Page 1
Gebruiks- Notice Benutzer- User manual aanwijzing d'utilisation information Afwasauto- Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler maat GVW5840NY...
Page 2
Inhoud Veiligheidsinformatie De Multitabfunctie De afwasautomaat inruimen Beschrijving van het product Bedieningspaneel Een afwasprogramma selecteren en starten Bediening van het apparaat De waterontharder instellen Afwasprogramma's Gebruik van zout voor de afwasautomaat Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Gebruik van afwasmiddel en glansmiddel Technische gegevens Milieubescherming Wijzigingen voorbehouden.
Page 3
ren. Dit om het risico op structurele scha- • Zout dat niet gespecificeerd is voor af- wasmachines, veroorzaakt schade aan de of lichamelijk letsel te voorkomen. de waterontharder. • Zorg er tijdens de installatie voor dat de • Vul het apparaat met zout voordat u een stekker uit het stopcontact is gehaald.
Page 4
• Gebruik alleen originele reserveonderde- – Als de watertoevoerslang of de vei- ligheidsklep beschadigd is, haal dan len. onmiddellijk de stekker uit het stop- Het apparaat wegdoen contact. • Om lichamelijk letsel of schade te voorko- – Laat alleen de service-afdeling de men: watertoevoerslang met de veilig- –...
Page 5
Beschrijving van het product Bovenkorf vloer, onder de deur van het apparaat. Dit rode signaal blijft aan totdat het af- Waterhardheidsknop wasprogramma is voltooid. Zoutreservoir • Als het afwasprogramma is voltooid, schijnt er een groen visueel signaal op de Wasmiddeldoseerlade vloer, onder de deur van het apparaat.
Page 6
50° 70° 60° 45° Auto 70° Auto Cancel Multitab Aan-/uit-toets Display Uitgestelde start-toets Programmakeuzetoetsen Indicatielampjes Functie-toetsen Indicatielampjes Zoutindicatielampje. Gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir hebt bij- gevuld.
Page 7
• Het afwasprogramma is voltooid. • Een lopend programma annuleren. Zie hoofdstuk 'Een afwasprogramma instel- • Het niveau van de waterontharder is elek- len en starten'. tronisch gewijzigd. • De geluidssignalen in- en uitschakelen. • Het apparaat ondervindt een storing. Zie 'Geluidssignalen'.
Page 8
De waterontharder instellen De waterontharder verwijdert mineralen en Neem contact op met uw plaatselijke wa- zouten van de watertoevoer. Deze minera- terinstantie voor informatie over de hardheid len en zouten kunnen schade aan het ap- van het water in uw omgeving. paraat toebrengen.
Page 9
Gebruik van zout voor de afwasautomaat Het zoutreservoir vullen: 1. Draai de dop linksom om het zoutreser- voir te openen. 2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (u vult alleen bij het eerste gebruik zout bij). 3. Gebruik de trechter om het zoutreser- voir te vullen met zout.
Page 10
3. Verwijder gemorst glansmiddel met een U kunt de dosering van het glansmiddel in- absorberend doekje om te voorkomen stellen tussen stand 1 (laagste dosering) en dat er te veel schuim ontstaat tijdens stand 4 (hoogste dosering). het afwassen. Draai de glansmiddelknop om de dose- 4.
Page 11
• Leg kleine voorwerpen in de bestek- mand. • Meng lepels met ander bestek om te voorkomen dat ze aan elkaar kleven. • Als u de voorwerpen in de manden plaatst, zorg er dan voor dat het water al- 34 cm 34 cm le oppervlakken kan bereiken.
Page 12
Bovenkorf Plaats voorwerpen zo dat water alle opper- vlakken kan bereiken. Hoogteverstelling van de bovenkorf Zet de bovenkorf in de bovenste stand om grote borden te plaatsen:...
Page 13
Volg deze stappen om de bovenkorf in de bovenste stand te zetten: 1. Trek de korf volledig naar buiten, tot deze niet verder kan. 2. Til beide kanten voorzichtig op totdat het mechanisme vastklikt en de korf stabiel is. Volg deze stappen om de bovenkorf in de onderste stand te zetten: 1.
Page 14
Als u de selectie wilt veranderen terwijl een Het openen van de deur van het appa- raat onderbreekt het aftelproces. Als u afwasprogramma in werking is, moet u het de deur weer sluit, gaat het aftellen ver- programma annuleren. der vanaf het punt van de onderbre- 1.
Page 15
Programma Soort vuil Type lading Programmabeschrijving Normaal bevuild Serviesgoed en be- Voorspoelen 50° stek Wassen 50 °C Spoelgangen Drogen Gebruik dit programma om het servies- Spoelen goed snel te spoelen. Hierdoor kunnen voedselresten niet aan het serviesgoed vastkoeken en ontstaan er geen vieze geurtjes in het apparaat.
Page 16
2. Filter (A) heeft twee delen. Haal de twee delen uit elkaar om het filter te demonte- ren. 8. Zet filter (A) in filter (B) op zijn plaats. Draai filter (A) met de klok mee (rechts- om) totdat het filter wordt vergrendeld. De sproeiarmen reinigen Probeer niet de sproeiarmen te verwijderen.
Page 17
Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De aansluiting van de water- Zorg dat de aansluiting altijd aanvoerslang is niet correct. correct is. De watertoevoerslang is be- Verzeker u ervan dat de water- schadigd. toevoerslang niet is bescha- digd. Het apparaat pompt geen wa- De gootsteenafvoer is geblok- Ontstop de gootsteenafvoer.
Page 18
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De sproeiarmen konden niet vrij Controleer of een verkeerde draaien. Onjuiste positie van de plaatsing van de items geen items in de mandjes. blokkering van de sproeiarmen veroorzaakt. De filters zijn vuil of niet juist Zorg ervoor dat de filters gemonteerd en geplaatst.
Page 19
Technische gegevens Afmeting Breedte 596 mm Hoogte 818 - 898 mm Diepte 550 mm Leidingwaterdruk Minimaal 0,5 bar (0,05 MPa) Maximaal 8 bar (0,8 MPa) Koud water of warm water maximaal 60 °C Watertoevoer Capaciteit Couverts 1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad. Informatie over de elektrische aanslui- het hete water door alternatieve, milieu- ting staat op het typeplaatje op de bin-...
Contents Safety information Loading cutlery and dishes Setting and starting a washing programme Product description Control panel Use of the appliance Washing programmes Setting the water softener Care and cleaning Use of dishwasher salt What to do if… Use of detergent and rinse aid Technical data Multitab function Environment concerns...
Page 21
Frost precautions • Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing pro- • Do not install the appliance where the gramme. temperature is less than 0 °C. • The appliance can release hot steam if •...
• Make sure that the electrical information – Cut off the mains cable and discard it. on the rating plate agrees with the power – Remove the door catch. This prevents supply. children or pets to be closed in the ap- •...
Rinse aid dispenser • When the washing programme is com- pleted , a green visual signal shows on Rating plate the floor below the appliance door. Filters • When the appliance has a malfunction, a red visual signal flashes on the floor be- Lower spray arm low the appliance door.
Page 24
Activate the appliance. The appliance • The electronic adjustment of the level of the water softener is in setting mode when: • The activation and deactivation of the • All the programme indicators come on. rinse aid dispenser (only with the multitab Activate the appliance.
Use of the appliance 1. Be sure that the set level of the water 6. Fill the detergent dispenser with the cor- rect quantity of detergent. softener agrees with the water hardness in your area. If not, adjust the water 7.
• The acoustic signals sound. Electronic adjustment • The display shows the setting of the 1. Activate the appliance. Make sure that water softener (example: and you the appliance is in setting mode. hear five acoustic signals = level 5). 2.
Use long washing programmes when 2. Fill the rinse aid dispenser with rinse you use the detergent tablets. These aid. The mark 'max' shows the maxi- cannot fully dissolve with short washing mum level. programmes and can decrease the 3. Remove the spilled rinse aid with an washing results.
Loading cutlery and dishes Hints and tips • Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths). • Remove the remaining food from the items. • Make soft the remaining burned food on the items. •...
Page 29
Mix the spoons with other cutlery to prevent them to bond together. Use the cutlery grids. If the dimensions of the cutlery prevent to use the cutlery grids, you can easily hide or remove them. Upper basket Arrange the items to let water touch all sur- faces.
Page 30
Do these steps to move the upper basket to the higher position: 1. Pull the basket out until it stops. 2. Carefully lift the two sides until the mechanism is engaged and the basket is stable. Adjustment of the height of the upper basket To load large plates move the upper basket to the higher position.
Setting and starting a washing programme Starting the washing programme 2. Press the delay button again and again until the display shows the time of the without delay start washing programme. 1. Activate the appliance. 3. Close the appliance door, the washing 2.
Washing programmes Programme Type of soil Type of load Programme description Crockery, cutlery, Prewash 45° 70° pots and pans Wash 45 °C or 70 °C Auto Rinses Heavy soil Crockery, cutlery, Prewash 70° pots and pans Wash 70 °C Rinses Fresh soil Crockery and cutlery Wash 60 °C...
5. Remove the filter (B). 1. Turn the filter (A) counterclockwise and remove it out from filter (B). 6. Fully clean the filter (B) with water. 7. Put the filter (B) to its initial position. Make sure that it assembles correctly in the two guides (C).
Page 34
Malfunction Possible cause Possible solution The appliance does not fill with The water tap is blocked or Clean the water tap. water. there is limescale on it. The water pressure is too low. Contact your local water au- thority. The water tap is closed. Open the water tap.
Problem Possible cause Possible solution The spray arms could not turn Make sure that an incorrect po- freely. Incorrect position of the sition of the items do not cause items in the baskets. the blockage of the spray arms. The filters are dirty or not as- Make sure that the filters are sembled and installed correctly.
Water supply pressure Minimum 0.5 bar (0.05 MPa) Maximum 8 bar (0.8 MPa) Cold water or hot water maximum 60 °C Water supply Capacity Place settings 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. The rating plate on the inner edge of photovoltaic panels and aeolian), use a the appliance door shows the electrical...
Page 37
Sommaire Consignes de sécurité Sélection et départ d'un programme de lavage Description de l'appareil Bandeau de commande Programmes de lavage Utilisation de l'appareil Entretien et nettoyage Réglage de l'adoucisseur d'eau En cas d'anomalie de fonctionnement Utilisation du sel régénérant Caractéristiques techniques Utilisation du produit de lavage et du liquide En matière de protection de de rinçage...
Page 38
gé. Si l'appareil est endommagé, contac- • Les couteaux et autres ustensiles pointus ou tranchants doivent être placés dans le tez votre magasin vendeur. panier à couverts avec la pointe vers le • Retirez tous les emballages avant la pre- bas, ou placez-les en position horizontale mière utilisation.
Page 39
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation comportant un câble électrique interne. Le tuyau d'arrivée d'eau est sous pres- électrique pour débrancher l'appareil. Dé- sion uniquement quand l'eau circule. Si le tachez, pour ce faire, la fiche de la prise tuyau fuit, la soupape de sécurité...
Description de l'appareil Panier du haut sur le sol sous la porte de l'appareil. Ce signal rouge reste allumé jusqu'à ce que Sélecteur de dureté de l'eau le programme de lavage soit terminé. Réservoir de sel régénérant • Dès que le programme de lavage est ter- miné, un signal optique vert est projeté...
Page 41
Touche Marche/Arrêt Écran Touche Départ différé Touches de programme Voyants Touches de fonction Voyants Voyant du réservoir de sel Il s'allume lorsque le réservoir de sel régénérant doit être rempli. Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plusieurs heures après le remplissage du réservoir de sel.
• Le niveau de l'adoucisseur d'eau est ré- Mode Programmation glé électroniquement. L'appareil doit être en mode • L'appareil présente une anomalie de Programmation pour effectuer les fonctionnement. opérations suivantes : • Régler et lancer un programme de lava- Réglage d'usine : activé. •...
Réglage de l'adoucisseur d'eau Le lave-vaisselle est équipé d'un adoucis- Réglez le niveau de l'adoucisseur d'eau s'il seur d'eau conçu pour éliminer les miné- ne correspond pas à la dureté de l'eau de raux et les sels de l'eau d'alimentation. Ces votre région.
Utilisation du sel régénérant Pour remplir le réservoir de sel : 1. Dévissez le bouchon du réservoir à sel régénérant en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Versez 1 litre d'eau à l'intérieur du ré- servoir (uniquement lorsque vous rem- plissez le réservoir pour la première fois).
Utilisation du liquide de rinçage 3. Essuyez tout débordement de liquide de rinçage à l'aide de papier absor- Le liquide de rinçage assure un rinçage bant, afin d'éviter une formation exces- optimal et un séchage sans taches ni sive de mousse lors du lavage. striures.
Rangement des couverts et de la vaisselle Conseils et astuces • Les éponges, les chiffons de nettoyage et tout autre objet absorbant l'eau ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle. • Enlevez tous les restes d'aliments. • Laissez tremper les casseroles au fond desquelles adhèrent des restes d'ali- ments brûlés ou attachés.
Page 47
Intercalez les cuillères aux autres couverts, afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent. Utilisez les séparateurs à couverts. Si la tail- le et la forme des couverts ne les permet- tent pas, retirez les séparateurs. Panier du haut Placez les ustensiles dans l'appareil de fa- çon à...
Page 48
Pour placer le panier supérieur en position haute, procédez comme suit : 1. Tirez le panier jusqu'à la butée. 2. Soulevez délicatement les deux côtés jusqu'à ce que le mécanisme s'enclen- che et que le panier soit stable. Réglage de la hauteur du panier supérieur Pour pouvoir laver des assiettes très larges, placer le panier supérieur en position haute.
Sélection et départ d'un programme de lavage Lancement du programme de lavage 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche de départ différé jusqu'à ce que l'écran affi- sans départ différé che la durée du programme de lavage. 1. Mettez en fonctionnement l'appareil. 3.
Programmes de lavage Programme Type de salis- Type de charge Description des programmes sure Tous Vaisselle, couverts, Prélavage 45° 70° plats et casseroles Lavage à 45 °C ou 70 °C Auto Rinçage Séchage Très sale Vaisselle, couverts, Prélavage 70° plats et casseroles Lavage à...
Entretien et nettoyage Pour retirer et nettoyer les filtres 4. Rassemblez les 2 pièces du filtre (A) et poussez. Vérifiez qu'elles s'emboîtent Avec des filtres sales, les résultats du lava- correctement. ge sont moins satisfaisants. 5. Retirez le filtre (B). Bien que ces filtres ne nécessitent pas 6.
Page 52
• Avertissement Mettez à l'arrêt - L'appareil n'est pas approvisionné l'appareil avant d'effectuer les en eau. contrôles. • - L'appareil ne vidange pas • - Le système de sécurité anti-débor- dement s'est déclenché. Anomalie de fonctionne- Cause possible Solution possible ment L'appareil n'est pas approvi- Le robinet d'arrivée d'eau est...
Page 53
Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Cause possible Solution possible La vaisselle n’est pas propre. Vous n'avez pas sélectionné le Vérifiez que ce programme de programme approprié pour ce lavage est approprié pour ce ty- type de vaisselle et de salissu- pe de vaisselle et de salissure.
3. Appuyez simultanément sur les touches Le distributeur de li- de fonction (B) et (C) jusqu'à ce que les quide de rinçage est désactivé. voyants des touches de fonction (A), (B) et (C) se mettent à clignoter. Le distributeur de li- 4.
Page 55
Inhalt Sicherheitshinweise Laden von Besteck und Geschirr Auswählen und Starten eines Gerätebeschreibung Bedienfeld Spülprogramms Gebrauch des Gerätes Spülprogramme Einstellen des Wasserenthärters Reinigung und Pflege Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Was tun, wenn … Verwendung von Reinigungsmittel und Technische Daten Klarspüler Umwelttipps Funktion "Multitab"...
Page 56
netz angeschlossen werden. Wenden Sie Oberkorb oder in den Messerkorb. (Nicht alle Modelle sind mit einem Messerkorb sich in diesem Fall an Ihren Händler. ausgestattet.) • Entfernen Sie das gesamte Verpackungs- • Verwenden Sie für Geschirrspüler aus- material, bevor Sie das Gerät montieren und verwenden.
Page 57
• Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker • Prüfen Sie bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Schläuche keine nach der Montage noch zugänglich ist. Wasserlecks aufweisen. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie • Der Wasserzulaufschlauch verfügt über das Gerät vom Stromnetz trennen möch- ein Sicherheitsventil und eine doppelte ten, sondern ziehen Sie dazu immer di-...
Gerätebeschreibung Oberkorb tetür ein rotes Signal. Dieses rote Signal bleibt bis zum Ende des Spülprogramms Wasserhärtestufen-Wähler eingeschaltet. Salzbehälter • Nach Ablauf des Spülprogramms leuch- tet auf dem Boden unter der Gerätetür Reinigungsmittelbehälter ein grünes Signal. Klarspülmittel-Dosierer • Im Fall einer Gerätestörung blinkt auf Typenschild dem Boden unter der Gerätetür ein rotes Signal.
Page 59
Ein-/Aus-Taste Display Zeitvorwahl-Taste Programmwahltasten Anzeigen Funktionstasten Anzeigen Salz-Kontrolllampe. Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige Stun- den leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den Geräte- betrieb.
• Zur elektronischen Einstellung der Was- Deaktivierung des akustischen Signals serenthärterstufe. 1. Schalten Sie das Gerät ein. • Zum Ein-/Ausschalten der Funktion Multi- 2. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät tab. im Einstellmodus befindet. • Zum Ein- und Ausschalten des Klarspül- 3.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasser- Stellen Sie den Wasserenthärter ein, wenn die Einstellung nicht der Wasserhärte in Ih- versorgungsunternehmen, um die Wasser- rem Gebiet entspricht. härte in Ihrem Gebiet zu erfahren. Wasserhärteeinstel- Wasserhärte lung Deutscher Was- Französischer mmol/l Clarke-Wer- manuell elekt-...
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter Wasser (nur wenn Sie zum ersten Mal Salz einfüllen). 3. Verwenden Sie den Trichter, um den Salzbehälter zu füllen. 4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die Öffnung des Salzbehälters herum ange- sammelt hat.
zu große Schaumbildung während des Sie können den Klarspülmittel-Dosierer auf Spülprogramms zu vermeiden. die Stufen 1 (niedrigste Dosierung) bis 4 4. Schließen Sie den Klarspülmittel-Dosie- (höchste Dosierung) einstellen. rer, indem Sie auf den Deckel drücken, Drehen Sie den Klarspülmittelwähler bis er einrastet. Erhöhung oder Verringerung der Dosierung.
Page 64
• Ordnen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb ein. • Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben. • Achten Sie beim Einordnen des Spülguts darauf, dass das Wasser die Oberflächen 34 cm 34 cm aller Geschirrteile erreicht. •...
Page 65
leicht beiseite geklappt oder herausgenom- men werden. Oberkorb Ordnen Sie das Spülgut so an, dass das Wasser die Oberflächen aller Geschirrteile erreicht. Höhenverstellung des Oberkorbs Stellen Sie den Oberkorb in die obere Posi- tion, um große Teller einzuordnen.
2. Heben Sie den Korb auf beiden Seiten vorsichtig an, bis der Mechanismus ein- rastet und der Korb stabil ist. Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb nach unten zu verstellen: 1. Ziehen Sie den Korb bis zum Anschlag heraus.
Abbrechen des Spülprogramms • Die Kontrolllampe für die Zeitvorwahl leuchtet auf. Wenn das Spülprogramm noch nicht gest- 5. Schließen Sie die Tür des Gerätes; der artet ist, können Sie die Auswahl ändern. Countdown startet automatisch. Um die Auswahl bei laufendem Spülpro- •...
Programme Verschmut- Spülgut Programmbeschreibung zungsgrad Vor kurzem be- Geschirr und Besteck Reinigen 60 °C 60° nutztes Geschirr Spülen Normal ver- Geschirr und Besteck Vorspülen 50° schmutzt Reinigen 50 °C Klarspülen Trocknen Verwenden Sie dieses Programm zum Spülen schnellen Abspülen des Geschirrs. Damit wird vermieden, dass sich Essensreste am Geschirr festsetzen und schlechte Gerüche aus dem Gerät entweichen.
6. Reinigen Sie den Filter (B) unter fließen- dem Wasser. 7. Setzen Sie den Filter (B) wieder in der ursprünglichen Position ein. Vergewis- sern Sie sich, dass er korrekt in den bei- den Führungen (C) sitzt. 2. Filter (A) besteht aus zwei Teilen. Ziehen Sie diese auseinander, um sie zu zerle- gen.
Page 70
Störung Mögliche Ursachen Mögliche Abhilfe Es läuft kein Wasser in das Ge- Der Wasserhahn ist blockiert Reinigen Sie den Wasserhahn. rät. oder durch Kalkablagerungen verstopft. Der Wasserdruck ist zu niedrig. Wenden Sie sich an Ihren loka- len Wasserversorger. Der Wasserhahn ist geschlos- Drehen Sie den Wasserhahn sen.
Page 71
Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist nicht sauber. Das ausgewählte Spülpro- Stellen Sie sicher, dass für das gramm ist für das Spülgut und Spülgut und den Verschmut- den Verschmutzungsgrad nicht zungsgrad das geeignete Spül- geeignet.
trolllampen über den Funktionstasten Der Klarspülmittel- (A), (B) und (C) zu blinken beginnen. Dosierer ist deakti- viert. 4. Lassen Sie die Funktionstasten (B) und (C) dann los. Der Klarspülmittel- 5. Drücken Sie Funktionstaste (B). Dosierer ist aktiviert. • Die Kontrolllampen der Funktionstas- 6.
Page 76
Doelmatig en Stijlvol Telefoon afdeling service en onderdelen: Numéro de téléphone du service après-vente Pelgrim service: Tel. 0900-55 50 003: et des pièces détachées Fax: +31 (0)26-88 21 333 Pelgrim S.A. Belgique Zone Industrielle, Keerstraat 1 B-9420 Erpe-Mere Tél.: (053) 80 62 08...