Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

• ISTRUZIONI D'USO
• MODE D'EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONS FOR USE
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
• NÁVOD K POUŽITÍ
• INSTRUKCJE SPOSOBU
UŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIM BİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Chicco 360

  • Page 1 • ISTRUZIONI D’USO • NÁVOD K POUŽITÍ • MODE D’EMPLOI • INSTRUKCJE SPOSOBU • GEBRAUCHSANLEITUNG UŻYCIA • INSTRUCTIONS FOR USE • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • INSTRUCCIONES DE USO • KULLANIM BİLGİLERİ • INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO • ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • GEBRUIKSAANWIJZINGEN •...
  • Page 2 IMPORTANTE: CONSERVARLO PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO – LEGGERE ATTENTAMENTE IMPORTANT: LE CONSERVER EN VUE D’UNE EVENTUELLE CONSULTATION FUTURE – LIRE ATTENTIVEMENT WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN-BITTE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY IMPORTANTE: CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Page 3 DŮLEŽITÉ: USCHOVESTE PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ – POZORNĚ SI PŘEČTĚTE! WAŻNE: ZACHOWAĆ NA PRZYSZL·OŚĆ - PRZECZYTAĆ UWAŻNIE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ - ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ÖNEMLİ: ILERDE REFERANS OLMAK ÜZERE SAKLAYINIZ - DIKKATLICE OKUYUNUZ ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ...
  • Page 4 Clik Clik Clik...
  • Page 7 SEGGIOLINO • Si consiglia di pulire periodicamente lo spazio tra la parte in plastica girevole e la parte in plastica fi ssa della seduta con DA TAVOLO uno spazzolino da denti per rimuovere eventuali residui di cibo. • Per il lavaggio della parte tessile attenersi alle indicazioni ri- portate sull’etichetta del prodotto.
  • Page 8 (fi gura 12), e ruotare la seduta del seggiolino in sen- del seggiolino. so orario o anti-orario (fi gura 13) fi no a che il simbolo 360° 18. Far passare la cintura di sicurezza tramite gli anelli in pla- presente sulla parte girevole della seduta (B) si trovi in corri- stica a “D”...
  • Page 9 SIEGE DE TABLE • Nous conseillons de nettoyer régulièrement l’espace entre la partie en plastique tournante et la partie en plastique fi xe de l’assise à l’aide d’une petite brosse pour enlever tous les résidus éventuels de nourriture. IMPORTANT : AVANT L’EMPLOI, LIRE ATTENTIVEMENT CET- •...
  • Page 10 (fi gure 13) jusqu’à ce que le dessin 360° qui se trouve 18. Passer les courroies du harnais de sécurité à travers les an- sur la partie tournante de l’assise (B) soit au niveau du dessin...
  • Page 11 TISCHSITZ • Es wird empfohlen, regelmäßig den Raum zwischen dem drehbaren und dem festen Kunststoffteil der Sitzfl äche mit einer Zahnbürste zu reinigen, um eventuelle Nahrungsmit- WICHTIG: VOR DEM GEBRAUCH LESEN SIE BITTE DIE GE- telreste zu entfernen. BRAUCHSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH UND BEWAH- •...
  • Page 12 Rohr (Abbildung 12), drehen die Sitzfl äche des Tischsitzes im Uhrzeigersinn oder entgegen dem Uhrzeigersinn (Abbildung 13), bis das Symbol 360° an dem drehbaren Teil der Sitzfl äche DEMONTAGE UND TRANSPORT Zur Demontage des Produktes gehen Sie folgendermaßen vor: (B) in Höhe des gewählten Symbols ist, das sich an dem festen...
  • Page 13 TABLE SEAT Wash by hand in cold water IMPORTANT: FOR YOUR CHILD’S SAFETY: PLEASE READ Do not bleach THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. YOUR CHILD MAY BE HURT IF YOU DO NOT FOLLOW THE INSTRUCTIONS. Do not tumble dry WARNING! KEEP COVERINGS AWAY FROM BABIES AND CHILDREN TO AVOID SUFFOCATION.
  • Page 14 (diagram 13), To dismantle the table seat, proceed as follows. until the 360° symbol on the movable part of the seat (B) is 19. Press the locking buttons located on the armrest (G – H) in correspondence with the selected symbol, located on the and remove them from the seat.
  • Page 15 SILLA DE MESA te de plástico giratoria y la parte de plástico fi ja del asiento con un cepillo de dientes, para eliminar completamente los restos de comida. IMPORTANTE: ANTES DEL USO LEER ATENTAMENTE LAS • Para lavar la parte de tejido, seguir las instrucciones de la INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA FUTURAS CON- etiqueta del producto.
  • Page 16 (fi gura 13) hasta que el ducto está listo para ser usado. símbolo 360° que se encuentra en la parte giratoria de la silla (B) se encuentre posicionado sobre el símbolo elegido, en la DESMONTAJE Y TRANSPORTE parte fi...
  • Page 17 CADEIRA DE MESA • É aconselhável limpar periodicamente o espaço entre a parte giratória de plástico e a parte fi xa de plástico do assento com uma escova de dentes, para remover eventuais resíduos de IMPORTANTE: ANTES DA UTILIZAÇÃO, LEIA ATENTAMEN- alimentos.
  • Page 18 - 1 posição “BIBERÃO” (fi guras 14 e 14a), 2 posições “BO- 20. Coloque o assento (A) e os dois braços desmontados do LACHA” (fi gura 15 e fi guras 15a/15b): a indicação 360° en- modo acima referido na específi ca bolsa de rede (fi gura 22).
  • Page 19 TAFELHANGSTOELTJE • Volg bij het wassen van de stoffen gedeeltes de aanwijzingen op het etiket van het product. BELANGRIJK: LEES DE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK Met koud water met de hand wassen ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE OM ZE LATER TE KUN- NEN RAADPLEGEN.
  • Page 20 - 1 “ZUIGFLES” stand (fi guur 14 en fi guur 14a), 2 “KOEKJE” 22). Het product is nu klaar om te worden vervoerd. standen (fi guur 15 en fi guur 15a/15b): de aanduiding 360° is op het symbool “ZUIGFLES/KOEKJE” op de buis van de zitting (C) gezet.
  • Page 21 STOL PÅ BORD Använd ej blekmedel VIKTIGT: LÄS NOGA INSTRUKTIONERNA FÖRE ANVÄN- DNINGEN OCH SPARA DEM FÖR FRAMTIDA BRUK. BARNET Torka inte i tumlare KAN SKADAS OM INSTRUKTIONERNA INTE IAKTTAGES. VARNING! OM MATERIAL I PLAST ELLER VATTENAVVISAN- DE MATERIAL ANVÄNDS SOM SKYDDSHÖLJE OCH FÖR Får ej strykas FÖRPACKNINGEN SKA DESSA HÅLLAS UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR KVÄVNING.
  • Page 22 - 1 läge “BESTICK” (fi gur 17 och fi gur 17a): indikatorn 360° är inställd på “BESTICK” som fi nns på den fasta stommens främre del (C).
  • Page 23 PŘENOSNÁ • Doporučujeme pravidelně čistit kartáčkem prostor mezi pohyblivým umělohmotným dílem a pevným dílem, abyste JÍDELNÍ SEDAČKA odstranili případné zbytky pokrmů. • Při praní látkového potahu se řiďte pokyny uvedenými na etiketě výrobku. DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PROČTĚTE TEN- TO NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 24 (obrázek 13), dokud se 20. Nasuňte sedačku (A) a obě uvolněná ramena do obrázek 360° vyznačený na otočné části sedačky (B) ne- příslušné síťové tašky (fi gura 22). Nyní je výrobek připraven dostane před požadovaný symbol, vyznačený na pevné...
  • Page 25 KRZESEŁKO • Suszyć metalowe elementy, aby zapobiec powstawaniu rdzy. MOCOWANE NA STOLE • Zaleca się okresowo czyścić między obrotową, plastikową częścią siedziska a jego nieruchomą, plastikową częścią przy pomocy szczoteczki do zębów, aby usunąć ewentualne pozo- stałości jedzenia. WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA •...
  • Page 26 “D” oraz przez pas kroczny. Produkt przeciwnym do ruchu wskazówek zagara (rysunek 13), aż może być teraz używany. symbol 360° na obrotowej części siedziska (B) znajdzie się w pobliżu wybranego symbolu na nieruchomej części siedziska DEMONTAŻ ORAZ PRZENOSZENIE krzesełka (C).
  • Page 27 να σπασίματα, ζημιές ή τμήματα που απουσιάζουν. Στην ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ περίπτωση αυτή μην το χρησιμοποιείτε. • Στεγνώνετε τα μεταλλικά τμήματα για να αποφύγετε τη ΚΑΡΕΚΛΑΚΙ δημιουργία σκουριάς. • Συνιστάται να καθαρίζετε τακτικά το κενό μεταξύ του περιστρεφόμενου πλαστικού τμήματος και του σταθε- ρού...
  • Page 28 18. Περάστε τη ζώνη ασφαλείας μέσα από τους πλαστικούς της καρέκλας δεξιά ή αριστερά (σχέδιο 13) μέχρι το σύμβολο 360° στο περιστρεφόμενο τμήμα του καθίσματος (B) να ευ- δακτύλιους “D” και από το διαχωριστικό για τα πόδια. Στο ση- θυγραμμιστεί με το επιλεγμένο σύμβολο στο σταθερό τμήμα...
  • Page 29 MASA İÇİN MAMA Elde, soğuk su ile yıkayınız SANDALYESİ Çamaşır suyu kullanmayınız ÖNEMLİ: KULLANMAYA BAŞLAMADAN ÖNCE BU KULLANIM Mekanik yöntemle kurutmayınız KILAVUZUNU DİKKATLE OKUYUNUZ VE İLERDE REFERANS ALMAK ÜZERE SAKLAYINIZ. BİLGİLERE UYULMAMASI, ÇOCU- ĞUNUZUN YARALANMASINA NEDEN OLABİLİR. Ütülemeyiniz UYARI! ÖRTÜ VE AMBALAJDA PLASTİK VEYA SU GEÇİRMEZ MATERYAL KULLANILMASI DURUMUNDA, BOĞULMA TEHLİ- KESİNİ...
  • Page 30 Doğru takıldığını belirten bir klik sesi duyulacaktır. Oturma yerinin,altı kullanım pozisyonu vardır: - 1. “BİBERON” pozisyonu (resim 14 ve resim 14a), 2. “BİSKÜVİ” pozisyonu (resim 15 ve resim 15a/15b): 360° göstergesi, otur- ma yeri borusunun (C) üstünde yer alan “BİBERON/BİSKÜVİ” simgesinin karşısında yer almaktadır. Çocuk,annesi etrafta dolaşırken;kendi başına biberonuyla beslenip kahvaltısını...
  • Page 31 СТУЛЬЧИК ДЛЯ • Операции по чистке и уходу должны осуществляться взрослыми. КОРМЛЕНИЯ • Стульчик необходимо периодически проверять на наличие возможных поломок, повреждений или отсутствие деталей: в случае обнаружения не ВАЖНО: ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД пользоваться изделием. ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ И СОХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ •...
  • Page 32 образом. и рисунок 14а), 2 положения «ПЕЧЕНЬЕ» (“BISCOTTO”) 19. Нажать штифты крепления на кронштейнах (G – H) (рисунок 15 и 15а/15 b): указатель 360° помещен рядом с и снять их с сиденья. символом «БУТЫЛОЧКА/ПЕЧЕНЬЕ» (“BIBERON/BISCOTTO”) 20. Положить сиденье (А) и два кронштейна в разобранном...
  • Page 36 ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...