreis. Radabdeckung öffnen und Kabel wieder einstecken oder an Kundendienst wenden Seite 319, „Kundendienstzentralen“.
Page 38
11 Probleme beheben Problem mögliche Ursache / Lösung Betriebsdauer Möglicherweise werden die Räder durch Verschmutzungen daran gehindert, verkürzt sich frei zu drehen. zunehmend. Rad von Verschmutzungen befreien. Falls erforderlich, hierfür vorsichtig eine Schere oder Pinzette einsetzen. Falls Sie das Problem anhand der obigen Tabelle nicht be- heben können, rufen Sie unsere Servicehotline (siehe Kon- taktdaten im Anhang dieser Gebrauchsanleitung) an.
Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang dieser Ge- brauchsanleitung. Wenden Sie sich im Garantiefall direkt an den Händler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funk- tion wesentlich beeinträchtigen.
12 Entsorgung 12.1 Akku ausbauen Entsorgung 1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und das Netzteil nicht angeschlossen ist. 2. Gerät vorsichtig auf die Oberseite legen, so dass die Un- terseite zugänglich ist. 3. Verriegelung durch Drücken lösen und Akkufachabde- ckung abziehen (Abb. 41). 4.
12 Entsorgung 12.2 Gerät und Akku separat entsorgen Geräte und Akkus, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden! Ge- räte und Akkus enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederver- wertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Geben Sie das Gerät und den ausgebauten Akku separat zur Entsorgung an die entsprechenden Sammelstellen.
Dear Customers, Many thanks we hope you will enjoy your high-quality SEVERIN product and thank you for placing your trust in us. About this instruction manual This instruction manual includes important hints for your safety and use of the appliance. Failure to observe the instruction manual can result in personal injuries or damage to the appliance.
Page 44
Table of contents Many thanks ................43 Table of contents About this instruction manual ..........43 Safety guidelines ................ 46 Technical data ................50 Familiarising yourself with the appliance ........ 50 Scope of delivery ..................51 Internal components ................52 Underside of the robot ................
Page 45
Cleaning a room ................. 62 Preparing the room ................62 Switching on the robot ................62 Starting the robot ................... 62 Controlling the robot with the control panel ..........64 Controlling the robot using the remote control ........67 Return to the charging station ..............68 Stopping the robot ..................
– Never try to repair the appliance or its mains adapter yourself. To prevent hazards, repairs to the appliance and the mains adapter may only be made by our customer service. Give a defective appliance to a dealer or SEVERIN customer service for repair.
Page 47
With improper handling of rechargeable batteries, there is a danger of injury and explosion. – Should it be necessary to replace the rechargeable battery, contact a dealer or SEVERIN customer service. Never replace the recharge- able battery yourself. Never replace with other rechargeable batter- ies or other batteries.
1 Safety guidelines – Never short-circuit rechargeable batteries, that is, never touch both poles at the same time, especially not with objects that conduct elec- tricity. Store rechargeable batteries so that they cannot be short-cir- cuited by other rechargeable batteries or metal objects during stor- age.
Page 49
1 Safety guidelines In order to prevent injuries, fires and damage, the appliance must not be used to clean: – people, animals and plants. Always keep vacuum openings away from all body parts, hair and clothing. – glowing or burning particles (such as ash, coals, charcoal, ciga- rettes, matches).
2 Technical data Technical data Robot vacuum cleaner Model RB7028 Rechargeable battery type Lithium-Ion Rechargeable battery ca- 14.8 V; 2,800 mAh pacity Rechargeable battery life approx. 90 min Timer function 30 min. ►45 min. ►60 min. ►max. Rechargeable battery max. 4 hours charge time Suction power 180 mmAq...
4 Preparing the robot 4.1 Fitting the brushes Preparing the robot 1. Make sure that the appliance is switched off and the mains adapter is not connected. 2. Carefully place the appliance on its head so that the un- derside is accessible. 3.
4 Preparing the robot 4.3 Inserting the rechargeable battery pack 1. Make sure that the appliance is switched off and the mains adapter is not connected. 2. Carefully place the appliance on its head so that the un- derside is accessible. 3.
4 Preparing the robot 4.4 Charging the robot TIP: If you want to use the robot as soon as possible, charge the robot with the mains adapter. That way, you save time which you would otherwise need to set up the charging sta- tion.
Page 58
4 Preparing the robot – After approximately 4 hours, the Power LED " " lights up constantly in green. – "FU" appears on the display screen. – The appliance is fully charged. If the robot has been charged using the mains adapter: Disconnect the mains adapter from the outlet and appliance.
5 Charging the remote control 1. Connect the supplied USB cable to the remote control. Charging the remote control 2. Connect the USB cable to a USB port. – The LED indicator lights up and indicates that the remote control is being charged. –...
6 Setting up and connecting the charging station Setting up and connecting the charging station 1. Set up the charging station on a wall within range of an outlet socket with the appropriate free space as shown in the illustration (fig. 15). TIP: To secure the charging station, the mounting plate on the back of the charging station can be screwed or stuck to the wall.
7 Setting up the Room Containment unit 7.1 Inserting the battery Setting up the Room Containment unit 1. Push the battery compartment cover at the rear up- wards. 2. Insert the supplied batteries (4x AA) into the battery compartment (fig. 17) in accordance with the symbols. 3.
8 Cleaning a room 8.1 Preparing the room Cleaning a room – Remove any loose objects which may otherwise be pushed around by the robot. – Remove cables, draperies, and everything that could get entangled in the brushes. – Remove breakable objects or objects that can tip over easily.
Page 63
8 Cleaning a room With the remote control: Press " ", " ", " " or " " to start the robot with the desired option or use the intensifying function to start. chapter „Intensive cleaning“, page 67 Starting the robot from the charging station Requirement: The robot must be switched on.
8 Cleaning a room 8.4 Controlling the robot with the control panel TIP: The robot confirms each input with a sound signal. If the setting is not plausible, 2 sounds signals can be heard. 1. Press the Power LED " "...
8 Cleaning a room 2. Set the duration of cleaning and the return to the charg- ing station after cleaning. chapter „Setting the cleaning duration“, page 65 3. Set the suction power. chapter „Adjusting the suction power“, page 65 4. Wait 3 seconds until the robot begins cleaning. Setting the cleaning duration 1.
Page 66
8 Cleaning a room 3. Set the duration of cleaning and the return to the charg- ing station after cleaning. chapter „Setting the cleaning duration“, page 65 4. Wait 3 seconds until the robot begins cleaning. TIP: After cleaning the robot emits a sound signal and stops, or returns to the charging station, depending on the setting.
8 Cleaning a room 8.5 Controlling the robot using the remote control TIP: The robot confirms each input with a sound signal. If the setting is not plausible, 2 sounds signals can be heard. Setting the cleaning pattern 1. Point the remote control at the robot. 2.
8 Cleaning a room You can also use the intensifying function to start up the ro- bot from the charging station: 1. Press and hold " ". 2. Point the red dot of light at a spot in front of the robot until it leaves the charging station.
9 Setting the time and weekly schedule Setting the time and weekly schedule 9.1 Setting the time TIP: The time has to be set correctly so that the weekly schedule is performed at the correct time. 1. Press the "Set" key repeatedly until SET and CLK flash on the display screen.
9 Setting the time and weekly schedule 9.2 Setting the weekly schedule This setting enables you to have the robot clean automatical- ly on set days of the week, at a certain time. 1. Press the "Set" key repeatedly until SET and " "...
10 Cleaning and care 10.1 Emptying the dust bin Cleaning and care Empty the dust bin when the suction power drops or the " " LED lights up. 1. Make sure that the appliance is switched off and the mains adapter is not connected. 2.
Page 72
10 Cleaning and care 6. Remove the filter upwards from the dust container (fig. 27). TIP: It is recommended that you use a vacuum cleaner for this. The vacuum cleaner will take up any escaping dust di- rectly and also clean the filter efficiently. 7.
Page 73
10 Cleaning and care 10. Clean the suction inlet with a small brush (fig. 31). 11. If necessary, wet-clean the dust container and filter. 12. Leave the dust bin and filter to dry for 24 hours. 24 h...
10 Cleaning and care Inserting the dust bin 1. Insert the suction inlet cover in the dust bin (fig. 34). 2. Insert the dust filter (fig. 35). 3. Fit the dust bin cover (fig. 36). 4. Place the dust bin in the robot (fig. 37).
10 Cleaning and care On the suction inlet (on the underside of the appliance) there are 2 sensors which respond when the suction inlet is heavily soiled (fig. 38). If this is the case, clean the suction inlet thoroughly, for ex- ample, with a vacuum cleaner.
11 Troubleshooting Using the table below, check whether you can remedy the problem: Troubleshooting When a fault is shown on the display screen, the robot emits 3 sound signals, one after the other. Fault code Possible cause / solution Wheels or robot stuck Switch off the robot.
Page 77
11 Troubleshooting Problem Possible cause / solution The robot vac- Dust bin is too full or filter is soiled. uums but does Switch off the appliance (position "0") and page 71, „Cleaning and care“. not pick up any dirt The " "...
Page 78
11 Troubleshooting Problem Possible cause / solution The robot can- The mains adapter is not plugged in correctly. not be Check whether the mains adapter plug and the mains adapter are connected charged. firmly to their sockets. page 57, „Charging the robot“. The robot is not switched on.
12 Disposal 12.1 Removing the rechargeable battery Disposal 1. Make sure that the appliance is switched off and the mains adapter is not connected. 2. Carefully place the appliance on its head so that the un- derside is accessible. 3. Press the catch to unfasten it and remove the recharge- able battery compartment cover (fig.
12 Disposal 12.2 Disposing of the appliance and rechargeable battery Appliances and rechargeable batteries which are marked with this symbol must be disposed of separately from domes- tic waste. Appliances and rechargeable batteries contain val- uable raw materials that can be recycled. Proper disposal protects the environment and the health of your fellow men.
Remerciements Chère cliente, cher client, Remerciements nous espérons que ce produit de qualité fabriqué par les soins de la maison SEVERIN vous donnera pleine et entière satisfaction, et nous vous remercions de votre confiance. Au sujet de cette notice Cette notice contient des informations importantes pour votre sécurité et pour l'utilisation optimale de l'appareil.
Page 84
Sommaire Remerciements ................83 Sommaire Au sujet de cette notice ............. 83 Consignes de sécurité ............... 86 Caractéristiques techniques ............. 90 Faire la connaissance de l'appareil .......... 90 Etendue de la livraison ................91 Composants intérieurs ................92 Dessous du robot ..................93 Chargeur en détail ..................
Page 85
Nettoyage de la pièce .............. 102 Préparer la pièce ................102 Mettre le robot en marche ..............102 Démarrer le robot ................. 102 Commander le robot avec le Control-Panel ......... 104 Commander le robot avec la télécommande ........107 Retour au chargeur ................108 Arrêter le robot ..................
1 Consignes de sécurité 1.1 Sécurité des personnes Consignes de sécurité – Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou men- tales restreintes, ou ne possédant pas l'expérience et/ou les connaissances suffisantes, si elles sont surveillées ou bien ont été...
– Si le remplacement de la batterie est nécessaire, contacter un reven- deur ou le service après-vente de SEVERIN. Ne jamais remplacer la batterie soi-même. Ne jamais remplacer la batterie par un accumu- lateur ou une autre batterie.
Page 88
1 Consignes de sécurité – Ne jamais retirer la batterie ni l'exposer à des températures élevées, ni encore la jeter au feu. – Ne jamais exposer la batterie aux rayons directs du soleil. - En cas de durée d'entreposage jusqu'à 3 mois, respecter la plage de température suivante : -20 à...
1 Consignes de sécurité 1.4 Utilisation conforme L'utilisation de cet appareil n'est autorisée que pour un usage domes- tique. L'appareil doit être passé exclusivement sur des sols durs, plats, normalement sales, et des tapis ou moquettes à poils ras. Toute utilisation autre que celles décrites sera considérée comme non conforme.
2 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Aspirateur robot Modèle RB7028 Type de batterie Lithium ions Capacité de la batterie 14,8 V; 2 800 mAh Autonomie Env. 90 min Fonction minuterie 30 min. ►45 min. ►60 min. ►maxi. Durée de recharge Maxi. 4 heures Puissance d'aspiration 180 mmAq Rayon d'action...
3 Faire la connaissance de l'appareil 3.1 Etendue de la livraison Robot Room Containment Brosses rondes (4) Télécommande Chargeur Batterie Filtre de rechange 10 Piles (pour Room Containment) Bloc d'alimentation 11 Brosse de nettoyage Câble USB (pour charger la télécommande)
3 Faire la connaissance de l'appareil 3.2 Composants intérieurs Couvercle Bac à poussière Couvercle du bac à poussière Control-Panel Filtre à poussière Pare-chocs Couvercle de l'ouverture d'aspiration...
3 Faire la connaissance de l'appareil 3.3 Dessous du robot Brosses rondes Interrupteur Marche/Prise de recharge Fixation de la brosse Contacts de charge Ouverture d'aspiration Batterie Capteurs antichute Couvercle du compartiment de la batterie...
3 Faire la connaissance de l'appareil 3.4 Chargeur en détail Contacts de charge Plaque de fixation murale (arrière) Afficheur (détails fig. 23, page. 109) Surface de collage Plaque de fixation murale (devant)
4 Préparation du robot 4.1 Mise en place de la brosse Préparation du robot 1. Assurez-vous que l'appareil est éteint et que le bloc d'ali- mentation n'est pas branché. 2. Retournez prudemment l'appareil pour pouvoir accéder au dessous. 3. Enfoncer la brosse sur la fixation (fig. 5). 4.2 Réglage des capteurs antichute Grâce aux capteurs antichute, le robot peut détecter tout seul les marches et les escaliers, et ne tombe pas.
4 Préparation du robot 4.3 Mettre en place la batterie 1. Assurez-vous que l'appareil est éteint et que le bloc d'ali- mentation n'est pas branché. 2. Retournez prudemment l'appareil pour pouvoir accéder au dessous. 3. Appuyer sur le verrouillage pour l'ouvrir, et retirer le cou- vercle du compartiment de la batterie (fig.
4 Préparation du robot 4.4 Chargement du robot CONSEIL : Si vous voulez utiliser très rapidement le robot, chargez-le avec le bloc d'alimentation. Ainsi, vous gagnez le temps, qu'il vous faudrait pour mettre en place le chargeur. Le mieux c'est de rechargez la batterie avant chaque utilisa- tion, notamment après une période d'arrêt prolongée.
Page 98
4 Préparation du robot – 4 heures après environ, la LED Power " " verte est al- lumée en permanence. – "FU" apparaît à l'écran. – L'appareil est complètement chargé. Si le robot a été chargé avec le bloc d'alimentation : Débranchez le bloc d'alimentation du secteur et de l'appareil.
5 Chargement de la télécommande 1. Brancher le câble USB fourni à la télécommande. Chargement de la télécommande 2. Brancher le câble USB à une prise USB. – Le voyant LED s'allume et indique que la télécommande est entrain d'être chargée. –...
6 Mise en place et raccordement du chargeur Mise en place et raccordement du chargeur 1. Mettre le chargeur en place près d'un mur et d'une prise de courant, avec l'espace libre indiqué sur la figure (fig. 15). CONSEIL : Pour fixer le chargeur, il est possible de visser ou de coller la plaque de fixation au dos du chargeur sur le mur.
7 Mise en place du Room Containment 7.1 Mettre les piles en place Mise en place du Room Containment 1. Pousser à l'arrière vers le haut le couvercle du compar- timent des piles. 2. Mettre les piles (4xAA) fournies dans le compartiment (fig.
8 Nettoyage de la pièce 8.1 Préparer la pièce Nettoyage de la pièce – Ranger les objets qui trainent parterre, que le robot pour- rait emporter avec lui. – Rangez les câbles, rideaux et tout ce qui serait suscep- tible de se prendre dans les brosses. –...
8 Nettoyage de la pièce 4. Réglage de la puissance d'aspiration. chapitre „Régler la puissance d'aspiration“, page 105 5. Attendre pendant 3 secondes que le robot commence le nettoyage. Avec la télécommande : Appuyer sur " ", " ", " "...
8 Nettoyage de la pièce 8.4 Commander le robot avec le Control-Panel CONSEIL : Le robot confirme toute entrée par une tonalité. Lorsque le réglage n'est pas cohérent, 2 tonalités reten- tissent. 1. Appuyer sur la LED Power " " pour activer le robot. Si dans les 3 secondes, aucune touche du robot ou de la té- lécommande n'est actionnée, le robot commence le net- toyage avec les réglages actuels.
8 Nettoyage de la pièce 2. Régler la durée du nettoyage et le retour au chargeur après le nettoyage. chapitre „Régler la durée du nettoyage“, page 105 3. Réglage de la puissance d'aspiration. chapitre „Régler la puissance d'aspiration“, page 105 4.
Page 106
8 Nettoyage de la pièce 2. Régler le type de nettoyage. chapitre „Régler le type de nettoyage“, page 104 3. Régler la durée du nettoyage et le retour au chargeur après le nettoyage. chapitre „Régler la durée du nettoyage“, page 105 4.
8 Nettoyage de la pièce 8.5 Commander le robot avec la télécommande CONSEIL : Le robot confirme toute entrée par une tonalité. Lorsque le réglage n'est pas cohérent, 2 tonalités reten- tissent. Régler le type de nettoyage 1. Diriger la télécommande vers le robot. 2.
8 Nettoyage de la pièce Avec la fonction de nettoyage intensif, vous pouvez aussi faire démarrer le robot du chargeur : 1. Maintenir " " enfoncé. 2. Orienter le point lumineux rouge sur un endroit devant le robot, jusqu'à ce que celui-ci quitte le chargeur. Après le nettoyage intensif, le robot continue le nettoyage en mode automatique.
9 Réglage de l'heure et du planning hebdomadaire Réglage de l'heure et du planning hebdomadaire 9.1 Réglage de l'heure CONSEIL : Pour que le planning hebdomadaire soit fait au bon moment, il faut régler l'heure correctement. 1. Appuyer plusieurs fois sur la touche "Set" jusqu'à ce que SET et CLK clignotent à...
9 Réglage de l'heure et du planning hebdomadaire 9.2 Réglage du planning hebdomadaire Avec ce réglage, il est possible de faire nettoyer le robot au- tomatiquement aux jours fixés, à une heure déterminée. 1. Appuyer plusieurs fois sur la touche "Set" jusqu'à ce que SET et "...
10 Nettoyage et entretien 10.1 Vider le bac à poussière Nettoyage et entretien Vider le bac à poussière lorsque la puissance d'aspiration di- minue ou si la LED " " s'allume. 1. Assurez-vous que l'appareil est éteint et que le bloc d'ali- mentation n'est pas branché.
Page 112
10 Nettoyage et entretien 6. Sortez le filtre du bac à poussière par le haut (fig. 27). CONSEIL : Il est conseillé d'utiliser pour ce faire un as- pirateur. Celui-ci aspire directement la saleté éventuelle et nettoie efficacement le filtre dans le même temps. 7.
Page 113
10 Nettoyage et entretien 10. Nettoyer l'ouverture d'aspiration avec une petite brosse (fig. 31). 11. Si nécessaire, nettoyez à l'eau le réservoir à poussière et le filtre. 12. Laisser sécher le bac à poussière et le filtre pendant 24 heures. 24 h...
Page 114
10 Nettoyage et entretien Mise en place du bac à poussière 1. Mettre le couvercle de l'ouverture d'aspiration dans le bac à poussière (fig. 34). 2. Mettre en place le filtre à poussière (fig. 35). 3. Mettre en place le couvercle du bac à poussière (fig. 36). 4.
10 Nettoyage et entretien Dans l'ouverture d'aspiration (en dessous de l'appareil), il y a 2 capteurs qui se déclenchent, lorsque l'ouverture d'aspira- tion est très sale (fig. 38). Dans ce cas, nettoyer soigneusement la zone autour de l'ou- verture d'aspiration par exemple avec un aspirateur. En mettant en place le bac à...
11 Résolution des pannes Utilisez le tableau suivant pour vérifier si la panne peut être résolue : Résolution des pannes Lorsque des défauts sont affichés à l'écran, le robot émet 3 tonalités l'une après l'autre. Code d'erreur Cause possible/solution Les roues ou le robot sont coincés Couper le robot.
Page 117
11 Résolution des pannes Problème Cause possible/solution Le robot as- Le bac à poussière est trop plein ou le filtre est encrassé. pire, mais n'as- Eteindre l'appareil (position « 0 »), page 111, „Nettoyage et entretien“. pire pas de sa- letés La LED "...
Page 118
11 Résolution des pannes Problème Cause possible/solution Il n'est pas pos- Le bloc d'alimentation n'est pas branché correctement. sible de rechar- Contrôler si la fiche ou l'adaptateur du bloc d'alimentation sont bien branchés. ger le robot. page 97, „Chargement du robot“. Le robot n'est pas activé.
Vous trouverez ses coordonnées dans les annexes de cette notice. Adressez- vous directement à votre revendeur pour faire jouer la garantie. SEVERIN vous assure également la garantie du fabricant pendant deux années à partir de la date d'achat. Pendant cette période, nous réparerons gratuitement toutes les pannes imputables à...
12 Mise au rebut 12.1 Démontage de la batterie Mise au rebut 1. Assurez-vous que l'appareil est éteint et que le bloc d'ali- mentation n'est pas branché. 2. Retournez prudemment l'appareil pour pouvoir accéder au dessous. 3. Appuyer sur le verrouillage pour l'ouvrir, et retirer le cou- vercle du compartiment de la batterie (fig.
12 Mise au rebut 12.2 Mise au rebut séparée de l'appareil et de la batterie Les appareils et batteries sur lesquels figurent ce symbole ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Ils contiennent des matières premières précieuses, suscep- tibles d'être recyclées.
Hartelijk dank Beste klant, Hartelijk dank wij wensen u veel plezier met dit kwaliteitsproduct van SEVERIN en willen u hartelijk bedanken voor uw vertrouwen. Over deze handleiding Deze handleiding bevat belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid en voor het gebruik van het ap- paraat.
Page 124
Inhoudsopgave Hartelijk dank ................123 Inhoudsopgave Over deze handleiding ............. 123 Veiligheidsaanwijzingen ............126 Technische gegevens .............. 130 Vertrouwd raken met het apparaat ......... 130 Leveringsomvang .................. 131 Componenten binnenin ................. 132 Onderkant van de robot ................ 133 Overzicht laadstation ................134 Robot voorbereiden ..............
Page 125
Ruimte reinigen ................ 142 Ruimte voorbereiden ................. 142 Robot inschakelen ................142 Robot starten ..................142 Robot via bedieningspaneel besturen ..........144 Robot via de afstandsbediening besturen ..........147 Terugkeer naar laadstation ..............148 Robot stoppen ..................148 Robot vinden ..................148 Tijd en weekschema instellen ..........
– Nooit proberen om het apparaat of de voeding ervan zelf te repare- ren. Om gevaren te voorkomen mogen reparaties aan het apparaat en de voeding alleen door onze klantenservice uitgevoerd worden. Een defect apparaat of voeding voor reparatie aan een dealer of de SEVERIN-klantenservice overhandigen.
Page 127
Bij verkeerde omgang met accu's bestaat er letsel- en explosiegevaar. – Mocht het nodig zijn, om de accu te vervangen, contact opnemen met een dealer of de SEVERIN-klantenservice. Accu nooit zelf ver- vangen. Accu nooit door andere accu's of batterijen vervangen.
1 Veiligheidsaanwijzingen – Accu's nooit kortsluiten, d.w.z. niet beide polen tegelijkertijd aanra- ken, vooral niet met elektrisch geleidende voorwerpen. Accu's zo op- slaan, dat ze ook bij de opslag niet door andere accu's of metalen voorwerpen kortgesloten worden. – Voor het opladen van de accu uitsluitend de meegeleverde voeding gebruiken.
Page 129
1 Veiligheidsaanwijzingen Om letsel, brand en schade te voorkomen, mag het apparaat niet gebruikt worden voor het zuigen van: – Mensen, dieren of planten. Zuigopening altijd buiten bereik houden van lichaamsdelen, haar en kledingstukken. – Gloeiende, brandende of smeulende deeltjes (zoals as, kool, houts- kool, sigaretten, lucifers).
2 Technische gegevens Technische gegevens Zuigrobot Model RB7028 Type accu Lithium-ion Accucapaciteit 14,8 V; 2.800 mAh Acculooptijd ca. 90 min Timerfunctie 30 min. ►45 min. ►60 min. ►max. Acculaadtijd max. 4 uur Zuigvermogen 180 mmAq Bereik ca. 100 m² Voeding Type GQ30300100AG Ingang...
3 Vertrouwd raken met het apparaat 3.3 Onderkant van de robot Ronde borstels Aan/uit-schakelaar/laadbus Borstelopname Laadcontacten Zuiginlaat Accupack Valsensoren Accuvakafdekking...
4 Robot voorbereiden 4.1 Borstels aanbrengen Robot voorbereiden 1. Ervoor zorgen, dat het apparaat uitgeschakeld en de voeding niet aangesloten is. 2. Apparaat voorzichtig op de bovenkant leggen, zodat de onderkant toegankelijk is. 3. Borstels op de borstelopname (afb. 5) steken. 4.2 Valsensoren instellen Door de valsensoren kan de robot trappen en trapportalen zelfstandig herkennen en rijdt er niet vanaf.
4 Robot voorbereiden 4.3 Accupack plaatsen 1. Ervoor zorgen, dat het apparaat uitgeschakeld en de voeding niet aangesloten is. 2. Apparaat voorzichtig op de bovenkant leggen, zodat de onderkant toegankelijk is. 3. Vergrendeling door indrukken losmaken en accuvakaf- dekking weghalen (afb. 7). 4.
Page 137
4 Robot voorbereiden 4.4 Robot opladen TIP: Als u de robot zeer snel wilt gebruiken, laadt u de robot via de voeding. Daardoor bespaart u de tijd, die anders ge- bruikt wordt voor het opstellen van het laadstation. Accupack van de robot het beste voor elk gebruik opladen, vooral nadat deze langer niet gebruikt werd.
Page 138
4 Robot voorbereiden – Na ca. 4 uur brandt de Power-LED " " continu groen. – Op het display verschijnt "FU". – Het apparaat is volledig opgeladen. Indien de robot via de voeding opgeladen werd: Voeding uit stopcontact en apparaat trekken. TIP: Om ervoor te zorgen dat de accu altijd met maximale la- ding bedrijfsklaar is, wordt deze per uur gedurende 15 minu- ten opgeladen, zolang deze met het stroomnet verbonden is.
5 Afstandsbediening opladen 1. Meegeleverde USB-kabel op afstandsbediening aan- Afstandsbediening opladen sluiten. 2. USB-kabel op een USB-poort aansluiten. – LED-indicator brandt en geeft aan, dat de afstandsbe- diening opgeladen wordt. – Na ca. 30 minuten is de afstandsbediening helemaal op- geladen en wordt de LED-indicator uitgeschakeld 3.
6 Laadstation opstellen en aansluiten Laadstation opstellen en aansluiten 1. Laadstation met de op de afbeelding weergegeven vrije ruimte op een wand in de buurt van een stopcontact op- stellen (afb. 15). TIP: Om het laadstation te bevestigen, kan de bevestigings- plaat aan de achterkant van het laadstation op de wand ge- schroefd of gelijmd worden.
7 Room Containment opstellen 7.1 Batterijen plaatsen Room Containment opstellen 1. Batterijvakafdekking aan achterkant naar boven schui- ven. 2. Meegeleverde batterijen (4xAA) in overeenstemming met de symbolen in batterijvak (afb. 17) plaatsen. 3. Batterijvakafdekking weer aanbrengen 7.2 Room Containment opstellen Met Room Containment kunnen doorgangen voor de robot geblokkeerd worden.
8 Ruimte reinigen 8.1 Ruimte voorbereiden Ruimte reinigen – Losse voorwerpen, die de robot voor zich uit zou kunnen schuiven, weghalen. – Kabels, gordijnen en alles wat in de borstels vast zou kunnen komen te zitten, weghalen. – Breekbare voorwerpen of voorwerpen die gemakkelijk kunnen omvallen, weghalen.
8 Ruimte reinigen 4. Zuigvermogen instellen. hoofdstuk „Zuigvermogen instellen“, pagina 145 5. 3 seconden wachten, tot de robot met de reiniging be- gint. Met de afstandsbediening: " ", " ", " " of " " indrukken om de robot met de gewenste optie te starten of functie Intensieve reiniging bij het starten gebruiken.
8 Ruimte reinigen 8.4 Robot via bedieningspaneel besturen TIP: De robot bevestigt elke invoer met een signaaltoon. Als de instelling niet plausibel is, klinken 2 signaaltonen. 1. Power-LED " " indrukken om de robot te activeren. Als binnen 3 seconden geen toets op de robot of de afstands- bediening ingedrukt wordt, begint de robot de reiniging met de actuele instellingen.
8 Ruimte reinigen 2. Duur van de reiniging en terugkeer naar laadstation na reiniging instellen. hoofdstuk „Reinigingsduur instellen“, pagina 145 3. Zuigvermogen instellen. hoofdstuk „Zuigvermogen instellen“, pagina 145 4. 3 seconden wachten tot de robot met de reiniging begint. Reinigingsduur instellen 1.
Page 146
8 Ruimte reinigen 3. Duur van de reiniging en terugkeer naar laadstation na reiniging instellen. hoofdstuk „Reinigingsduur instellen“, pagina 145 4. 3 seconden wachten tot de robot met de reiniging begint. TIP: Na de reiniging geeft de robot een signaaltoon af en blijft staan of keer terug naar laadstation, afhankelijk van de in- stelling.
8 Ruimte reinigen 8.5 Robot via de afstandsbediening besturen TIP: De robot bevestigt elke invoer met een signaaltoon. Als de instelling niet plausibel is, klinken 2 signaaltonen. Reinigingspatroon instellen 1. Met de afstandsbediening richting robot wijzen. 2. " ", " "...
8 Ruimte reinigen Met de functie Intensieve reiniging kunt u de robot ook vanuit het laadstation laten starten: 1. " " ingedrukt houden. 2. Met rode lichtstip op een plek voor de robot wijzen, tot deze het laadstation verlaat. Na de intensieve reiniging zet de robot de reiniging in automatische modus voort.
9 Tijd en weekschema instellen Tijd en weekschema instellen 9.1 Tijd instellen TIP: Om ervoor te zorgen dat het weekschema op het juiste tijdstip wordt uitgevoerd, moet de tijd correct ingesteld wor- den. 1. "Set"-toets herhaaldelijk indrukken, tot SET en CLK op het display knipperen.
9 Tijd en weekschema instellen 9.2 Weekschema instellen Met deze instelling is het mogelijk om de robot automatisch op vaste weekdagen op een bepaalde tijd te laten reinigen. 1. "Set"-toets herhaaldelijk indrukken, tot SET en " " op het display knipperen. 2.
10 Reiniging en verzorging 10.1 Stofreservoir legen Reiniging en verzorging Stofreservoir legen, als het zuigvermogen minder wordt of de " "-LED brandt. 1. Ervoor zorgen, dat het apparaat uitgeschakeld en de voeding niet aangesloten is. 2. Afdekking wegnemen (afb. 24). 3.
Page 152
10 Reiniging en verzorging 6. Filter naar boven uit het stofreservoir nemen (afb. 27). TIP: Aanbevolen wordt om daarbij een stofzuiger te ge- bruiken. Deze neemt vuil dat evt. naar buiten komt direct op en reinigt het filter eveneens efficiënt. 7.
Page 153
10 Reiniging en verzorging 10. Zuiginlaat met kleine borstel reinigen (afb. 31). 11. Indien nodig stofreservoir en filter nat reinigen. 12. Stofreservoir en filter 24 uur laten drogen. 24 h...
Page 154
10 Reiniging en verzorging Stofreservoir plaatsen 1. Zuiginlaatafdekking in stofreservoir plaatsen (afb. 34). 2. Stoffilter plaatsen (afb. 35). 3. Stofreservoirdeksel aanbrengen (afb. 36). 4. Stofreservoir in robot plaatsen (afb. 37).
10 Reiniging en verzorging Op de zuiginlaat (aan de onderkant van het apparaat) bevin- den zich 2 sensoren, die geactiveerd worden, als de zuigin- laat sterk verontreinigd is (afb. 38). In dat geval het gedeelte om de zuiginlaat bijv. met een stof- zuiger grondig reinigen.
11 Problemen verhelpen Aan de hand van onderstaande tabel controleren, of het probleem verholpen kan worden: Problemen verhelpen Indien fouten op het display weergegeven worden, geeft de robot 3 signaaltonen achter elkaar af. Foutcode Mogelijke oorzaak / oplossing Wielen of robot zitten vast Robot uitschakelen.
Page 157
11 Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing " "-LED Stofreservoir is vol. Stofreservoir legen. hoofdstuk „Stofreservoir legen“, pa- brandt gina 151 Robot rijdt al- Kabel van een wiel is losgeraakt. leen in rondjes Wielafdekking openen en kabel weer insteken of contact opnemen met klan- tenservice pagina 319, „Klantenservice“...
Page 158
11 Problemen verhelpen Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing Bedrijfsduur Mogelijk draaien de wielen niet goed door verontreinigingen aan de wielen. wordt steeds Verontreinigingen van het wiel verwijderen. Indien nodig, hiervoor voorzichtig korter. een schaar of pincet gebruiken. Indien u het probleem aan de hand van de bovenstaande ta- bel niet kunt verhelpen, bel dan naar onze servicehotline (zie contactgegevens in de bijlage van deze handleiding).
De contactgegevens vindt u in de bijlage van deze handleiding. Neem bij garantiegevallen direct contact op met de dealer. Bovendien geeft SEVERIN een fabrieksgarantie van twee jaar van- af de datum van aankoop. In deze periode repareren wij kosteloos alle gebreken, die aantoonbaar veroorzaakt worden door materiaal- of productiefouten en die de werking aanzienlijk verminderen.
12 Verwijdering 12.1 Accu uitbouwen Verwijdering 1. Ervoor zorgen, dat het apparaat uitgeschakeld en de voeding niet aangesloten is. 2. Apparaat voorzichtig op de bovenkant leggen, zodat de onderkant toegankelijk is. 3. Vergrendeling door indrukken losmaken en accuvakaf- dekking weghalen (afb. 41). 4.
12 Verwijdering 12.2 Apparaat en accu afzonderlijk verwijderen Apparaten en accu's, die met dit symbool zijn aangeduid, moeten gescheiden van het huisvuil worden verwijderd! Ap- paraten en accu's bevatten waardevolle materialen, die ge- recycled kunnen worden. Een correcte verwijdering be- schermt het milieu en de gezondheid van de medemens.
Apreciada compradora, apreciado comprador, Muchas gracias deseamos que disfrute con este producto de calidad de SEVERIN y le agradecemos su confianza. Sobre este manual de instrucciones Este manual de instrucciones contiene consejos importantes para su seguridad, así como sobre el uso del aparato.
Page 164
Índice Muchas gracias ................ 163 Índice Sobre este manual de instrucciones ........163 Indicaciones de seguridad ............166 Datos técnicos ................170 Conocer el aparato ..............170 Volumen de suministro ................. 171 Componentes internos ................172 Parte inferior del robot ................173 Detalles de la estación de carga ............
Page 165
Limpieza del espacio ............... 182 Preparación de una estancia ............182 Encendido del robot ................182 Puesta en marcha del robot ..............182 Control del robot desde el panel de control ......... 184 Control del robot desde el mando a distancia ........187 Regreso a la estación de carga ............
1 Indicaciones de seguridad 1.1 Seguridad de determinados grupos de personas Indicaciones de seguridad – Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de ocho años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o men- tales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos bajo su- pervisión o si han sido debidamente instruidos sobre el uso seguro del aparato y los riesgos derivados del mismo.
Page 167
– Si es necesario sustituir el acumulador eléctrico, póngase en contac- to con un comercio especializado o con el servicio de atención al cliente de SEVERIN. Nunca sustituya por cuenta propia el acumula- dor eléctrico. Nunca sustituya el acumulador eléctrico por otros acu- muladores o baterías.
Page 168
1 Indicaciones de seguridad - En caso de almacenamiento durante más de tres meses, respete las siguientes temperaturas: -20 – +45 °C. - En caso de almacenamiento durante más de un año, respete las siguientes temperaturas: -20 – +20 °C. –...
1 Indicaciones de seguridad 1.4 Uso previsto El aparato debe utilizarse únicamente en el ámbito doméstico. El apa- rato debe utilizarse exclusivamente para la limpieza sobre un suelo du- ro, plano y con una suciedad normal y alfombras de pelo corto. Cualquier otro uso se considera no adecuado y está...
2 Datos técnicos Datos técnicos Robot aspirador Modelo RB7028 Tipo de batería Iones de litio Capacidad de la batería 14,8 V; 2.800 mAh Tiempo de funcionamiento Aprox. 90 min de la batería Función de temporizador 30 min. ►45 min. ►60 min. ►max. Tiempo de carga de la ba- máx.
3 Conocer el aparato 3.1 Volumen de suministro Robot Room Containment Cepillos redondos (4 unidades) Mando a distancia Estación de carga Pack de batería Filtro de sustitución 10 Pilas (para Room Containment) Fuente de alimentación 11 Cepillo de limpieza Cable USB (para cargar el mando a distancia)
3 Conocer el aparato 3.2 Componentes internos Cubierta Depósito de polvo Tapa del depósito de polvo Panel de control Filtro de aspiración Parachoques Cubierta de entrada de aspiración...
3 Conocer el aparato 3.3 Parte inferior del robot Cepillos redondos Interruptor de encendido y apagado/conec- tor de carga Alojamiento de cepillos Contactos de carga Entrada de aspiración Pack de batería Sensores de caída Cubierta de compartimento de batería...
3 Conocer el aparato 3.4 Detalles de la estación de carga Contactos de carga Placa de sujeción para montaje mural (lado posterior) Panel (detalles fig. 23, página. 189) Superficie de pegado Placa de sujeción para montaje mural (lado frontal)
4 Preparar e robot 4.1 Colocación de los cepillos Preparar e robot 1. Asegúrese de que el aparato está apagado y la fuente de alimentación no está conectada. 2. Coloque los aparatos con cuidado sobre su lado supe- rior, de forma que se pueda acceder al lado inferior. 3.
4 Preparar e robot CONSEJO: Si el robot se desplaza hacia atrás de forma continua por suelos oscuros, seleccione la posición "3". 4.3 Colocación del pack de batería 1. Asegúrese de que el aparato está apagado y la fuente de alimentación no está conectada. 2.
4 Preparar e robot 4.4 Carga del robot CONSEJO: Si desea utilizar el robot con especial rapidez, cárguelo a través de la fuente de alimentación. De ese modo ahorrará el tiempo necesario para colocar la estación de car- Lo ideal es cargar el pack de batería del robot antes de cada uso, especialmente si hace tiempo que no se ha utilizado.
Page 178
4 Preparar e robot – Transcurridas 4 horas se enciende el LED de conexión " " en verde de forma permanente. – En la pantalla aparece "FU". – El aparato está completamente cargado. Si el robot se ha cargado a través de la fuente de alimentación: Des- enchufe la fuente de alimentación de la toma de corrien- te y del aparato.
5 Carga del mando a distancia 1. Conecte el cable USB suministrado al mando a distan- Carga del mando a distancia cia. 2. Conecte el cable USB a un puerto USB. – El indicador LED se enciende e indica que el mando a distancia se está...
6 Colocación y conexión de la estación de carga Colocación y conexión de la estación de carga 1. Coloque la estación de carga con el espacio libre indica- do en la figura en una pared de la forma representada dentro del alcance de una toma de corriente (fig. 15). CONSEJO: Para fijar la estación de carga, la placa de suje- ción puede atornillarse o pegarse a la pared por la parte tra- sera de la estación de carga.
7 Colocación del Room Containment 7.1 Colocación de las pilas Colocación del Room Containment 1. Presione la cubierta del compartimento de las pilas si- tuado en la parte posterior hacia arriba. 2. Coloque las pilas suministradas (4xAA) en el comparti- mento de las pilas (fig.
8 Limpieza del espacio 8.1 Preparación de una estancia Limpieza del espacio – Retire los objetos sueltos que pueda empujar el robot. – Retire de los cables, cortinas y todo lo que pueda quedar enganchado en los cepillos. – Retire los objetos frágiles y los que puedan volcar fácil- mente.
Page 183
8 Limpieza del espacio capítulo „Ajustar la potencia de aspiración“, página 5. Espere 3 segundos hasta que el robot inicie la limpieza. Con el mando a distancia: Pulse " ", " ", " " o " " para poner en marcha el robot con la opción deseada o utilice la función de limpieza intensiva para ponerlo en marcha.
8 Limpieza del espacio 8.4 Control del robot desde el panel de control CONSEJO: El robot confirma cada entrada con una señal acústica. Si el ajuste no es plausible, suenan 2 señales acús- ticas. 1. Pulse el LED de conexión " "...
8 Limpieza del espacio 2. Ajuste la duración de la limpieza y el regreso a la esta- ción de carga tras la limpieza. capítulo „Ajuste la duración de limpieza“, página 185 3. Ajuste la potencia de aspiración. capítulo „Ajustar la potencia de aspiración“, página 4.
Page 186
8 Limpieza del espacio 2. Ajuste el modelo de limpieza. capítulo „Ajuste del modelo de limpieza“, página 184 3. Ajuste la duración de la limpieza y el regreso a la esta- ción de carga tras la limpieza. capítulo „Ajuste la duración de limpieza“, página 185 4.
8 Limpieza del espacio 8.5 Control del robot desde el mando a distancia CONSEJO: El robot confirma cada entrada con una señal acústica. Si el ajuste no es plausible, suenan 2 señales acús- ticas. Ajuste del modelo de limpieza 1. Oriente el mando a distancia hacia el robot. 2.
8 Limpieza del espacio Con la función de limpieza intensiva también es posible po- ner el robot en marcha desde la estación de carga: 1. Mantenga " " pulsado. 2. Oriente el punto de luz rojo hacia el punto situado delan- te del robot hasta que este abandone la estación de car- ga.
9 Ajustar la hora y el plan semanal Ajustar la hora y el plan semanal 9.1 Ajuste de la hora CONSEJO: Para que el plan semanal se ejecute en la hora correcta es necesario ajustar la hora correctamente. 1. Pulse repetidamente el botón "Set" hasta que SET y CLK parpadeen en la pantalla.
9 Ajustar la hora y el plan semanal 9.2 Ajuste del plan semanal Este ajuste permite programar el robot para que inicie la lim- pieza automáticamente en días de la semana determinados a una hora concreta. 1. Pulse repetidamente el botón "Set" hasta que SET y "...
10 Limpieza y conservación 10.1 Vaciado del depósito de polvo Limpieza y conservación Vacíe el depósito de polvo si la potencia de aspiración des- ciende o el LED " " se enciende. 1. Asegúrese de que el aparato está apagado y la fuente de alimentación no está...
Page 192
10 Limpieza y conservación 6. Retire el filtro del depósito de polvo sacándolo hacia arri- ba (fig. 27). CONSEJO: Se recomienda utilizar un aspirador para ello. Este puede aspirar cualquier posible suciedad que salga y además limpia el filtro de forma eficiente. 7.
Page 193
10 Limpieza y conservación 10. Limpie la entrada de aspiración con un pequeño cepillo (fig. 31). 11. En caso necesario, moje el depósito de polvo y el filtro para limpiarlos. 12. Deje secar el depósito de polvo y el filtro durante 24 ho- ras.
Page 194
10 Limpieza y conservación Colocación del depósito de polvo 1. Coloque la cubierta de entrada de aspiración en el de- pósito de polvo (fig. 34). 2. Coloque el filtro de polvo (fig. 35). 3. Coloque la tapa del depósito de polvo (fig. 36). 4.
10 Limpieza y conservación En la entrada de aspiración (situada en la parte inferior del aparato) hay 2 sensores, que reaccionan cuando la entrada está muy sucia (fig. 38). En ese caso, limpie a conciencia la zona que rodea la entra- da de aspiración por ejemplo con un aspirador.
11 Solución de problemas En la siguiente tabla puede consultar si se puede solucionar el problema: Solución de problemas Si se muestra algún error en la pantalla, el robot emite 3 señales acústicas consecutivas. Código de Posible causa/solución error Las ruedas o el robot se han quedado atascados Desconecte el robot.
Page 197
11 Solución de problemas Problema Posible causa/solución El mando a dis- La batería del mando a distancia está agotada. tancia no fun- Cargue el mando a distancia. página 179, „Carga del mando a distancia“ ciona El robot y/o el mando a distancia se encuentran bajo luz intensa. Cierre las cortinas y apague las fuentes de luz intensa.
Page 198
11 Solución de problemas Problema Posible causa/solución Uno de los ce- Es posible que ese cepillo haya quedado atascado por la suciedad y no pueda pillos redon- girar libremente. dos ya no gira. Desmonte el cepillo redondo (página 180, „Colocación y conexión de la es- tación de carga“) y libérelo de la suciedad.
En caso de garantía, diríjase directamente al distribui- dor. Además, SEVERIN concede una garantía de fabricantes de dos años a partir de la fecha de la compra. Durante ese plazo de tiempo eliminaremos de forma gratuita cualquier deficiencia que pue- da demostrarse que se debe a un fallo de material o de fabricación e impida un funcionamiento nor-...
12 Eliminación de residuos 12.1 Desmontaje del acumulador eléctrico Eliminación de residuos 1. Asegúrese de que el aparato está apagado y la fuente de alimentación no está conectada. 2. Coloque los aparatos con cuidado sobre su lado supe- rior, de forma que se pueda acceder al lado inferior. 3.
12 Eliminación de residuos 12.2 Eliminación por separado del aparato y el acumulador eléctrico Los aparatos y los acumuladores eléctricos identificados con este símbolo deben eliminarse por separado de la basura doméstica. Los aparatos de los acumuladores eléctricos contienen materia prima valiosa que puede reutilizarse. Una eliminación de residuos correcta protege el medio ambiente y la salud de sus congéneres.
Gentile cliente, Grazie grazie per la fiducia accordataci. Ci auguriamo che possa apprezzare appieno questo prodotto di qualità SEVERIN. Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso Le istruzioni per l'uso contengono importanti suggerimenti per la sicurezza dell'utilizzatore nonché per l'uso dell'apparecchio. Il mancato rispetto delle istruzioni per l'uso può causare lesioni alle per- sone o danni all'apparecchio.
Page 204
Indice Grazie ..................203 Indice Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso ..... 203 Avvertenze di sicurezza ............206 Dati tecnici ................210 Conoscere l'apparecchio ............210 Ambito di fornitura ................. 211 Componenti interni ................212 Parte inferiore del robot ................ 213 Dettaglio del caricatore .................
Page 205
Pulizia del locale ..............222 Preparazione del locale ..............222 Attivazione del robot ................. 222 Avvio del robot ..................222 Comando del robot da pannello di controllo ........224 Comando del robot da telecomando ............ 227 Ritorno al caricatore ................228 Arresto del robot ..................
– Non cercare mai di riparare da sé l'apparecchio o il relativo alimen- tatore. Per evitare l'esposizione a rischi, le riparazioni all'apparec- chio e all'alimentatore possono essere eseguite solo dalla nostra As- sistenza Clienti. Consegnare l'apparecchio o l'alimentatore difettoso a un rivenditore qualificato o all'Assistenza Clienti di SEVERIN per la riparazione.
Page 207
L'uso errato di accumulatori espone a rischio di lesioni e di esplosione. – Se è necessario sostituire l'accumulatore contattare un rivenditore qualificato o il Servizio Assistenza di SEVERIN. Non sostituire mai da sé gli accumulatori. Non sostituire mai l'accumulatore con altri ac- cumulatori o batterie.
1 Avvertenze di sicurezza – Non cortocircuitare mai gli accumulatori, vale a dire non toccare con- temporaneamente i due poli, in particolare non toccarli con oggetti conduttori di corrente elettrica. Stoccare gli accumulatori in modo che, anche durante lo stoccaggio, non possa verificarsi cortocircuito da altri accumulatori od oggetti metallici.
Page 209
1 Avvertenze di sicurezza Al fine di prevenire lesioni, incendi e danni l'apparecchio non deve essere usato per aspirare: – Persone, animali o piante. Tenere la bocchetta di aspirazione sem- pre lontana da qualsiasi parte del corpo, capelli e indumenti. –...
2 Dati tecnici Dati tecnici Robot aspiratore Modello RB7028 Tipo di accumulatore ioni di litio Capacità accumulatore 14,8 V; 2.800 mAh Durata accumulatore ca. 90 min Funzione timer 30 min. ►45 min. ►60 min. ►max. Tempo di carica accumula- max. 4 ore tore Potenza di aspirazione 180 mmAq...
3 Conoscere l'apparecchio 3.3 Parte inferiore del robot Spazzole rotonde Interruttore ON/OFF - presa di ricarica Attacco spazzole Contatti di carica Ugello di aspirazione Gruppo accumulatore Sensori di caduta Coperchio del vano accumulatore...
3 Conoscere l'apparecchio 3.4 Dettaglio del caricatore Contatti di carica Piastra di supporto per montaggio a parete (lato posteriore) Pannello (per dettagli fig. 23, pagina 229) Superficie d'incollaggio Piastra di supporto per montaggio a parete (lato anteriore)
4 Preparazione del robot 4.1 Applicazione delle spazzole Preparazione del robot 1. Assicurarsi che l'apparecchio sia disattivato e che l'ali- mentatore non sia collegato. 2. Appoggiare l'apparecchio con cautela sul lato superiore in modo che il lato inferiore sia accessibile. 3.
4 Preparazione del robot SUGGERIMENTO: se su pavimenti scuri il robot si sposta continuamente indietro, selezionare la posizione „3“. 4.3 Inserimento del gruppo accumulatore 1. Assicurarsi che l'apparecchio sia disattivato e che l'ali- mentatore non sia collegato. 2. Appoggiare l'apparecchio con cautela sul lato superiore in modo che il lato inferiore sia accessibile.
Page 217
4 Preparazione del robot 4.4 Ricarica del robot SUGGERIMENTO: Se si desidera usare il robot in modo par- ticolarmente rapido, per la ricarica dello stesso usare l'ali- mentatore. Così facendo si risparmia il tempo che sarebbe ri- chiesto per l'installazione del caricatore. Meglio caricare il gruppo accumulatore del robot prima di ogni uso, in particolare dopo un lungo periodo di inattività.
Page 218
4 Preparazione del robot – Dopo ca. 4 ore il LED Power „ “ s'illumina fisso in ver- – Nel display appare „FU“. – L'apparecchio è completamente ricaricato. Se il robot è stato ricaricato con l'alimentatore: Scollegare l'alimenta- tore dalla presa e dall'apparecchio. SUGGERIMENTO: Affinché...
5 Ricarica del telecomando 1. Collegare il cavo USB fornito in dotazione al telecoman- Ricarica del telecomando 2. Collegare il cavo USB a una porta USB. – L'indicatore LED s'illumina e visualizza che il telecoman- do è sotto carica. – Dopo ca.
6 Installazione e collegamento del caricatore Installazione e collegamento del caricatore 1. Installare il caricatore a una parete, in uno spazio libero come mostrato in figura, nell'ambito della portata di una presa (fig. 15). SUGGERIMENTO: Per fissare il caricatore, la piastra di sup- porto sul lato posteriore del caricatore può...
7 Configurazione del Room Containment 7.1 Inserimento delle batterie Configurazione del Room Containment 1. Fare scorrere verso l'alto il coperchio del vano batterie presente nel lato posteriore. 2. Inserire le batterie fornite in dotazione (4 pz. AA) secon- do i simboli riportati nel vano batterie (fig. 17). 3.
8 Pulizia del locale 8.1 Preparazione del locale Pulizia del locale – Rimuovere gli oggetti non fissati che il robot potrebbe spingere in avanti. – Rimuovere cavi, tende e tutto ciò che potrebbe impigliar- si nelle spazzole. – Rimuovere oggetti fragili o tali da ribaltare facilmente. 8.2 Attivazione del robot 1.
8 Pulizia del locale 4. Impostare la potenza di aspirazione. capitolo „Impostazione della potenza di aspirazione“, pagina 226 5. Attendere 3 secondi fino a quando il robot inizia la puli- zia. Con il telecomando: Premere „ “, „ “, „ “...
8 Pulizia del locale 8.4 Comando del robot da pannello di controllo SUGGERIMENTO: Il robot conferma ogni immissione emet- tendo un segnale acustico. Se l'impostazione non è plausibi- le, vengono generati 2 segnali acustici. 1. Per attivare il robot premere il LED Power „ “.
Page 225
8 Pulizia del locale 2. Impostare la durata della pulizia e il ritorno al caricatore una volta terminata la pulizia. capitolo „Impostazione della durata di pulizia“, pagina 3. Impostare la potenza di aspirazione. capitolo „Impostazione della potenza di aspirazione“, pagina 226 4.
8 Pulizia del locale Impostazione della potenza di aspirazione 1. Premere ripetutamente il tasto „ “ fino a impostare la potenza di aspirazione desiderata: – „ “: potenza di aspirazione bassa – „ “: potenza di aspirazione alta – nessun simbolo: OFF 2.
8 Pulizia del locale 8.5 Comando del robot da telecomando SUGGERIMENTO: Il robot conferma ogni immissione emet- tendo un segnale acustico. Se l'impostazione non è plausibi- le, vengono generati 2 segnali acustici. Impostazione del modello di pulizia 1. Puntare il telecomando in direzione del robot. 2.
8 Pulizia del locale Con la funzione di pulizia intensiva il robot può anche essere fatto partire dal caricatore: 1. Premere e tenere premuto „ “. 2. Puntare il puntino di luce rosso su un punto da pulire da- vanti al robot, fino a quando quest'ultimo lascia il carica- tore.
9 Impostazione dell'ora e del piano settimanale Impostazione dell'ora e del piano settimanale 9.1 Impostazione dell'ora SUGGERIMENTO: Affinché il piano settimanale venga ese- guito all'ora giusta, è necessario impostare l'ora in modo esatto. 1. Premere ripetutamente il tasto „Set“ fino a quando nel di- splay lampeggiamo SET e CLK.
9 Impostazione dell'ora e del piano settimanale 9.2 Impostazione del piano settimanale Con questa impostazione è possibile fare eseguire automa- ticamente la pulizia al robot a determinati giorni della settima- na e a una determinata ora. 1. Premere ripetutamente il tasto „Set“ fino a quando nel di- splay lampeggiamo SET e „...
9 Impostazione dell'ora e del piano settimanale 9.3 Configurazione della modalità di pulizia per il piano setti- manale 1. Collegare il robot all'alimentatore oppure collocarlo nel caricatore. 2. Premere il LED Power „ “. 3. Impostare il modello di pulizia. capitolo „Impostazione del modello di pulizia“, pagina 224 4.
10 Pulizia e cura 10.1 Svuotamento del contenitore raccoglipolvere Pulizia e cura Svuotare il contenitore quando la potenza di aspirazione di- minuisce oppure quando s'illumina il LED „ “. 1. Assicurarsi che l'apparecchio sia disattivato e che l'ali- mentatore non sia collegato. 2.
Page 233
10 Pulizia e cura 6. Estrarre verso l'alto il filtro del contenitore raccoglipolve- re (fig. 27). SUGGERIMENTO: si raccomanda di usare un'aspira- polvere. In questo modo l'eventuale impurità che fuoriesce viene raccolta e pulito anche in modo efficiente il filtro. 7.
Page 234
10 Pulizia e cura 10. Pulire l'ugello di aspirazione con uno spazzolino (fig. 31). 11. Se necessario lavare il contenitore raccoglipolvere e il filtro. 12. Fare asciugare il contenitore raccoglipolvere e il filtro per 24 ore. 24 h...
Page 235
10 Pulizia e cura Inserimento del contenitore raccoglipolvere 1. Inserire il coperchio dell'ugello di aspirazione nel conte- nitore raccoglipolvere (fig. 34). 2. Inserire il filtro anti-polvere (fig. 35). 3. Applicare il coperchio del contenitore raccoglipolvere (fig. 36). 4. Collocare il contenitore raccoglipolvere nel robot (fig.
10 Pulizia e cura Nell'ugello di aspirazione (nella parte in basso dell'apparec- chio) sono presenti 2 sensori che reagiscono quando l'ugello di aspirazione è molto sporco (fig. 38). In questo caso pulire a fondo l'area attorno all'ugello di aspi- razione ad esempio usando un aspirapolvere. All'inserimento del contenitore raccoglipolvere e del coper- chio assicurarsi che i sensori vengano attivati (fig.
11 Eliminazione dei problemi Verificare se è possibile eliminare il problema sulla base della tabella che segue: Eliminazione dei problemi Se nel display vengono visualizzati errori, il robot emette 3 segnali acustici l'uno dopo l'altro. Codice di er- Possibile causa/soluzione rore Rotelle o robot bloccati Disattivare il robot.
Page 238
11 Eliminazione dei problemi Problema Possibile causa/soluzione Il robot aspira Il contenitore raccoglipolvere è troppo pieno o il filtro è sporco. ma non assor- Disattivare l'apparecchio (posizione „0“) e fig. 232, „Pulizia e cura“. be alcuna im- purità Il LED „ “...
Page 239
11 Eliminazione dei problemi Problema Possibile causa/soluzione Impossibile ri- L'alimentatore non è inserito correttamente. caricare il ro- Controllare se la spina dell'alimentatore o l'adattatore dell'alimentatore sono bot. correttamente inseriti nella rispettiva presa. fig. 217, „Ricarica del robot“. Il robot non è attivato. Attivare il robot per la ricarica (posizione „I“).
Assistenza Clienti. I dettagli di contatto sono riportati nell'Allegato alle presenti istru- zioni per l'uso. In caso di ricorso alla garanzia rivolgersi direttamente al rivenditore. SEVERIN con- cede inoltre una garanzia produttore di due anni a partire dalla data d'acquisto. In detto periodo vie- ne effettuata senza spese l'eliminazione di tutti i difetti riconducibili in modo dimostrabile a difetti di materiale o di produzione e che compromettono in modo rilevante il funzionamento.
12 Smaltimento 12.1 Disassemblaggio dell'accumulatore Smaltimento 1. Assicurarsi che l'apparecchio sia disattivato e che l'ali- mentatore non sia collegato. 2. Appoggiare l'apparecchio con cautela sul lato superiore in modo che il lato inferiore sia accessibile. 3. Allentare il blocco esercitando una pressione e rimuove- re il coperchio del vano accumulatore (fig.
12 Smaltimento 12.2 Smaltimento separato dell'apparecchio e dell'accumula- tore Gli apparecchi e gli accumulatori arrecanti questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. Gli apparecchi e gli accumulatori contengono materie prime pregiate che possono essere riutilizzate. Lo smaltimento cor- retto protegge l'ambiente e la salute delle persone.
Tack så mycket Bästa/bäste kund, Tack så mycket vi tackar för ditt förtroende och önskar dig mycket glädje med din kvalitetsprodukt från SEVERIN. Om den här bruksanvisningen Den här bruksanvisningen innehåller viktiga tips rörande din säkerhet och apparatens användning. Ignoreras bruksanvisningen kan det uppstå person- eller sakskador. Förvara bruksanvisningen på...
Page 244
Innehållsförteckning Tack så mycket ................. 243 Innehållsförteckning Om den här bruksanvisningen ..........243 Säkerhetsanvisningar .............. 246 Tekniska data ................250 Lära känna apparaten .............. 250 Leveransomfattning ................251 Invändiga komponenter ................ 252 Robotens undersida ................253 Laddningsstationen i detalj ..............254 Förberedande av roboten ............
Page 245
Rengöring av rum ..............262 Förberedande av rum ................ 262 Påslagning av roboten ..............262 Start av roboten ................... 262 Styrning av roboten via kontrollpanelen ..........264 Styrning av roboten via fjärrkontrollen ..........267 Återkomst till laddningsstationen ............268 Stoppande av roboten ................268 Sökning efter roboten ................
– Försök aldrig själv att reparera apparaten eller nätdelen till den. För att undvika faror får endast vår kundtjänst utföra reparationer på ap- paraten och nätdelen. Lämna därför in en defekt apparat eller nätdel till en fackhandlare eller kundtjänsten på SEVERIN för reparation.
Page 247
Det finns risk för personskador och explosion vid felaktig hantering av uppladdningsbara batterier. – Kontakta en fackhandlare eller kundtjänsten på SEVERIN, om det blir nödvändigt att byta batteriet. Byt aldrig det uppladdningsbara batteriet själv. Byt aldrig batteriet till en annan typ av batteri, oavsett om det är uppladdningsbart eller inte.
Page 248
1 Säkerhetsanvisningar – Kortslut aldrig uppladdningsbara batterier, det vill säga rör aldrig båda polerna samtidigt, särskilt inte med elektriskt ledande föremål. Förvara uppladdningsbara batterier så att de inte kan kortslutas av andra batterier under förvaringstiden. – Använd bara den medföljande nätdelen vid uppladdning av batteriet. Ladda aldrig batteriet med en annan nätdel.
1 Säkerhetsanvisningar 1.4 Avsedd användning Apparaten får användas endast i hushållet. Apparaten får användas en- dast för rengöring av normalsmutsiga, hårda golv och mattor med kort lugg. All annan användning räknas som felaktig användning. För att förebygga personskador, bränder och sakskador får appa- raten inte användas för dammsugning av: –...
2 Tekniska data Tekniska data Sugrobot Modell RB7028 Typ av uppladdningsbart batteri Litiumjoner Batteriets kapacitet 14,8 V, 2 800 mAh Batteriets drifttid Cirka 90 min Timerfunktion 30 min ►45 min ►60 min ►max Batteriets uppladdningstid Max 4 timmar Sugeffekt 180 mmAq Räckvidd Cirka 100 m²...
4 Förberedande av roboten 4.1 Fastsättning av borstar Förberedande av roboten 1. Säkerställ att apparaten är avstängd och att nätdelen inte sitter i eluttaget. 2. Lägg apparaten försiktigt upp-och-ned, så att undersi- dan är åtkomlig. 3. Sätt fast borstarna i borstfästet (Bild 5). 4.2 Inställning av fallsensorer Genom fallsensorerna kan roboten själv identifiera trappsteg och avsatser, varför den inte kör ner där.
4 Förberedande av roboten 4.3 Isättning av batteripaket 1. Säkerställ att apparaten är avstängd och att nätdelen inte sitter i eluttaget. 2. Lägg apparaten försiktigt upp-och-ned, så att undersi- dan är åtkomlig. 3. Öppna låset genom att trycka på det och dra bort locket till batterifacket (Bild 7).
Page 257
4 Förberedande av roboten 4.4 Laddning av robot TIPS: Ladda roboten med nätdelen, om du vill använda den särskilt snabbt. Då sparar du tid som annars går åt till att stäl- la upp laddningsstationen. Ladda helst upp robotens batteripaket före varje använd- ningstillfälle, särskilt om apparaten inte har använts under en lång tid.
Page 258
4 Förberedande av roboten – Efter cirka 4 timmar lyser Power-lysdioden ” ” kon- stant grön. – På displayen visas ”FU”. – Apparaten är nu helt laddad. Om roboten laddats med nätdelen: Dra ut nätdelen ur eluttaget och apparaten. TIPS: För att batteriet alltid ska vara driftklart med maximal laddningsnivå, laddas det i 15 minuter varje timma, så...
5 Laddning av fjärrkontroll 1. Anslut den medföljande USB-kabeln till fjärrkontrollen. Laddning av fjärrkontroll 2. Anslut USB-kabeln till en USB-port. – Lysdiodsindikatorn lyser och indikerar att fjärrkontrollen laddas. – Efter cirka 30 minuter är fjärrkontrollen fulladdad och lys- diodsindikatorn släcks 3.
6 Uppställning och anslutning av laddningsstationen Uppställning och anslutning av laddningsstationen 1. Ställ upp laddningsstationen vid en vägg nära ett eluttag med de avstånd som anges (Bild 15). TIPS: Det går att fixera laddningsstationen genom att skruva eller klistra fast fästplattan i väggen på baksidan av ladd- ningsstationen.
7 Uppställning av rumsbegränsare 7.1 Isättning av batterier Uppställning av rumsbegränsare 1. Skjut locket till batterifacket på baksidan uppåt. 2. Sätt i de medföljande batterierna (4 x AA) i batterifacket (Bild 17) enligt symbolerna. 3. Sätt tillbaka locket till batterifacket 7.2 Uppställning av rumsbegränsare Med hjälp av rumsbegränsaren kan man spärra genomgång- ar för roboten.
8 Rengöring av rum 8.1 Förberedande av rum Rengöring av rum – Ta bort lösa föremål som apparaten skulle kunna skjuta framför sig. – Ta bort kablar, långa gardiner och allt annat som skulle kunna fastna i borstarna. – Ta bort ömtåliga föremål och sådana som lätt kan välta. 8.2 Påslagning av roboten 1.
Page 263
8 Rengöring av rum Med fjärrkontrollen: Tryck på ” ”, ” ”, ” ” eller ” ” för att starta roboten med det önskade tillvalet eller använd intensivrengörings- funktionen för att starta. kapitel „Intensivrengöring“, Sidan Start av roboten från laddningsstationen Förutsättning: Roboten måste vara påslagen.
8 Rengöring av rum 8.4 Styrning av roboten via kontrollpanelen TIPS: Roboten bekräftar varje inmatning genom en signal. Är inställningen inte rimlig, hörs det 2 signaler. 1. Tryck på Power-lysdioden ” ” för att aktivera roboten. Trycks inte någon knapp på roboten eller fjärrkontrollen in inom 3 sekunder, börjar roboten att rengöra med de aktuella inställningarna.
Page 265
8 Rengöring av rum 2. Ställ in rengöringstiden och återkomsten till laddnings- stationen efter rengöringen. kapitel „Inställning av rengöringstid“, Sidan 265 3. Ställ in sugeffekten. kapitel „Inställning av sugeffekt“, Sidan 266 4. Vänta i 3 sekunder, tills att roboten startar med rengö- ringen.
Page 266
8 Rengöring av rum Inställning av sugeffekt 1. Tryck flera gånger på knappen ” ”, tills att den önska- de sugeffekten har ställts in: – ” ”: Låg sugeffekt – ” ”: Hög sugeffekt – Ingen symbol: Av 2. Ställ in rengöringsmönstret. kapitel „Inställning av rengöringsmönster“, Sidan 264 3.
8 Rengöring av rum 8.5 Styrning av roboten via fjärrkontrollen TIPS: Roboten bekräftar varje inmatning genom en signal. Är inställningen inte rimlig, hörs det 2 signaler. Inställning av rengöringsmönster 1. Rikta fjärrkontrollen mot roboten. 2. Tryck på ” ”, ” ”...
8 Rengöring av rum Med intensivrengöringsfunktionen kan du starta roboten från laddningsstationen: 1. Håll ” ” intryckt. 2. Rikta den röda ljuspunkten mot en plats framför roboten, tills att roboten lämnar laddningsstationen. Efter inten- sivrengöringen fortsätter roboten att rengöra i läget Au- tomatik.
9 Inställning av tid och veckoschema Inställning av tid och veckoschema 9.1 Inställning av tid TIPS: Tiden måste ställas in, för att veckoschemat ska kunna utföras vid rätt tidpunkter. 1. Tryck flera gånger på knappen ”Ställ in”, tills att SET och CLK blinkar på...
9 Inställning av tid och veckoschema 9.2 Inställning av veckoschema Med den här inställningen är det möjligt att låta roboten ren- göra automatiskt vid en viss tidpunkt en viss veckodag. 1. Tryck flera gånger på knappen ”Ställ in”, tills att SET och ”...
10 Rengöring och skötsel 10.1 Tömning av dammbehållaren Rengöring och skötsel Töm dammbehållaren om sugeffekten avtar eller om ” ”- lysdioden lyser. 1. Säkerställ att apparaten är avstängd och att nätdelen inte sitter i eluttaget. 2. Ta bort locket (Bild 24). 3.
Page 272
10 Rengöring och skötsel 6. Ta bort filtret ur dammbehållaren uppåt (Bild 27). TIPS: Vi rekommenderar att använda en dammsugare. Den suger upp eventuellt utkommande smuts direkt och rengör även filtret effektivt. 7. Ta bort locket till suginloppet (Bild 28). 8.
Page 273
10 Rengöring och skötsel 10. Rengör suginloppet med en liten borste (Bild 31). 11. Rengör dammbehållaren och filtret vått vid behov. 12. Låt dammbehållaren och filtret torka i 24 timmar. 24 h...
Page 274
10 Rengöring och skötsel Isättning av dammfilter 1. Sätt locket på suginloppet i dammbehållaren (Bild 34). 2. Sätt i dammfiltret (Bild 35). 3. Sätt på locket på dammbehållaren (Bild 36). 4. Sätt dammbehållaren i roboten (Bild 37).
10 Rengöring och skötsel Vid suginloppet (på undersidan av apparaten) finns det 2 sensorer som löser ut, om suginloppet är väldigt smutsigt (Bild 38). Rengör i så fall området runt suginloppet noga med exempel- vis en dammsugare. Se vid isättningen av dammbehållaren och locket till att sen- sorerna löser ut (Bild 38).
11 Åtgärdande av problem Kontrollera utifrån tabellen nedan om problemet kan lösas: Åtgärdande av problem Visas fel på displayen, avger roboten 3 signaler i rad. Felkod Möjlig orsak/lösning Hjulen eller roboten har fastnat Stäng av roboten. Befria roboten från hinder. Slå på roboten igen. Locket eller dammbehållaren sitter inte korrekt.
Page 277
11 Åtgärdande av problem Problem Möjlig orsak/lösning ” ”-lysdio- Dammbehållaren är full. Töm dammbehållaren. kapitel „Tömning av damm- den lyser behållaren“, Sidan 271 Roboten kör i Kabeln till ett av hjulen har lossnat. cirkel Öppna locket till hjulet och sätt i kabeln eller kontakta kundtjänst Sidan 319, „Kundservice“...
ömtåliga delar såsom glas, plast och lysdioder. Från garantin un- dantas även uppladdningsbara och andra batterier som blivit defekta eller vars drifttid förkortats till följd av onormalt slitage eller felaktig hantering. Garantin upphör att gälla vid ingrepp som gjorts av annan än en av SEVERIN auktoriserad verkstad.
12 Skrotning 12.1 Uttagning av batteriet Skrotning 1. Säkerställ att apparaten är avstängd och att nätdelen inte sitter i eluttaget. 2. Lägg apparaten försiktigt upp-och-ned, så att undersi- dan är åtkomlig. 3. Öppna låset genom att trycka på det och dra bort locket till batterifacket (Bild 41).
12 Skrotning 12.2 Separat skrotning av batteriet och apparaten Apparater och batterier som har försetts med den här sym- bolen måste sopsorteras separerade från hushållssopor! Så- dana apparater och batterier innehåller värdefulla ämnen som kan återanvändas. En korrekt utförd sopsortering skyd- dar miljön och dina medmänniskors hälsa.
Dziękujemy Droga Klientko! Drogi Kliencie! Dziękujemy Życzymy wiele radości z produktu marki SEVERIN i dziękujemy za okazane nam zaufanie. Informacje o instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne porady na temat bezpieczeństwa i obsługi urządzenia. Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może prowadzić do obrażeń ciała i uszkodzenia urządzenia.
Page 282
Spis treści Dziękujemy ................281 Spis treści Informacje o instrukcji obsługi ..........281 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........284 Dane techniczne ............... 288 Elementy urządzenia ..............288 Zakres dostawy ..................289 Elementy wewnętrzne ................290 Spód robota ..................291 Elementy stacji ładującej ............... 292 Przygotowanie robota ..............
Page 283
Sprzątanie pomieszczenia ............300 Przygotowanie pomieszczenia ............300 Włączanie robota ................300 Uruchamianie robota ................300 Sterowanie robotem za pomocą panelu sterowania ......302 Sterowanie robotem za pomocą pilota zdalnego sterowania ....305 Powrót do stacji ładującej ..............306 Zatrzymywanie robota ................306 Wyszukiwanie robota ................
– Nigdy nie próbować samodzielnej naprawy urządzenia ani jego za- silacza. Aby uniknąć zagrożeń, należy zlecać naprawy urządzenia i zasilacza wyłącznie naszemu serwisowi. Uszkodzone urządzenie lub zasilacz należy oddać do naprawy w sklepie specjalistycznym lub w serwisie SEVERIN.
Page 285
Niewłaściwe obchodzenie się z akumulatorami grozi obrażeniami ciała i wybuchem. – W razie konieczności wymiany akumulatora należy zwrócić się do sklepu specjalistycznego lub serwisu SEVERIN. Nigdy nie wymie- niać akumulatora samodzielnie. Nie zastępować akumulatora innymi akumulatorami ani bateriami. – Przed aktywacją, włożeniem lub wyjęciem akumulatora upewnić się, że zasilacz jest wyciągnięty z gniazdka.
Page 286
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa – Nie wystawiać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. - W przypadku składowania do 3 miesięcy przestrzegać następu- jących temperatur: -20 – +45 °C. - W przypadku składowania powyżej 1 roku przestrzegać następu- jących temperatur: -20 – +20 °C. –...
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.4 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie wolno stosować jedynie w gospodarstwie domowym. Urzą- dzenie wolno stosować jedynie do czyszczenia płaskich, normalnie za- brudzonych twardych podłóg oraz wykładzin z krótkim włosiem. Każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem i jest niedo- zwolone.
2 Dane techniczne Dane techniczne Odkurzacz automa- Model RB7028 tyczny Typ akumulatora litowo-jonowy Pojemność akumulatora 14,8 V; 2.800 mAh Czas pracy akumulatora ok. 90 min Funkcja timera 30 min. ►45 min. ►60 min. ►maks. Czas ładowania akumula- maks. 4 godziny tora Moc ssania 180 mmAq...
3 Elementy urządzenia 3.4 Elementy stacji ładującej Styki ładowania Płyta mocująca do montażu ściennego (tył) Panel (szczegóły rys. 23, Strona 307) Powierzchnia klejąca Płyta mocująca do montażu ściennego (przód)
4 Przygotowanie robota 4.1 Montaż szczotek Przygotowanie robota 1. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone i zasilacz sieciowy nie jest podłączony. 2. Położyć urządzenie dolną częścią do góry. 3. Nasadzić szczotki w miejscu mocowania (rys. 5). 4.2 Ustawianie czujników zabezpieczających przed spadnię- ciem Czujniki zabezpieczające przed spadnięciem pozwalają...
4 Przygotowanie robota – przy ciemnych podłogach i wysokich stopniach: położe- nie 2 do 3. PORADA: Jeśli robot stale jedzie wstecz na ciemnych pod- łogach, wybrać ustawienie „3“. 4.3 Wkładanie zestawu akumulatorowego 1. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone i zasilacz sieciowy nie jest podłączony.
Page 295
4 Przygotowanie robota 4.4 Ładowanie robota PORADA: Jeśli robot ma zostać bardzo szybko użyty, łado- wać go za pomocą zasilacza. Pozwoli to zaoszczędzić czas potrzebny do ustawiania stacji ładującej. Najlepiej jest ładować zestaw akumulatorowy przed każdym użyciem, szczególnie, gdy robot długo nie jest stosowany. Zwiększa to żywotność...
Page 296
4 Przygotowanie robota – Po ok. 4 godzinach dioda LED stanu zasilania „ “ świeci się stale na zielono. – Na wyświetlaczu pojawia się „FU“. – Urządzenie jest całkowicie naładowane. Jeśli do łado- wania robota użyto zasilacza: Wyjąć zasilacz z gniazdka i z urządzenia.
5 Ładowanie pilota zdalnego sterowania 1. Podłączyć dołączony kabel USB do pilota zdalnego ste- Ładowanie pilota zdalnego sterowania rowania. 2. Podłączyć kabel USB do portu USB. – Wskaźnik LED świeci się i wskazuje na ładowanie pilota. – Po ok. 30 minutach pilot jest całkowicie naładowany i wskaźnik LED wyłącza się...
6 Ustawianie i podłączanie stacji ładującej Ustawianie i podłączanie stacji ładującej 1. Ustawić stację ładującą w wolnej przestrzeni pokazanej na ilustracji przy ścianie w zasięgu gniazdka (rys. 15). PORADA: Aby przytwierdzić stację ładującą, płytę mocującą z tyłu stacji ładującej można przykręcić lub przykleić do ścia- 2.
7 Ustawianie wirtualnej ściany 7.1 Włożyć baterie Ustawianie wirtualnej ściany 1. Przesunąć pokrywkę schowka na baterie za tylną część w górę. 2. Włożyć dołączone baterie (4xAA) zgodnie z symbolami w schowku na baterie (rys. 17). 3. Ponownie zamontować pokrywkę schowka na baterie 7.2 Ustawianie wirtualnej ściany Wirtualna ściana zapobiega dostaniu się...
8 Sprzątanie pomieszczenia 8.1 Przygotowanie pomieszczenia Sprzątanie pomieszczenia – Uprzątnąć luźne przedmioty, które odkurzacz mógłby przesuwać. – Uprzątnąć przewody, zasłony i wszystko, co mogłoby wkręcić się w szczotki. – Uprzątnąć kruche przedmioty lub takie, które mogłyby się łatwo przewrócić. 8.2 Włączanie robota 1.
Page 301
8 Sprzątanie pomieszczenia Rozdział „Ustawianie czasu czyszczenia“, Strona 303 4. Ustawić moc ssania. Rozdział „Ustawianie mocy ssania“, Strona 303 5. Odczekać 3 sekundy, aż robot rozpocznie czyszczenie. Z użyciem pilota: Nacisnąć „ “, „ “, „ “ lub „ “, aby uruchomić ro- bot z żądanym programem lub wykorzystać...
8 Sprzątanie pomieszczenia 8.4 Sterowanie robotem za pomocą panelu sterowania PORADA: Robot potwierdza sygnałem dźwiękowym każdą zmianę ustawienia. Jeśli ustawienie nie jest prawidłowe, roz- legają się dwa sygnały dźwiękowe. 1. Nacisnąć diodę LED stanu zasilania „ “ w celu akty- wacji robota.
8 Sprzątanie pomieszczenia 2. Ustawić czas czyszczenia i powrót do stacji ładującej po zakończeniu czyszczenia. Rozdział „Ustawianie czasu czyszczenia“, Strona 303 3. Ustawić moc ssania. Rozdział „Ustawianie mocy ssania“, Strona 303 4. Odczekać 3 sekundy, aż robot rozpocznie czyszczenie. Ustawianie czasu czyszczenia 1.
Page 304
8 Sprzątanie pomieszczenia 2. Ustawić program czyszczenia. Rozdział „Ustawianie programu czyszczenia“, Strona 302 3. Ustawić czas czyszczenia i powrót do stacji ładującej po zakończeniu czyszczenia. Rozdział „Ustawianie czasu czyszczenia“, Strona 303 4. Odczekać 3 sekundy, aż robot rozpocznie czyszczenie. PORADA: Po zakończeniu czyszczenia robot wyemituje sy- gnał...
8 Sprzątanie pomieszczenia 8.5 Sterowanie robotem za pomocą pilota zdalnego sterowa- PORADA: Robot potwierdza sygnałem dźwiękowym każdą zmianę ustawienia. Jeśli ustawienie nie jest prawidłowe, roz- legają się dwa sygnały dźwiękowe. Ustawianie programu czyszczenia 1. Skierować pilot w kierunku robota. 2. Nacisnąć „ “, „...
8 Sprzątanie pomieszczenia Funkcja dokładnego czyszczenia pozwala także na urucho- mienie robota ze stacji ładującej: 1. przytrzymać „ “ w pozycji wciśniętej. 2. Czerwonym punktem świetlnym wskazywać na miejsce przed robotem, aż opuści on stację ładującą. Po zakoń- czeniu dokładnego czyszczenia robot będzie kontynu- ować...
9 Ustawianie aktualnego czasu i harmonogramu Ustawianie aktualnego czasu i harmonogramu tygodniowego 9.1 Ustawianie aktualnego czasu PORADA: Aby zapewnić realizację harmonogramu tygo- dniowego o właściwej porze, należy prawidłowo ustawić ak- tualny czas. 1. Kilkakrotnie naciskać przycisk „Set“, aż na wyświetlaczu zaczną...
9 Ustawianie aktualnego czasu i harmonogramu 9.2 Programowanie harmonogramu tygodniowego Ustawienie pozwala na automatyczne czyszczenie przez ro- bota w określonych dniach tygodnia o określonej porze. 1. Kilkakrotnie naciskać przycisk „Set“, aż na wyświetlaczu zaczną migać wskazania SET i „ “. 2.
10 Czyszczenie i pielęgnacja 10.1 Opróżnianie zbiornika kurzu Czyszczenie i pielęgnacja Opróżnić zbiornik kurzu, jeśli moc ssania spada lub świeci się dioda LED „ “. 1. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone i zasilacz sieciowy nie jest podłączony. 2. Zdjąć pokrywkę (rys. 24). 3.
Page 310
10 Czyszczenie i pielęgnacja 6. Ze zbiornika kurzu wyjąć w górę filtr (rys. 27). PORADA: Zaleca się korzystanie przy tym z odkurza- cza. Odsysa on wydostający się kurz i efektywnie czyści filtr. 7. Zdjąć osłonę wlotu ssącego (rys. 28). 8. Opróżnić zbiornik kurzu (rys. 29). 9.
Page 311
10 Czyszczenie i pielęgnacja 10. Wyczyścić wlot ssący małą szczoteczką (rys. 31). 11. W razie potrzeby wyczyścić zbiornik kurzu i filtr na mo- kro. 12. Zbiornik kurzu i filtr pozostawić do wyschnięcia na 24 go- dziny. 24 h...
10 Czyszczenie i pielęgnacja We wlocie ssącym (na spodzie urządzenia) znajdują się 2 czujniki, które reagują przy silnym zabrudzeniu wlotu (rys. 38). W takim przypadku należy gruntownie wyczyścić obszar wo- kół wlotu, np. odkurzaczem. Podczas wkładania zbiornika kurzu lub pokrywki zwracać uwagę...
11 Usuwanie problemów Sprawdzić na podstawie poniższej tabeli, czy problem można usunąć: Usuwanie problemów Jeśli wyświetlacz pokaże błędy, robot wyemituje kolejno po sobie 3 sygnały dźwiękowe. Kod błędu Możliwa przyczyna / rozwiązanie Kółka lub robot ugrzęzły Wyłączyć robot. Usunąć przeszkody, na które natrafił robot. Ponownie włączyć robot.
Page 315
11 Usuwanie problemów Problem Możliwa przyczyna / rozwiązanie Robot zasysa, Zbiornik kurzu jest przepełniony lub filtr jest zabrudzony. ale nie zbiera Wyłączyć urządzenie (położenie „0“) i Strona 309, „Czyszczenie i pielęgna- zabrudzeń cja“. Dioda LED Zbiornik kurzu jest pełny. Opróżnić zbiornik kurzu. Rozdział „Opróżnianie „...
Page 316
11 Usuwanie problemów Problem Możliwa przyczyna / rozwiązanie Nie można na- Zasilacz nie jest prawidłowo podłączony. ładować robo- Sprawdzić, czy wtyczka i adapter zasilacza są poprawnie osadzone w gniazd- kach. Strona 295, „Ładowanie robota“. Robot nie jest włączony. Włączyć robot do ładowania (położenie „I“). Czas eksplo- Być...
LED. Gwarancją nie objęte są ponadto baterie i akumulatory, zepsute w wyniku normal- nego zużycia lub niewłaściwego obchodzenia się lub których czas pracy uległ skróceniu. Gwarancja wygasa w razie manipulacji dokonywanych przez nieautoryzowane przez SEVERIN pla- cówki.
12 Utylizacja 12.1 Wyjęcie akumulatora Utylizacja 1. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone i zasilacz sieciowy nie jest podłączony. 2. Położyć urządzenie dolną częścią do góry. 3. Zwolnić blokadę przez naciśnięcie i zdjąć pokrywkę schowka na akumulator (rys. 41). 4. Docisnąć zestaw akumulatorowy do sprężyn 5.
Page 319
Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obstugi klientów Kundservice Szerviz Κεντρικό σέρβις Deutschland Austria SEVERIN Service Degupa Röhre 27 (Halle 10) Vertriebsgesellschaft m.b.H. 59846 Sundern Gewerbeparkstr. 7 Telefon (02933) 982-460 5081 Anif / Salzburg Telefax (02933) 982-480 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 10 service@severin.de...
Page 320
Fax: +420 233 55 94 74 Fax: +45 8928 1301 eMail: info@fh-as.dk Espana Espana – Islas Canarias Severin Electrodomesticos España S.L. Comercial Alte S.L. S/N. CC. ‘Las Higueras’ C/Subida al Mayorazgo, 14 Plaza Miguel de Cervantes 38110 Santa Cruz de Tenerife...
Page 321
Finland France AV-Komponentti Oy SEVERIN France Sarl Koronakatu 1 A 4, rue de Thal 02210 Espoo CS 38 Tel.: +358 9 867 8020 F-67210 OBERNAI CEDEX Fax: +358 9 867 80250 Tel.: +33 3 88 47 62 08 Web: www.avkomponentti.fi Fax: +33 3 88 47 62 09 eMail: severin.france@severin.fr...
Page 322
Luxembourg Magyarország Ser-Tec TFK Elektronik Kft. Rue du Chateau d´Eau Gyar u.2 3364 Leudelange H-2040 Budaörs Tel.: +352 37 94 94 402 Tel.: (+36) 23 444 266 Fax: +352 37 94 94 400 Fax: (+36) 23 444 267 eMail: tfk@t-online.hu Malta Nederland Crosscraft .Co .Ltd.