Page 1
Typ 7144 Handsauger • Gebrauchsanleitung ..........3 Hand-held Vacuum Cleaner • Instruction Manual ......13 Aspirateur à main • Mode d'emploi ..........23 Handzuiger • Bedieningshandleiding ..........33 Aspiradora manual • Manual de instrucciones......43 Aspiratore manuale • Istruzioni per l'uso........53 Handdammsugare •...
Page 2
Battery: 7,4 V DC 2000 mAh Batterie: 7,4 V DC 2000 mAh Adapter: 11 V DC, 250mA DE Nur verwenden mit Adapter des Typs: GB Only use with adapter: FR N'utilisez l'appareil qu'avec le bloc d'alimentation: ZD006C110025EUE NL Alleen gebruiken met netvoeding: ES Úselo únicamente con fuente de alimentación: SEU006A-110025 Da utilizzare solo con l'alimentatore:...
Page 3
Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Page 4
Sicherheitshinweise Sicherheit bestimmter Personengruppen Sicherheitshinweise – Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Per- sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 5
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen an Ge- rät und Netzteil nur durch unseren Kundendienst durchgeführt werden. Ein defektes Gerät zur Reparatur an einen Fachhändler geben oder Kontakt mit dem SEVERIN-Kundendienst aufneh- men. – Motoreinheit oder Netzteil nicht in Wasser oder andere Flüssigkei- ten tauchen oder mit Flüssigkeiten behandeln.
Page 6
Sicherheitshinweise Sicherheit beim Umgang mit Akkus Bei falschem Umgang mit Akkus besteht Verletzungs- und Explosi- onsgefahr. – Akku niemals durch andere Akkus oder Batterien ersetzen. Akkus niemals kurzschließen, d. h. nicht beide Pole zur gleichen Zeit be- rühren, insbesondere nicht mit elektrisch leitenden Gegenstän- den.
Page 7
Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt werden. Das Gerät darf ausschließlich für das Reinigen auf ebenen, normal verschmutzten Oberflächen und dem Aufsaugen von Wasser ge- nutzt werden. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestimmungs- gemäß und ist untersagt. Um Verletzungen, Bränden und Schäden vorzubeugen, darf das Gerät nicht eingesetzt werden für das Saugen von: –...
Page 8
Akku laden Gerät montieren Akku laden bebilderter Quick Start Guide Wandhalterung montieren 1. Anbringungsort in Bohrreichweite einer Steckdose su- chen. 2. Wandhalterung senkrecht ausgerichtet an die Wand halten. 3. Bohrlöcher mit einem Bleistift anzeichnen. 4. Löcher bohren (ca. 6 mm Ø). 5.
Page 9
Saugen Oberflächen absaugen Saugen 1. Bei Bedarf Fugendüse anbringen. 2. Bei Bedarf Möbelbürste anbringen. 3. Ein-/Aus-Schalter in Stellung „I“ schieben, um das Gerät einzuschalten. - Die LED leuchtet grün. Das Gerät ist eingeschaltet. 4. Oberfläche absaugen. 5. Ein-/Aus-Schalter auf Stellung „0“ schieben, um das Gerät auszuschalten. TIPP: Die LED am Handgriff beginnt grün zu blinken, wenn die Akkuladung nachlässt.
Page 10
Gerät warten Staubbehälter leeren Gerät warten Der Staubbehälter kann nur begrenzte Schmutz-/Flüssigkeitenmengen aufnehmen. Den Staubbehälter daher am besten nach jedem Reinigungsvorgang oder wenn der Staub oder die Flüssigkeit die MAX.-Markierung erreicht, leeren. 1. Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das Gerät nicht lädt.
Page 11
Falls Sie das Problem anhand der Tabelle nicht beheben können, rufen Sie unsere Servicehotline an (siehe Kontaktdaten im Anhang dieser Gebrauchsanleitung). Ersatzteile bestellen Ersatzteile oder Zubehör können Sie im Internet unter https://shop.severin.com/shop/search oder über unseren Kundendienst bequem bestellen. Artikelnummer Beschreibung...
Page 12
Entsorgung Akku ausbauen Entso rgung 1. Schraube des Akkufachs mit einem Schraubendreher herausdrehen. 2. Akkufach öffnen. 3. Akku herausnehmen. 4. Steckverbinder des Akkus und des Geräts trennen. Gerät und Akku separat entsorgen Geräte und Akkus, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden! Geräte und Akkus enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können.
Page 13
Dear Customers, T hank you very much We hope you will enjoy your high-quality SEVERIN product and thank you for placing your trust in us. About this instruction manual This instruction manual includes important hints for your safety and the use of the appliance. Failure to observe the instruction manual can result in personal injuries or damage to the appliance.
Page 14
Safety guidelines Safety of particular groups of people Safety guidelines – This appliance may only be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and/or knowledge when they are supervised or if they have been instructed about the safe use of the appliance and have understood the risks resulting from the use of the appli- ance.
Page 15
To prevent hazards, repairs to the appliance and the mains adapter may only be made by our customer service. Give a defec- tive appliance to an authorised dealer or contact SEVERIN cus- tomer service department. – Do not immerse the motor unit or mains adapter in water or other liquids, or treat with liquids.
Page 16
Safety guidelines Safety when handling rechargeable batteries With improper handling of rechargeable batteries, there is a danger of injury and explosion. – Never replace with other rechargeable batteries or other batteries. Never short-circuit rechargeable batteries, i.e. never touch both poles at the same time, especially not with objects that conduct electricity.
Page 17
Safety guidelines Intended use The appliance must only be used domestically. The appliance must only be used for cleaning on flat surfaces with a normal level of soiling and for absorbing water. Any other use is deemed improper and is forbidden. In order to prevent injuries, fires and damage, the appliance must not be used to clean: –...
Page 18
Charging the rechargeable battery Assembly of the appliance Ch arging the rechargeable battery illustrated Quick Start Guide Installing the wall mount 1. Select a fitting location within drilling range of an outlet. 2. Hold the wall mount to the wall, aligned in a vertical po- sition.
Page 19
Vacuum-cleaning Vacuum-cleaning surfaces Vacuum-cleaning 1. Fit the crevice nozzle as necessary. 2. Fit the furniture brush as necessary. 3. Push the On/Off button to the “I” position to switch on the appliance. - The LED lights up green. The appliance is switched on. 4.
Page 20
Maintaining the appliance Emptying the dust bin Maintaining the ap pliance The dust bin can only store a limited quantities of dirt/water. It is therefore best if you empty the dust bin after each cleaning process or when the dust or liquid has reached the MAX.
Page 21
Troubleshooting Troubleshooting by yourself Trou bleshooting To make sure that as few problems as possible arise, it is important to empty the dust bin regularly and to take this opportunity to check and clean the filter. Problem Possible cause / solution Appliance can not The rechargeable battery is not connected.
Page 22
Disposal Removing the rechargeable battery Dispo sal 1. Unscrew the screw on the rechargeable battery com- partment with a screwdriver. 2. Open the rechargeable battery compartment. 3. Remove the rechargeable battery. 4. Disconnect the plug connector for the rechargeable bat- tery and the appliance.
Page 23
Remerciements Chère cliente, cher client, Remerciements Nous espérons que ce produit de qualité fabriqué par les soins de la maison SEVERIN vous don- nera pleine et entière satisfaction, et nous vous remercions de votre confiance. Au sujet de cette notice Cette notice contient des informations importantes pour votre sécurité...
Page 24
Consignes de sécurité Sécurité des personnes Co nsignes de sécurité – Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales restreintes, ou ne possédant pas l'expérience et/ou les connaissances suffisantes, si elles sont surveillées ou bien ont été...
Page 25
Le cas échéant, il convient de remettre l'appareil défectueux à votre revendeur ou de prendre contact avec le ser- vice après-vente de SEVERIN. – Ne jamais immerger l'unité de moteur ou le bloc d'alimentation dans l'eau ou dans d'autres liquides, ni effectuer un traitement avec des liquides.
Page 26
Consignes de sécurité Sécurité lors de l'utilisation de la batterie Un maniement incorrect de la batterie constitue un risque de bles- sure ou d'exposition. – Ne jamais remplacer la batterie par un accumulateur ou une autre batterie. Ne jamais court-circuiter la batterie, c'est-à-dire ne pas toucher les deux pôles en même temps, en particulier avec des objets conducteurs.
Page 27
Consignes de sécurité Utilisation conforme L'utilisation de cet appareil n'est autorisée que pour un usage domes- tique. L’appareil doit être utilisé exclusivement pour le nettoyage de sols plats, normalement sales et pour l’aspiration d’eau. Toute utilisation autre que celles décrites sera considérée comme non conforme. Pour éviter tout risque de blessure, d'incendie, de dégâts maté- riels, l'aspiration des objets suivants est proscrite : –...
Page 28
Charger la batterie Montage de l'appareil Ch arger la batterie Prise en main rapide Montage de la fixation murale 1. Rechercher un emplacement à proximité d’une prise de courant. pour l’installation. 2. Maintenir la fixation murale à la verticale sur le mur. 3.
Page 29
Aspirer Passage de l’aspirateur sur les surfaces Aspirer 1. Monter un suceur à embout plat, si nécessaire. 2. Monter une brosse pour meubles si nécessaire. 3. Pousser l’interrupteur marche/arrêt en position « I » pour démarrer l’appareil. - La LED s’allume en vert. L’appareil est mise en service. 4.
Page 30
Entretien de l'appareil Vidage du bac à poussière Entretien de l'appareil La quantité de poussière/liquide que le bac peut collecter est limitée. Vider par conséquent le réservoir à poussière après chaque nettoyage ou quand la poussière ou le liquide ont atteint le repère MAX. 1.
Page 31
Résolution des pannes Résolution des pannes par l'utilisateur Résolution des p annes Afin d'éviter les pannes, il faut vider à temps le bac à poussière et contrôler et nettoyer à cette oc- casion le filtre. Panne Cause possible/solution La mise en marche La batterie n'est pas raccordée.
Page 32
Mise au rebut Démontage de la batterie Mise au rebut 1. Dévisser la vis du logement de batterie avec un tourne- vis. 2. Ouvrier le logement de la batterie. 3. Sortir la batterie. 4. Débrancher le connecteur enfichable de la batterie et de l’appareil.
Page 33
Hartelijk dank Beste klant, Hartelijk dank Wij wensen u veel plezier met dit kwaliteitsproduct van SEVERIN en willen u hartelijk bedanken voor uw vertrouwen. Over deze handleiding Deze handleiding bevat belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid en voor het gebruik van het ap- paraat.
Page 34
Veiligheidsaanwijzingen Veiligheid van bepaalde groepen personen Veiligheidsaanwijz ingen – Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis alleen gebruikt worden, als er toezicht op hen gehouden wordt of als zij in het vei- lige gebruik van het apparaat geïnstrueerd zijn en de daaruit re- sulterende gevaren begrepen hebben.
Page 35
Een defect apparaat voor reparatie aan een dealer overhandigen of contact opnemen met de SEVERIN-klantenservice. – Motoreenheid of voeding niet in water of andere vloeistoffen dom- pelen en niet met vloeistoffen behandelen. Apparaat en voeding buiten bereik houden van regen of natheid.
Page 36
Veiligheidsaanwijzingen Veiligheid bij de omgang met accu's Bij verkeerde omgang met accu's bestaat er letsel- en explosiege- vaar. – Accu nooit door andere accu's of batterijen vervangen. Accu's nooit kortsluiten, d.w.z. niet beide polen tegelijkertijd aanraken, vooral niet met elektrisch geleidende voorwerpen. Accu's zo op- slaan, dat ze ook bij de opslag niet door andere accu's of metalen voorwerpen kortgesloten worden.
Page 37
Veiligheidsaanwijzingen Gebruik volgens de voorschriften Het apparaat mag alleen in het huishouden gebruikt worden. Het apparaat mag alleen gebruikt worden voor het reinigen van effen, normaal verontreinigde oppervlakken en voor het opzuigen van wa- ter. Elk ander gebruik geldt als verkeerd gebruik en is verboden. Om letsel, brand en schade te voorkomen, mag het apparaat niet gebruikt worden voor het zuigen van: –...
Page 38
Akku laden Apparaat monteren Akku laden geïllustreerde Quick Start Guide Wandhouder monteren 1. Plaats van montage in het boorbereik van een stopcon- tact zoeken. 2. Wandhouder verticaal uitgelijnd tegen de wand houden. 3. Boorgaten met een potlood markeren. 4. Gaten boren (ca. 6 mm Ø). 5.
Page 39
Zuigen Oppervlakken afzuigen Z uigen 1. Indien nodig voegenmondstuk aanbrengen. 2. Indien nodig meubelborstel aanbrengen. 3. Aan/uit-schakelaar in stand “I” schuiven, om het apparaat in te schakelen. - De LED brandt groen. Het apparaat is ingeschakeld. 4. Oppervlak afzuigen. 5. Aan/uit-schakelaar op stand “0” schuiven, om het apparaat uit te schakelen. TIP: De LED op de handgreep begint groen te knipperen, als de accu opraakt.
Page 40
Apparaat onderhouden Stofreservoir legen Ap paraat onderhouden Het stofreservoir kan alleen beperkte vuil-/vloeistofhoeveelheden opnemen. Het stofreservoir kan daarom het beste worden geleegd na iedere reiniging of als het stof of de vloei- stof de MAX-markering bereikt. 1. Ervoor zorgen, dat het apparaat uitgeschakeld is en dat het apparaat niet aan het opladen is.
Page 41
Problemen verhelpen Problemen zelf verhelpen Problemen verhelpen Om problemen te voorkomen is het belangrijk om het stofreservoir op tijd te legen alsmede bij deze gelegenheid het filter te controleren en te reinigen. Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing Apparaat kan niet Accu is niet aangesloten.
Page 42
Verwijdering Accu uitbouwen Verwijd ering 1. Schroef van het accuvak met een schroevendraaier uit- draaien. 2. Accuvak openen. 3. Accu eruitnemen. 4. Connector van de accu en het apparaat scheiden. Apparaat en accu afzonderlijk verwijderen Apparaten en accu's, die met dit symbool zijn aangeduid, moeten gescheiden van het huisvuil worden verwijderd! Apparaten en accu's bevatten waardevolle materia- len, die gerecycled kunnen worden.
Page 43
Apreciada compradora, apreciado comprador, Muchas gracias deseamos que disfrute con este producto de calidad de SEVERIN y le agradecemos su confianza. Sobre este manual de instrucciones Este manual de instrucciones contiene consejos importantes para su seguridad, así como sobre el uso del aparato.
Page 44
Indicaciones de seguridad Seguridad de determinados grupos de personas Indicacio nes de seg uridad – Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de ocho años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos bajo supervisión o si han sido debidamente instruidos sobre el uso seguro del aparato y los riesgos derivados del mismo.
Page 45
SEVERIN. – No sumerja la unidad de motor ni la fuente de alimentación en agua ni ningún otro líquido ni lo trate con líquido alguno. Manten- ga el aparato y la fuente de alimentación alejados de la lluvia y la...
Page 46
Indicaciones de seguridad Seguridad en el uso de acumuladores eléctricos En caso de uso incorrecto de los acumuladores eléctricos, existe pe- ligro de lesiones y explosión. – Nunca sustituya el acumulador eléctrico por otros acumuladores o baterías. Nunca cortocircuite los acumuladores, es decir, no to- que al mismo tiempo ambos polos, especialmente con objetos conductores de la electricidad.
Page 47
Indicaciones de seguridad - Si se ha salido algún líquido, evite el contacto con él. - En caso de que se haya producido contacto con el líquido, en- juáguese de inmediato con abundante agua. Si aparece algún síntoma como consecuencia (no importa de qué tipo sea), acu- da a un médico.
Page 48
Carga del acumulador eléctrico Montaje del aparato Carga del acumu lad or eléctrico Guía de inicio rápido con ilustraciones Montaje del soporte de pared 1. Busque un lugar para la colocación cerca de una toma de corriente. 2. Coloque el soporte de pared en sentido vertical en la pared.
Page 49
Aspiración Aspiración de superficies 1. En caso necesario, coloque una boquilla para ranuras. 2. En caso necesario, coloque un cepillo para muebles. 3. Deslice el interruptor de encendido y apagado hasta la posición «I» para encender el aparato. - El LED se enciende en verde. El aparato está encendido. 4.
Page 50
Mantenimiento del aparato Vaciado del depósito de polvo Manten imiento del ap arato El depósito de polvo tiene una capacidad limitada para la suciedad y los líquidos. Por ello lo mejor es vaciar el depósito de polvo tras cada proceso de limpieza o si el polvo o el líquido alcanzan la marca MAX.
Page 51
Solución de problemas Solución propia de problemas Solu ció n de prob lemas Para que no se produzca ningún problema, es importante cambiar el depósito de polvo a tiempo, así como revisar y limpiar en ese momento el filtro. Problema Posible causa/solución El aparato no se El acumulador eléctrico no está...
Page 52
Eliminación Desmontaje del acumulador Eliminación 1. Desenrosque el tornillo del compartimento del acumu- lador con un destornillador. 2. Abra el compartimento del acumulador. 3. Saque el acumulador. 4. Desconecte el conector del acumulador y del aparato. Eliminación por separado del aparato y el acumulador eléctrico Los aparatos y los acumuladores eléctricos identificados con este símbolo deben eliminarse por separado de la basura doméstica.
Page 53
Gentile cliente, Grazie grazie per la fiducia accordataci. Ci auguriamo che possa apprezzare appieno questo prodotto di qualità SEVERIN. Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso Le istruzioni per l'uso contengono importanti suggerimenti per la sicurezza dell'utilizzatore nonché per l'uso dell'apparecchio. Il mancato rispetto delle istruzioni per l'uso può causare lesioni alle per- sone o danni all'apparecchio.
Page 54
Avvertenze di sicurezza Sicurezza di determinati gruppi di persone Avvertenze di sicurezza – I bambini a partire da 8 anni di età e le persone con abilità fisiche, sensoriali o cognitive ridotte o con scarsa esperienza e/o cono- scenza possono usare questo apparecchio solo sotto sorveglian- za, oppure se sono state istruite sul relativo uso sicuro e hanno compreso i rischi derivanti dallo stesso.
Page 55
Assistenza Clienti. Se un apparecchio è difettoso, per la riparazio- ne consegnarlo a un rivenditore qualificato oppure contattare all'Assistenza Clienti di SEVERIN. – Non immergere l'unità motore o l'alimentatore in acqua o in altri li- quidi, né trattarli con liquidi. Tenere l'apparecchio e l'alimentatore lontani da pioggia e umidità.
Page 56
Avvertenze di sicurezza Sicurezza durante l'uso di accumulatori L'uso errato di accumulatori espone a rischio di lesioni e di esplosione. – Non sostituire mai l'accumulatore con altri accumulatori o batterie. Non cortocircuitare mai gli accumulatori, vale a dire non toccare contemporaneamente i due poli, in particolare non toccarli con og- getti conduttori di corrente elettrica.
Page 57
Avvertenze di sicurezza Uso conforme L'apparecchio può essere usato solo in ambiente domestico. L'apparecchio deve essere usato esclusivamente per la pulizia di su- perfici planari normalmente sporche e per assorbire acqua. Ogni al- tro utilizzo è ritenuto non conforme ed è vietato. Al fine di prevenire lesioni, incendi e danni l'apparecchio non deve essere usato per aspirare: –...
Page 58
Caricamento dell'accumulatore Montaggio dell'apparecchio Caricamento dell'accumulatore la Guida Rapida illustrata Montaggio del supporto a parete 1. Individuare un punto di applicazione nell'ambito della portata di foratura di una presa. 2. Mantenere il supporto a parete allineato alla parete ver- ticalmente. 3.
Page 59
Aspirazione Aspirazione di superfici Aspiraz ione 1. Se necessario applicare la bocchetta a lancia. 2. Se necessario applicare la spazzola per mobili. 3. Fare scorrere l'interruttore ON/OFF sulla posizione "I" per attivare l'apparecchio. - Il LED s'illumina in verde. L'attivazione dell'apparecchio è effettuata. 4.
Page 60
Manutenzione dell'apparecchio Svuotamento del contenitore raccoglipolvere Manutenzione dell'apparecchio Il contenitore raccoglipolvere è in grado di contenere solo una quantità d'impurità/di liquido limitata. Per tale motivo è meglio svuotare il contenitore raccoglipolvere dopo ogni procedura di pulizia, op- pure quando la polvere o il liquido raggiungono la marcatura MAX. 1.
Page 61
Eliminazione dei problemi Eliminazione autonoma di problemi Eliminazione dei prob lemi Per evitare il più possibile che insorgano problemi è importante svuotare il contenitore raccoglipol- vere tempestivamente nonché, con l'occasione, controllare il filtro e pulirlo. Problema Possibile causa/soluzione Non è possibile at- L'accumulatore non è...
Page 62
Smaltimento Disassemblaggio dell'accumulatore Smaltimen to 1. Svitare la vite del vano accumulatore usando un caccia- vite. 2. Aprire il vano accumulatore. 3. Rimuovere l'accumulatore. 4. Scollegare i connettori dell'accumulatore e dell'appa- recchio. Smaltimento separato dell'apparecchio e dell'accumulatore Gli apparecchi e gli accumulatori arrecanti questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici.
Page 63
Tack så mycket Bästa/bäste kund, Tack så mycket vi tackar för ditt förtroende och önskar dig mycket glädje med din kvalitetsprodukt från SEVERIN. Om den här bruksanvisningen Den här bruksanvisningen innehåller viktiga tips rörande din säkerhet och apparatens användning. Ignoreras bruksanvisningen kan det uppstå person- eller sakskador. Förvara bruksanvisningen på...
Page 64
Säkerhetsanvisningar Säkerhet för vissa persongrupper Säkerhetsanvisningar – Apparaten kan användas av barn från 8 års ålder och av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och/eller kunskap, om de hålls under uppsikt eller undervisas om en säker användning samt att de har förstått de fa- ror som utgår från den.
Page 65
Lämna in en defekt apparat till en fackhand- lare eller kontakta kundtjänsten på SEVERIN. – Doppa aldrig ner motorenheten eller nätdelen i vatten eller i någon annan vätska och behandla den aldrig med vätskor. Håll appara- ten och nätdelen borta från regn och väta.
Page 66
Säkerhetsanvisningar Säkerhet vid hantering av uppladdningsbara batterier Det finns risk för personskador och explosion vid felaktig hantering av uppladdningsbara batterier. – Byt aldrig batteriet till en annan typ av batteri, oavsett om det är uppladdningsbart eller inte. Kortslut aldrig uppladdningsbara bat- terier, det vill säga rör aldrig båda polerna samtidigt, särskilt inte med elektriskt ledande föremål.
Page 67
Säkerhetsanvisningar Avsedd användning Apparaten får användas endast i hushållet. Apparaten får användas endast för rengöring av jämna, normalsmut- siga ytor och för uppsugning av vatten. All annan användning räknas som felaktig användning. För att förebygga personskador, bränder och sakskador får ap- paraten inte användas för dammsugning av: –...
Page 68
Uppladdning av batteriet Montering av apparaten Up pladdning av batteriet Snabbstartsguide med bilder Montering av väggfäste 1. Leta upp en plats för väggfästet nära ett eluttag. 2. Håll väggfästet lodrätt mot väggen. 3. Markera hålen som ska borras med en blyertspenna. 4.
Page 69
Dammsugning Dammsugning av ytor Dammsugning 1. Sätt på fogmunstycket vid behov. 2. Sätt på möbelborsten vid behov. 3. Skjut strömbrytaren till läge ”I” för att slå på apparaten. - Lysdioden lyser grön. Apparaten är påslagen. 4. Dammsug ytan. 5. Skjut strömbrytaren till läge ”0” för att stänga av apparaten. TIPS: Lysdioden på...
Page 70
Underhållning av apparaten Tömning av dammbehållaren Un derh ållning av apparaten Dammbehållaren kan ta emot endast en begränsad mängd smuts respektive vätska. Töm därför helst dammbehållaren efter varje rengöring, eller när dammet eller vätskan når upp till MAX-markeringen. 1. Säkerställ att apparaten är avstängd och att den inte håller på...
Page 71
Åtgärdande av problem Åtgärdande av problem Åtgärdande av problem För att det helst inte ska uppstå några problem, är det viktigt att tömma dammbehållaren i tid och samtidigt kontrollera och rengöra filtret. Problem Möjlig orsak/lösning Det går inte att slå Batteriet är inte anslutet.
Page 72
Skrotning Uttagning av batteriet Skrotning 1. Skruva ut skruven på batterifacket med en skruvmejsel. 2. Öppna batterifacket. 3. Ta ut batteriet. 4. Dra ut stickkontakten mellan batteriet och apparaten. Separat skrotning av batteriet och apparaten Apparater och batterier som har försetts med den här symbolen måste sopsorteras separerade från hushållssopor! Sådana apparater och batterier innehåller värdeful- la ämnen som kan återanvändas.
Page 73
Dziękujemy Droga Klientko! Drogi Kliencie! Dz iękujemy Życzymy wiele radości z produktu marki SEVERIN i dziękujemy za okazane nam zaufanie. Informacje o instrukcji obsługi Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne porady na temat bezpieczeństwa i obsługi urządzenia. Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może prowadzić do obrażeń ciała i uszkodzenia urządzenia.
Page 74
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczeństwo określonych grup osób Wskazówki dotycz ące bez pieczeństwa – Niniejsze urządzenie wolno użytkować dzieciom powyżej 8 lat oraz osobom o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub in- telektualnej i osobom nie mającym doświadczenia i/lub znajomo- ści sprzętu, pod warunkiem że odbywa się to pod nadzorem lub po zapoznaniu się...
Page 75
Uszkodzone urządzenie należy oddać do naprawy w sklepie specjalistycznym lub skontak- tować się z serwisem SEVERIN. – Nie zanurzać zespołu silnika ani zasilacza w wodzie ani w innych płynach i nie traktować go płynami. Nie wystawiać urządzenia i zasilacza na działanie deszczu i wilgoci.
Page 76
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Bezpieczne obchodzenie się z akumulatorami Niewłaściwe obchodzenie się z akumulatorami grozi obrażeniami ciała i wybuchem. – Nie zastępować akumulatora innymi akumulatorami ani bateriami. Nigdy nie zwierać akumulatorów, tzn. nie dotykać równocześnie obu biegunów, szczególnie nie przedmiotami przewodzącymi prąd.
Page 77
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa - Jeśli dojdzie do kontaktu z płynem, należy go obficie spłukać. W przypadku wystąpienia następstw (obojętne jakiego rodza- ju) należy udać się do lekarza. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie wolno stosować jedynie w gospodarstwie domowym. Urządzenie wolno stosować jedynie do czyszczenia płaskich, nor- malnie zabrudzonych powierzchni oraz do odsysania wody.
Page 78
Ładowanie akumulatora Montaż urządzenia Ł adowan ie akumulatora ilustrowana krótka instrukcja obsługi Montaż uchwytu ściennego 1. Poszukać miejsca na umieszczenie uchwytu w pobliżu gniazdka. 2. Przytrzymać uchwyt przy ścianie w pozycji pionowej. 3. Zaznaczyć otwory ołówkiem. 4. Wywiercić otwory (Ø ok. 6 mm). 5.
Page 79
Odsysanie Odkurzanie powierzchni Odsysanie 1. W razie potrzeby założyć dyszę do fug. 2. W razie potrzeby założyć szczotkę do mebli. 3. Przesunąć włącznik/wyłącznik w położenie „I“, aby włączyć urządzenie. - Dioda LED świecie się na zielono. Urządzenie jest włączone. 4. Odkurzyć powierzchnię. 5.
Page 80
Konserwacja urządzenia Opróżnianie zbiornika kurzu Ko nserwacja urz ądzenia Zbiornik na kurz ma miejsce na ograniczoną ilość zanieczyszczeń/płynu. Z tego względu najlepiej jest opróżniać pojemnik kurzu po każdym sprzątaniu lub gdy poziom kurzu lub płynu osiągnie oznakowanie MAX. 1. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone i nie ładuje się.
Page 81
Usuwanie problemów Usuwanie problemów na własną rękę Usuwanie problemów Aby nie dochodziło do powstawania problemów, ważne jest punktualne opróżnianie zbiornika na kurz oraz sprawdzanie przy tej okazji filtra i jego czyszczenie. Problem Możliwa przyczyna / rozwiązanie Nie można włączyć Akumulator nie jest podłączony. Podłączyć akumulator w urządzeniu, urządzenia.
Page 82
Utylizacja Wyjęcie akumulatora Utyliz acja 1. Śrubokrętem wykręcić śrubę schowka. 2. Otworzyć schowek. 3. Wyjąć akumulator. 4. Rozłączyć połączenie wtykowe akumulatora i urządze- nia. Oddzielna utylizacja urządzenia i akumulatora Urządzeń i akumulatorów oznakowanych tym symbolem nie wolno utylizować z od- padami domowymi! Urządzenia i akumulatory zawierają...
Page 83
Servisné stredisko Centrala obstugi klientów Szerviz Centrale serviciu pentru clienți Kundeservice Kundtjänstcentraler Deutschland Austria SEVERIN Service Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH Röhre 27 Gewerbeparkstr. 7 59846 Sundern 5081 Anif / Salzburg Telefon (02933) 982-460 Tel.: +43 (0) 62 46 73 58 1 Telefax (02933) 982-480 Fax:.
Page 84
Fax: +359 2 944 96 49 Fax: +420 233 55 81 59 E-Mail: vihra.koleva@pirita.bg Danmark Espana F&H of Scandinavia A/S Severin Electrodomésticos España S.L. Gl. Skivevej 70 CC. ‘Las Higueras’ DK-8800 Viborg Plaza Miguel de Cervantes s/n Tel.: +45 8928 1300...
Page 87
Polska Portugal Severin Polska Sp.z o.o. Auferma Comercio Internacional SA E-Mail: reklamacje@severin.pl Aguda Parque Lago de Arcozelo No. 76, Armazem H3 P-4410 455 Arcozelo Tel.: +351 22 616 7300 Fax: +351 22 616 7325 Serbia Slovenia Refot B SEVTIS d.o.o.