Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
GUIDE FOR USING THE DISHWASHER AND THE WASHING PROGRAMS
GUIDE À L'UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
ET AUX PROGRAMMES DE LAVAGE
LEITFADEN ZUM GEBRAUCH DES GESCHIRRSPÜLERS
UND ZU DEN SPÜLPROGRAMMEN
LEIDRAAD VOOR HET GEBRUIK VAN DE VAATWASSER
EN DE WASPROGRAMMA'S

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pelgrim GVW595

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL NOTICE D’UTILISATION GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING GUIDE FOR USING THE DISHWASHER AND THE WASHING PROGRAMS GUIDE À L’UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ET AUX PROGRAMMES DE LAVAGE LEITFADEN ZUM GEBRAUCH DES GESCHIRRSPÜLERS UND ZU DEN SPÜLPROGRAMMEN LEIDRAAD VOOR HET GEBRUIK VAN DE VAATWASSER EN DE WASPROGRAMMA'S...
  • Page 3 Inhoudsopgave Beschrijving van het bedieningspaneel_______________________ 2 Gebruiksinstructies _____________________________________ 10 Schoonmak en onderhoud _______________________________ 23 Oplossingen voor storingen in de werking ___________________ 27 Wij wensen u van harte te bedanken voor uw keuze voor dit product van ons. Wij bevelen aan om alle instructies in deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen om op de hoogte te zijn van de meest geschikte voorwaarden voor een correct en veilig gebruik van uw vaatwasser.
  • Page 4: Beschrijving Van Het Bedieningspaneel

    Instructies Voor de Gebruiker 1. Beschrijving van het bedieningspaneel Het bedieningspaneel Alle bedieningsorganen en controle-instrumenten van de vaatwasser zijn aanwezig op het bedieningspaneel aan de bovenzijde. De handelingen voor het inschakelen, programmeren, uitschakelen enz. kunnen uitsluitend bij een geopende deur plaatsvinden. AAN/UIT TOETS Door deze toets in te drukken wordt de machine onder spanning gezet.
  • Page 5 Instructies Voor de Gebruiker INSTELLING VAN HET WASPROGRAMMA EN INSCHAKELEN VAN DE MACHINE Om het voor de te wassen vaat meest geschikte programma te selecteren verwijzen wij naar de onderstaande tabel, waar u het meest geschikte wasprogramma kunt vinden afhankelijk van de aard en de mate van bevuiling van de vaat.
  • Page 6 Instructies Voor de Gebruiker DUUR VERBRUIK PROGRAMMA LADEN VAN VAAT EN NUMMER EN PROGRAMMA’S BESTEK MINUTEN SYMBOOL WATER ENERGIE LITER KWh (1) 1 WEKEN Pannen en vaatwerk in 0,02 afwatching van de Koud voorwassen voltooiing van de belading Wassen op 45° C 2 DELICAAT Delicate, normaal vieze Koud spoelen...
  • Page 7 Instructies Voor de Gebruiker OPMERKINGEN EN VERWIJZINGENI Gebruik het weken uitsluitend bij een gedeeltelijke belading. De opties kunnen niet met het weken programma worden gebruikt. Standaard wasprogramma volgens de EN 50242 norm. Zie bijgevoegd blad Referentieprogramma IEC/DIN. **** Referentieprogramma voor de laboratoria. Wasmiddel: 20g in het doseerbakje + 10g op de deur of als tablet.
  • Page 8 Instructies Voor de Gebruiker Wasprogramma's Alvorens wasprogramma starten moet controleren of: • de waterkraan geopend is; • er regeneratiezout in het reservoir aanwezig is; • er voldoende afwasmiddel in het bakje is gedaan; • de korven op de juiste wijze zijn beladen; •...
  • Page 9 Instructies Voor de Gebruiker GEPROGRAMMEERDE START (afhankelijk modellen) (beschikbaar in alle programma's met uitzondering van het weken programma) U kunt het begin van het programma met 3, 6 of 9 uur uitstellen. Op deze wijze kunt u de vaatwasser op het voor u meest geschikte tijdstip laten werken.
  • Page 10 Instructies Voor de Gebruiker OM ENERGIE TE BESPAREN! … EN VOOR HET BEHOUD VAN HET MILIEU • Probeer om de vaatwasser altijd volledig gevuld te gebruiken. • Was de vaat niet onder stromend water. • Gebruik het voor de aard van de vaat meest geschikte programma. •...
  • Page 11 Instructies Voor de Gebruiker ENERGIEBEHEER Na 5 minuten van inactiviteit (wassen cyclus beëindigd, onderbroken, of ingesteld maar niet gestart), komt de vaatwasser in de stand-by modus te staan om het energieverbruik te verminderen. In deze status zal de weergave van de vaatwasser (controlelampjes of displays, afhankelijk van de modellen) vertraagd plaatsvinden (1 ontsteking om de 5 seconden).
  • Page 12: Gebruiksinstructies

    Instructies Voor de Gebruiker 2. Gebruiksinstructies Na de vaatwasser op correcte wijze te hebben geïnstalleerd zijn de volgende handelingen noodzakelijk om hem te kunnen gebruiken: • Regeling van de ontharder; • Vullen met het regeneratiezout; • Vullen met glansspoelmiddel en afwasmiddel. Gebruik van de waterontharder hoeveelheid kalk...
  • Page 13 Instructies Voor de Gebruiker • Gebruik geen keukenzout, omdat dit niet-oplosbare substanties bevat die na verloop van tijd het onthardingssysteem kunnen beschadigen. • Vul, indien noodzakelijk, het zout bij vóór u het wasprogramma start; op deze wijze zal de overtollige zoutoplossing onmiddellijk door het water worden verwijderd;...
  • Page 14 Instructies Voor de Gebruiker TABEL HARDHEID VAN HET WATER HARDHEID VAN HET WATER REGELING Duitse graden Franse graden (° dH) (° dH) Alle controlelampjes 0 - 4 0 - 7 (geen zout) Één controlelampje 5 - 15 8 - 25 Twee 16 - 23 26 - 40...
  • Page 15 Instructies Voor de Gebruiker TOEVOEGING VAN HET GLANSSPOELMIDDEL Het glansspoelmiddel zal het opdrogen van de vaat versnellen en de vorming van vlekken en kalkafzettingen voorkomen; wordt automatisch tijdens de laatste spoelbeurt aan het water toegevoegd vanuit het doseerbakje aan de binnenkant van de deur.
  • Page 16 Instructies Voor de Gebruiker VULLEN MET AFWASMIDDEL Om het deksel van het bakje te openen moet u drukknop weinig indrukken. Voeg afwasmiddel toe en sluit het deksel zorgvuldig af. Tijdens het wassen zal het bakje automatisch worden geopend. • Wanneer u een programma met warme voorwas kiest (zie de programmatabel), moet u een extra hoeveelheid afwasmiddel in de holte G/H (afhankelijk van de modellen) doen.
  • Page 17 Instructies Voor de Gebruiker aanwezigheid van, vloeibaar afwasmiddel, glansspoelmiddelreservoir zal de vaatwasser beschadigen. Waarschuwingen en algemene aanbevelingen Vóór de eerste ingebruikneming van de vaatwasser verdient het aanbeveling om eerst de onderstaande aanbevelingen met betrekking tot de aard van de te wassen vaat en de plaatsing ervan te lezen. Over het algemeen bestaan er geen beperkingen voor het wassen van de huishoudelijke vaat, maar in sommige gevallen moet met hun eigenschappen rekening worden gehouden.
  • Page 18 Instructies Voor de Gebruiker LET OP! • Controleer of de couverts goed stevig staan en niet kunnen omvallen en de draaiing van de sproeiarmen tijdens de werking niet belemmeren; • plaats geen hele kleine voorwerpen in de korven die bij het vallen de sproeiarmen of de waspomp zouden kunnen blokkeren;...
  • Page 19 Instructies Voor de Gebruiker Gebruik van de korven De vaatwasser heeft een capaciteit van 13 couverts inclusief het opdienservies. DE ONDERSTE KORF De onderste korf ontvangt de maximale intensiteit van de werking van de onderste sproeiarm en is daarom bestemd voor de "moeilijkste" en vuilste vaat.
  • Page 20 Instructies Voor de Gebruiker BELADING VAN DE ONDERSTE KORF Plaats de platte, diepe, dessert- en dienborden zorgvuldig rechtop. De pannen, koekenpannen en bijbehorende deksels moet ondersteboven worden geplaatst. Zorg er bij het plaatsen van de diepe en dessertborden altijd voor dat er vrije ruimte tussen blijft. Laadvoorbeelden: Voorbeelden van intensieve belasting vuil:...
  • Page 21 Instructies Voor de Gebruiker BESTEKCONTAINER De container is uitgerust met verwijderbare bestekelementen waarin de verschillende delen van het bestek onderling op voldoende afstand blijven voor een optimale passage van het water. U vindt de elementen en het centrale dekseltje in het zakje met accessoires. Het centrale dekseltje dient uitsluitend als afdekking.
  • Page 22 Instructies Voor de Gebruiker BOVENSTE KORF Het wordt aangeraden om de bovenste korf te vullen met klein of middelgroot serviesgoed, zoals bijvoorbeeld glazen, kleine borden, koffie- en theekopjes, platte schotels en lichte, hittebestendige plastic voorwerpen. Bij gebruik van de bovenste korf in de laagste stand kunnen er ook dienborden in worden geplaatst, mits slechts licht bevuild.
  • Page 23 Instructies Voor de Gebruiker Afhankelijk van de modellen kan de mand met sommige of met alle accessoires zijn uitgerust: Supporten voor kopjes of lange voorwerpen (soeplepels, lepels…), links, kunnen rechtop worden gezet indien niet gebruikt. Support voor glazen met lange steel (glass holder), links; om hem te gebruiken hoeft u hem slechts rechtop te zetten en in de speciale bevestigingen vast te haken.
  • Page 24 Instructies Voor de Gebruiker REGELING VAN DE BOVENSTE KORF De hoogte van de bovenste korf kan worden geregeld om in de onderste korf ruimte te creëren voor borden of vaat van grote afmetingen. De regeling kan van het type A of B zijn, afhankelijk van het aangeschafte model vaatwasser.
  • Page 25: Schoonmak En Onderhoud

    Instructies Voor de Gebruiker 3. Schoonmak en onderhoud Voordat u onderhoud gaat uitvoeren op het apparaat moet u de stekker uit het stopcontact verwijderen of de spanning onderbreken met de meerpolige scheidingsinrichting. Waarschuwingen en algemene aanbevelingen Vermijd het gebruik van schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. De buitenoppervlakken en de contradeur van de vaatwasser moeten met regelmatige tussenpozen met een zachte met een normaal schoonmaakmiddel voor geverfde oppervlakken bevochtigde doek worden schoongemaakt.
  • Page 26 Instructies Voor de Gebruiker SCHOONMAKEN VAN DE FILTERGROEP • Het verdient aanbeveling om regelmatig de centrale filter C te controleren en, indien noodzakelijk schoon te maken. Om de filter te verwijderen moet u de lipjes vastpakken, ze linksom draaien en naar boven trekken;...
  • Page 27 Instructies Voor de Gebruiker ALVORENS DE VAATWASSER NA EEN LANGDURIGE PERIODE VAN STILSTAND IN GEBRUIK TE NEMEN: • controleer of er zich geen bezinksel of roest in de slangen heeft gevormd, laat in dat geval het water een paar minuten lang uit de kraan stromen.
  • Page 28 Instructies Voor de Gebruiker Controleer, als de vaat niet droog wordt of mat blijft, of: • er glansspoelmiddel in het daarvoor bestemde reservoir zit; • de dosering ervan goed is ingesteld; • de kwaliteit van het gebruikte afwasmiddel goed is en de eigenschappen er niet van verloren zijn gegaan (bijv.
  • Page 29: Oplossingen Voor Storingen In De Werking

    Instructies Voor de Gebruiker 4. Oplossingen voor storingen in de werking De vaatwasser kan een reeks van storingen signaleren door het gelijktijdige oplichten van meerdere controlelampjes met de onderstaand vermelde betekenis. STORING BESCHRIJVING Storing acquastop De overstromingsbeveiliging is in werking getreden (uitsluitend voor de hiermee uitgeruste modellen).
  • Page 30 Instructies Voor de Gebruiker STORING BESCHRIJVING Afwijking aan het schoepenwieltje (uitsluitend voor de hiermee uitgeruste modellen) De binnengestroomde hoeveelheid water wordt niet precies gemeten. Onderbreek het lopende programma en schakel de vaatwasser uit. Schakel de vaatwasser weer in, programmeer hem opnieuw en start de wascyclus.
  • Page 31 Instructies Voor de Gebruiker TECHNISCHE GEGEVENS 597 ÷ 599 mm Breedte Diepte, gemeten vanaf de buitenzijde 550 mm van het bedieningspaneel Hoogte van 820 mm tot 890 mm (afhankelijk van de modellen) van 860 mm tot 930 mm Capaciteit 13 Standaardcouverts Druk van het toevoerwater min.
  • Page 32 Index Description des commandes ______________________________ 2 Utilisation ____________________________________________ 10 Nettoyage et entretien __________________________________ 23 Guide de dépannage ___________________________________ 27 Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous vous conseillons de lire attentivement toutes les instructions de ce manuel afin de connaître les conditions les plus appropriées pour une utilisation correcte et sûre de votre lave-vaisselle.
  • Page 33: Description Des Commandes

    Instructions pour l'utilisateur 1. Description des commandes Le bandeau de commandes supérieur Toutes les commandes et les contrôles du lave-vaisselle sont réunis sur le bandeau de commandes supérieur. Les opérations d’allumage, de programmation, d’extinction, etc., ne peuvent être exécutées qu’avec la porte ouverte.
  • Page 34 Instructions pour l'utilisateur CONFIGURATION DU PROGRAMME DE LAVAGE ET ALLUMAGE Pour sélectionner le programme le plus approprié au type de vaisselle à laver, consulter le tableau ci-après qui mentionne le type de lavage optimal en fonction également de la nature de la vaisselle et du degré de saleté.
  • Page 35 Instructions pour l'utilisateur DURÉE CONSOMMATION PROGRAMME CHARGE VASSELLE ET DÉROULEMENT NUMERO ET COUVERTS PROGRAMMES MINUTES SYMBOLE ÉNERGIE LITRES KWh (1) 1 TREMPAGE Casseroles et vaisselle en 0,02 attente de completér la Prélavage à froid charge. Lavage à 45° C 2 DÉLICAT Vaisselle délicate Rinçage à...
  • Page 36 Instructions pour l'utilisateur REMARQUES ET RÉFÉRENCES Effectuer le trempage uniquement en demi-charge. Les options ne peuvent pas être utilisées avec le programme trempage. Programme standard conforme à la norme EN 50242. Voir feuille jointe Programme de référence IEC/DIN. Programme de référence pour les laboratoires. Détergent : 20g dans le **** distributeur + 10g sur la porte ou pastille.
  • Page 37 Instructions pour l'utilisateur Programmes de lavage Avant de faire démarrer un programme de lavage, vérifier que: • Le robinet de l’eau soit ouvert. • Dans le réservoir de l’adoucisseur il y ait du sel régénérant. • Dans le réservoir il y a la dose adéquate de détergent. •...
  • Page 38 Instructions pour l'utilisateur DÉPART DIFFÉRÉ Il est possible de retarder le départ du programme de 3, 6 ou 9 heures. On peut ainsi faire fonctionner le lave-vaisselle dans la tranche horaire qui convient le mieux. Après avoir sélectionné le programme désiré, appuyer sur la touche DÉPART DIFFÉRÉ...
  • Page 39 Instructions pour l'utilisateur POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE ! … RESPECTER L’ENVIRONNEMENT • Essayer de toujours utiliser le lave-vaisselle en pleine charge. • Ne pas rincer au préalable la vaisselle à l’eau courante. • Utiliser le programme de lavage le plus approprié à chaque type de charge.
  • Page 40 Instructions pour l'utilisateur ARRET À la fin du programme, le lave-vaisselle émet un bref signal sonore et les voyants des programmes 4 et 5 (marqués «end») clignotent. On obtient l’extinction de la machine en ouvrant la porte et en appuyant sur le bouton d’ALLUMAGE/EXTINCTION (1).
  • Page 41: Utilisation

    Instructions pour l'utilisateur 2. Utilisation Après avoir correctement installé le lave-vaisselle, le préparer afin qu’il puisse entrer en fonction en effectuant les opérations suivantes: • Régler l’adoucisseur d’eau; • Introduire du sel régénérant; • Introduire du produit de rinçage et du détergent. Utilisation de l’adoucisseur d’eau La quantité...
  • Page 42 Instructions pour l'utilisateur • Ne pas utiliser de sel alimentaire car il contient des substances non solubles qui peuvent, avec le temps, compromettre le fonctionnement de l'adoucisseur. • Lorsque cela est nécessaire, effectuer l’opération de chargement du sel avant de faire démarrer le programme de lavage ; la solution saline excessive sera ainsi éliminée par l’eau ;...
  • Page 43 Instructions pour l'utilisateur TABLEAU DE LA DURETÉ DE L’EAU DURETÉ DE L’EAU Duretés Duretés REGLAGE Allemandes Françaises (° dH) (° dF) Tous les voyants 0 - 4 0 - 7 éteints Un voyant allumé 5 - 15 8 - 25 Deux voyants 16 - 23 26 - 40...
  • Page 44 Instructions pour l'utilisateur ADDITION DU PRODUIT POUR LE RINÇAGE Le produit de rinçage accélère le séchage de la vaisselle et empêche la formation de taches et de dépôts de calcaire ; il est automatiquement ajouté à l’eau au cours du dernier rinçage à partir du réservoir qui se trouve sur le côté...
  • Page 45 Instructions pour l'utilisateur CHARGEMENT DU DÉTERGENT Pour ouvrir le couvercle du distributeur de détergent appuyer légèrement sur la touche P. Introduire le détergent et refermer soigneusement le couvercle. Durant le lavage le couvercle du distributeur sera ouvert automatiquement. • Quand on sélectionne un programme avec prélavage chaud (lire le tableau des programmes), introduire une quantité...
  • Page 46 Instructions pour l'utilisateur L’introduction de détergent, même liquide, dans le réservoir du produit de rinçage endommagera le lave-vaisselle. Avertissements et conseils généraux Avant de procéder au premier lavage avec votre lave-vaisselle, il est opportun de lire les conseils suivants concernant la nature de la vaisselle à...
  • Page 47 Instructions pour l'utilisateur ATTENTION ! • S’assurer que la vaisselle soit bien bloquée, qu’elle ne puisse pas se renverser et qu’elle n’entrave pas la rotation des bras de lavage durant le fonctionnement; • Ne pas introduire de petits objets dans les paniers ; en tombant, ils pourraient bloquer les bras de lavage ou la pompe de lavage;...
  • Page 48 Instructions pour l'utilisateur Utilisation des paniers Le lave-vaisselle a une capacité de 13 couverts, y compris la vaisselle de service. PANIER INFÉRIEUR Le panier inférieur reçoit l’action du bras de lavage inférieur à l’intensité maximale et devra donc contenir la vaisselle la plus "difficile"et la plus sale. Toutes les combinaisons et variétés de charge sont permises à...
  • Page 49 Instructions pour l'utilisateur CHARGEMENT DU PANIER INFÉRIEUR Disposer soigneusement et verticalement les assiettes plates, creuses, à dessert et les plats. Les casseroles, les poêles et leurs couvercles correspondants doivent être retournés vers le bas. Disposer les assiettes creuses et celles à dessert en ayant toujours soin de laisser un espace entre elles.
  • Page 50 Instructions pour l'utilisateur PANIER A COUVERTS Le panier à couverts est équipé de picots porte-couverts amovibles, dans lesquels sont placés les couverts de manière à rester suffisamment espacés pour permettre un passage optimal de l’eau. Les picots porte- couverts et le couvercle central se trouvent dans le sachet des accessoires.
  • Page 51 Instructions pour l'utilisateur PANIER SUPÉRIEUR Il est conseillé de charger le panier supérieur avec de la petite vaisselle ou de la vaisselle d’une grandeur moyenne, comme par exemple des verres, des assiettes, des tasses à café ou à thé, des assiettes sans rebord et des objets légers en plastique, mais résistant à...
  • Page 52 Instructions pour l'utilisateur Selon les modèles, le panier peut être muni de certains accessoires ou de tous les accessoires suivants : Supports pour tasses ou objets longs (louches, cuillères…), à gauche, ils peuvent être relevés s’ils ne sont pas utilisés. Support pour verres à...
  • Page 53 Instructions pour l'utilisateur RÉGLAGE DU PANIER SUPÉRIEUR Le panier supérieur est réglable en hauteur pour permettre le positionnement, dans le panier inférieur, d’assiettes ou de vaisselle de grandes dimensions. Le réglage peut être de type A ou B, selon le modèle de lave-vaisselle. Version A : à...
  • Page 54: Nettoyage Et Entretien

    Instructions pour l'utilisateur 3. Nettoyage et entretien Avant d’effectuer l’entretien de l’appareil, enlever la fiche ou interrompre l’alimentation par le dispositif d’interruption omnipolaire. Avertissements et conseils généraux Éviter l’emploi de détergents abrasifs ou acides. Les surfaces extérieures et la contre-porte du lave-vaisselle devront être nettoyées à...
  • Page 55 Instructions pour l'utilisateur NETTOYAGE DU GROUPE FILTRANT • Il est opportun de contrôler périodiquement le microfiltre central C et, s’il le faut, le nettoyer. Pour l’enlever, il faut saisir les languettes, tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et soulever vers le haut;...
  • Page 56 Instructions pour l'utilisateur AVANT DE RÉUTILISER LE LAVE-VAISSELLE APRÈS UN ARRÊT PROLONGÉ: • Contrôler qu’il n’y ait pas de dépôts de boue ou de rouille à l’intérieur de la tuyauterie ; si tel est le cas, laisser couler l’eau du robinet d’alimentation pendant quelques minutes.
  • Page 57 Instructions pour l'utilisateur Si la vaisselle ne sèche pas ou reste opaque, vérifier que : • il y ait du produit de rinçage dans le distributeur spécifique ; • le réglage de la distribution de ce produit soit correct ; •...
  • Page 58: Guide De Dépannage

    Instructions pour l'utilisateur 4. Guide de dépannage lave-vaisselle mesure signaler série dysfonctionnements par l’allumage simultané de plusieurs voyants dont vous trouverez le sens ci-après. ANOMALIE DESCRIPTION Problème acquastop Intervention système anti-débordement (seulement pour les modèles qui en sont équipés). Interviention en cas de fuites d’eau. S’adresser au service après-vente.
  • Page 59 Instructions pour l'utilisateur ANOMALIE DESCRIPTION Anomalie petite turbine (seulement pour les modèles qui en sont équipés) La quantité d’eau chargée n’est pas mesurée de façon précise. Interrompre le programme en cours, éteindre le lave-vaisselle. Allumer, programmer de nouveau le lave-vaisselle et faire partir le cycle de lavage.
  • Page 60 Instructions pour l'utilisateur DONNÉES TECHNIQUES 597 ÷ 599 mm Largeur Profondeur mesurée au profil 550 mm externe du bandeau de commandes Hauteur (selon les modèles) de 820 mm à 890 mm de 860 mm à 930 mm Capacité 13 Couverts standards Pression eau d’alimentation min.
  • Page 61 Inhaltsverzeichnis Beschreibung der Bedieneinrichtungen ______________________ 2 Gebrauchsanleitung _____________________________________ 9 Reinigung und Pflege ___________________________________ 22 Abhilfe bei Fehlfunktionen _______________________________ 26 Wir danken Ihnen, dass Sie sich für eines unserer Geräte entschieden haben. Wir empfehlen Ihnen, alle im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam durchzulesen, um sich über die geeignetsten Bedingungen für richtigen...
  • Page 62: Beschreibung Der Bedieneinrichtungen

    Anleitung für den Benutzer 1. Beschreibung der Bedieneinrichtungen Die Bedienblende Alle Bedien- und Anzeigeeinrichtungen des Geschirrspülers befinden sich auf der oberen Bedienblende. Das Einschalten, Programmieren, Ausschalten usw. ist nur bei geöffneter Tür möglich. WAHLSCHALTER EIN/AUS Bei Druck auf diese Taste wird das Gerät mit Spannung versorgt. KONTROLLLAMPEN GEWÄHLTES PROGRAMM Die Lampe zeigt durch Aufleuchten das eingestellte Programm sowie eventuelle Störungen an (Behebung der Funktionsstörungen).
  • Page 63 Anleitung für den Benutzer EINSTELLEN DES SPÜLPROGRAMMS UND EINSCHALTUNG Zur Wahl des am besten für das zu spülende Geschirr geeigneten Spülprogramms die nachstehende Tabelle zu Rate ziehen, in der die Art von Geschirr und der Verschmutzungsgrad berücksichtigt werden. Nach Wahl des geeigneten Spülprogramms anhand der Tabelle: •...
  • Page 64 Anleitung für den Benutzer DAUER VERBRAUCH PROGRAMM ART UND GRAD DER NUMMER PROGRAMMABLAUF VERSCHMUTZUNG MINUTEN ENERGIE WASSER UND SYMBOL LITER KWh (1) 1 EINWEICHEN Töpfe und Geschirr, die 0,02 später gespült werden Kaltvorspülen sollen. Reinigen bei 45° C 2 SCHONEND Normal verschmutztes Kaltklarspülen 1,10...
  • Page 65 Anleitung für den Benutzer ANMERKUNGEN UND GRUNDLAGEN Das Einweichen nur bei Teilbeladung ausführen. Die Optionen können nicht in Verbindung mit dem Programm EINWEICHEN verwendet werden. Standardprogramm nach der Norm EN 50242. Siehe das Beiblatt Bezugsprogramm IEC/DIN. **** Vergleichsprogramm für die Labors: Reiniger 20g in der Verteilerkammer + 10g auf der Tür oder Tablette.
  • Page 66 Anleitung für den Benutzer Spülprogramme Vor dem Starten eines Spülprogramms muss man sicherstellen, dass: • der Wasserhahn geöffnet ist; • der Behälter des Enthärters mit Regeneriersalz gefüllt ist; • die Verteilerkammer mit der richtigen Dosiermenge Reiniger gefüllt ist; • die Geschirrkörbe richtig beladen wurden; •...
  • Page 67 Anleitung für den Benutzer STARTVERZÖGERUNG Der Beginn des Programms kann um 3, 6 bzw. 9 Stunden verzögert werden. Auf diese Weise können Sie den Geschirrspüler zu der Zeit arbeiten lassen, die Ihnen am liebsten ist. Das gewünschte Programm einstellen und dann die Taste STARTVERZÖGERUNG drücken, um die gewünschte Verzögerung einzustellen.
  • Page 68 Anleitung für den Benutzer KÖNNEN REINIGUNGSMITTEL SPAREN! … UMWELTBEWUSST HANDELN Die Phosphate in Reinigungsmitteln für Geschirrspüler belasten die Umwelt. Zur Vermeidung eines zu großen Reinigerverbrauchs - und auch Stromverbrauchs - sollten Sie folgende Empfehlungen beachten: • trennen Sie das empfindlichere Geschirr von dem Geschirr, das aggressiven Reinigern und hohen Temperaturen besser standhält;...
  • Page 69: Gebrauchsanleitung

    Anleitung für den Benutzer 2. Gebrauchsanleitung Nach der ordnungsgemäßen Installation des Geschirrspülers für die Inbetriebnahme wie folgt vorgehen: • Den Wasserenthärter einstellen; • Regeneriersalz einfüllen; • Klarspüler und Reiniger einfüllen. Gebrauch des Wasserenthärters Wasser enthaltene Kalk (Wasserhärte) verantwortlich für weißliche Flecken auf dem trockenen Geschirr, das mit der Zeit matt zu werden neigt.
  • Page 70 Anleitung für den Benutzer • Kein Speisesalz verwenden, da es nichtlösliche Substanzen enthält, die im Laufe der Zeit die Enthärtungsanlage beschädigen können. • Nötigenfalls das Salz vor dem Start des Spülprogramms einfüllen; auf diese Weise wird eventuell übergelaufene Salzlösung sofort mit dem Wasser weggespült;...
  • Page 71 Anleitung für den Benutzer WASSERHÄRTE-TABELLE WASSERHÄRTE Grad Grad EINSTELLUNG Deutsche Französische Härte (° dH) Härte (° dF) Alle 0 - 4 0 - 7 Kontrolllampen Eine 5 - 15 8 - 25 Kontrolllampe Zwei 16 - 23 26 - 40 Kontrolllampen Drei 24 - 31...
  • Page 72 Anleitung für den Benutzer EINFÜLLEN DES KLARSPÜLERS FÜR DAS NACHSPÜLEN Der Klarspüler beschleunigt das Trocknen des Geschirrs und verhindert die Bildung von Flecken und Kalkablagerungen. Er wird während des letzten Nachspülens automatisch Behälter, der sich in der Innentür befindet, dem Wasser zugegeben.
  • Page 73 Anleitung für den Benutzer EINFÜLLEN DES REINIGERS Zum Öffnen der Reiniger-Verteilerkammer leicht auf die Taste P drücken. Den Reiniger einfüllen und den Deckel sorgfältig wieder schließen. Die Verteilerkammer öffnet sich während des Reinigens automatisch. • Wenn Sie ein Programm mit Vorspülen mit Warmwasser wählen (siehe die Programmtabelle), müssen Sie zusätzlich Spülmittel in das Fach G/H (je nach Modell) geben.
  • Page 74 Anleitung für den Benutzer Füllt man Reiniger - auch Flüssigreiniger - in den Klarspülerbehälter, nimmt der Geschirrspüler Schaden. Sicherheitshinweise und allgemeine Ratschläge Bevor man den Geschirrspüler zum ersten Mal benutzt, sollte man die nachstehenden Empfehlungen in Hinblick auf die Art des zu spülenden Geschirrs und dessen Anordnung lesen.
  • Page 75 Anleitung für den Benutzer ACHTUNG ! • Sicherstellen, dass das Geschirr stabil eingeordnet ist, nicht kippen kann und nicht die Bewegung der Sprüharme während des Betriebs behindert. • Keine zu kleinen Gegenstände in die Geschirrkörbe geben; sie könnten herabfallen und die Sprüharme oder die Umwälzpumpe blockieren.
  • Page 76 Anleitung für den Benutzer Gebrauch der Geschirrkörbe Der Geschirrspüler hat ein Fassungsvermögen von 13 Maßgedecken einschließlich des Serviergeschirrs. UNTERKORB Der Unterkorb ist aufgrund der besonders intensiven Reinigungswirkung des unteren Sprüharms für das "schwierigste" und am stärksten verschmutzte Geschirr geeignet. Alle Ladekombinationen und -varianten sind möglich, sofern man darauf achtet, das Geschirr, Töpfe...
  • Page 77 Anleitung für den Benutzer BELADEN DES UNTERKORBS Flache Teller, tiefe Teller, Dessertteller und Servierteller senkrecht einordnen. Töpfe, Pfannen und deren Deckel müssen mit der Öffnung nach unten eingeordnet werden. Ordnen Sie Suppen- und Dessertteller so ein, dass zwischen zwei Tellern stets ein Freiraum bleibt. Beladebeispiel: Beispiele für intensive Belastung Schmutz:...
  • Page 78 Anleitung für den Benutzer BESTECKKORB Der Korb verfügt über herausnehmbare Besteckhalter, in die man die Besteckteile mit einem hinreichenden Abstand einsetzen muss, um die optimale Wasserzirkulation zu gewährleisten. Die Besteckhalter und der mittlere Deckel befinden sich im Zubehörbeutel. Der mittlere Deckel dient nur zur Abdeckung.
  • Page 79 Anleitung für den Benutzer OBERKORB In den Oberkorb sollte lediglich kleines und mittelgroßes Geschirr wie beispielsweise Gläser, Unterteller, Kaffee- und Teetassen, flache Schüsseln und leichte, hitzebeständige Kunststoffgegenstände geladen werden. Wird der Oberkorb in der niedrigsten Position verwendet, kann er auch mit gering verschmutzten größeren Tellern beladen werden. BELADEN DES OBERKORBS Die Teller mit der Oberseite nach vorn einordnen;...
  • Page 80 Anleitung für den Benutzer Der Korb kann je nach Modell über einige oder alle nachstehenden Zubehörelemente verfügen: Ablagen für Tassen oder lange Gegenstände (Schöpfkellen, Kochlöffel usw.) auf der linken Seite, die hochgeklappt werden können, wenn sie nicht gebraucht werden. Halter für langstielige Gläser (Glass Holder) auf der linken Seite.
  • Page 81 Anleitung für den Benutzer EINSTELLEN DES OBERKORBS Die Höhe des Oberkorbs kann verstellt werden, damit man im Unterkorb große Teller großes Geschirr unterbringen kann. Verstellmechanismus entspricht je nach Geschirrspülermodell dem A oder B. Version A: In zwei Positionen ausziehbar. • Ziehen Sie beide Korbführungen heraus.
  • Page 82: Reinigung Und Pflege

    Anleitung für den Benutzer 3. Reinigung und Pflege Vor der Ausführung von Wartungsarbeiten am Gerät, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen oder seine Stromversorgung mit der allpoligen Trennvorrichtung unterbrechen. Sicherheitshinweise und allgemeine Ratschläge Keinesfalls Reinigungsmittel verwenden, die Scheuermittel oder Säure enthalten.
  • Page 83 Anleitung für den Benutzer REINIGUNG DER FILTERGRUPPE • Der mittlere Filter C sollte regelmäßig kontrolliert und gegebenenfalls gereinigt werden. Zum Herausnehmen muss man die Zungen greifen, entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und anheben. • Von unten gegen den mittleren Filter D drücken, um ihn aus dem Mikrofilter zu lösen.
  • Page 84 Anleitung für den Benutzer VOR DER ERNEUTEN VERWENDUNG DES GESCHIRRSPÜLERS NACH EINER LÄNGEREN NICHTVERWENDUNG: • Sicherstellen, dass sich in der Wasserleitung weder Schlamm noch Rost abgelagert haben; hierzu das Wasser aus dem Zufuhrhahn einige Minuten lang fließen lassen. • Den Netzstecker wieder in die Steckdose stecken. •...
  • Page 85 Anleitung für den Benutzer Wenn das Geschirr nicht richtig getrocknet wird oder matt bleibt, sicherstellen, dass: • sich Klarspüler im zugehörigen Behälter befindet; • die Dosierung richtig eingestellt wurde; • der verwendete Reiniger guter Qualität ist und nicht seine Wirksamkeit verloren hat (z.B. weil er nicht richtig aufbewahrt oder die Verpackung schon vor langer Zeit geöffnet wurde).
  • Page 86: Abhilfe Bei Fehlfunktionen

    Anleitung für den Benutzer 4. Abhilfe bei Fehlfunktionen Der Geschirrspüler signalisiert einige Fehlfunktionen durch das gleichzeitige Aufleuchten mehrerer Kontrolllampen nach dem unten angegebenen Schema. FEHLFUNKTION BESCHREIBUNG Acquastop ausgelöst Das Überlaufschutzsystem hat angesprochen (nur bei den Modellen, die hierüber verfügen). Es spricht an, wenn Wasser austritt.
  • Page 87 Anleitung für den Benutzer FEHLFUNKTION BESCHREIBUNG Störung beim Wasserzähler (nur bei den Modellen, die hierüber verfügen) Die zulaufende Wassermenge wird nicht präzise gemessen. Das laufende Programm abbrechen und den Geschirrspüler ausschalten. Den Geschirrspüler einschalten, neu programmieren und dann das Programm starten. Wenn das Problem erneut auftritt, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
  • Page 88 Anleitung für den Benutzer TECHNISCHE DATEN 597 ÷ 599 mm Breite Tiefe, gemessen ab der 550 mm Außenkante des Bedienfelds von 820 mm bis 890 mm Höhe (je nach Modell) von 860 mm bis 930 mm Fassungsvermögen 13 Maßgedecke Zulaufwasserdruck min.
  • Page 89 Contents Description of the controls ________________________________ 2 Operating instructions ___________________________________ 10 Cleaning and maintenance _______________________________ 23 Troubleshooting _______________________________________ 27 Thank you for choosing one of our products. You are advised to read this manual carefully; it contains all the information you need about the right conditions for the proper, safe use of your dishwasher.
  • Page 90: Description Of The Controls

    User instructions 1. Description of the controls Upper panel All the dishwasher controls are grouped on the upper panel. Switch-on, programming, switch-off etc. procedures are only possible when the door is open. ON/OFF BUTTON Pressing this button energises the appliance. SELECTED PROGRAM INDICATOR LIGHTS Illumination of this light denotes the program selected and the occurrence of a fault (troubleshooting).
  • Page 91 User instructions SETTING THE WASHING PROGRAM AND SWITCHING ON To select the most suitable program for the dishes to be washed refer to the table below, which indicates the most appropriate program according to dish type and degree of soiling. After using the table to identify the most appropriate washing program: •...
  • Page 92 User instructions DURATION CONSUMPTION PROGRAMME LOAD CROCKERY AND PROGRAM NUMBER CUTLERY PROGRESS MINUTES POWER WATER & SYMBOL KWh (1) LITRES 1 SOAK Pans and dishes awaiting 0,02 Cold prewash completion of the load Wash at 45° C 2 DELICATE Delicate dishes with Cold rinse 1,10 normal dirt...
  • Page 93 User instructions NOTES AND REFERENCES Only run the soak program with half loads. Options cannot be used with the soak program. Standard programme under EN 50242. See information sheet provided IEC/DIN reference programme. Reference program for laboratories: Detergent: 20g in the dispenser + 10g in **** the door or tablet.
  • Page 94 User instructions Washing programs Before starting a washing program make sure that: • The water supply tap is open. • The correct amount of detergent has been added to the dispenser. • The baskets have been correctly loaded. • The spray arms are able to rotate freely and without obstruction.
  • Page 95 User instructions DELAYED START The start of the program can be delayed by 3, 6 or 9 hours. This allows you to set the dishwasher to work at the times of day most convenient to you. After setting the program of your choice, press the DELAYED START button to select the delay you require.
  • Page 96 User instructions TO SAVE ON ENERGY! … AND PROTECT THE ENVIRONMENT • Always try to run the dishwasher fully loaded. • Do not wash the dishes in running water. • Use the washing program that is most appropriate for each type of load.
  • Page 97 User instructions END OF CYCLE At the end of the washing cycle the dishwasher gives a short acustic signal and the program indicators nr 4 and 5 start blinking (the word "end" is displayed on the window). To switch off the dishwasher, open the door and press the ON/OFF button (1).
  • Page 98: Operating Instructions

    User instructions 2. Operating instructions Once the dishwasher has been correctly installed, prepare for use as follows: • Adjust the water softening system; • Add the regenerating salt; • Add the rinse aid and detergent. Using the water softening system The amount of scale contained in the water (water hardness index) can cause whitish staining on the dry dishes, which...
  • Page 99 User instructions • Do not use table salt as it contains insoluble substances which, over time, may damage the water softening system. • When necessary, refill the regenerating salt container before starting the washing program. In this way, the excess saline solution will be immediately removed by the water;...
  • Page 100 User instructions WATER HARDNESS TABLE WATER HARDNESS SETTING German French degrees (° dH) Degrees (° dF) All lights off 0 - 4 0 - 7 (no salt) One light on 5 - 15 8 - 25 Two lights on 16 - 23 26 - 40 Three lights on 24 - 31...
  • Page 101 User instructions ADDING THE RINSE AID The rinse aid helps the dishes dry faster and prevents the formation of scale deposits and staining; it is automatically added to the water during the final rinse cycle, from the container situated on the inner side of the door. To add rinse aid: •...
  • Page 102 User instructions ADDING THE DETERGENT To open the detergent dispenser cap, lightly press the button P. Add the detergent and close the cap carefully. During the washing cycle, the dispenser will be opened automatically. • When a program with hot prewash is selected (see program table), extra detergent must be placed in the cavity G/H (depending on models).
  • Page 103 User instructions The introduction of detergent into the rinse aid dispenser, even in liquid form, will damage the dishwasher. General warnings and recommendations Before using the dishwasher for the first time, it is advisable to read the following recommendations concerning dish types to be washed and their loading.
  • Page 104 User instructions WARNING! • Make sure that the dishes are securely in place so that they cannot tip over or obstruct the rotation of the spray arms during the washing cycle. • Do not place very small objects in the baskets as these could fall and obstruct the spray arms or the wash pump.
  • Page 105 User instructions Using the baskets The dishwasher has a capacity of 13 place-settings, including serving dishes. LOWER BASKET The lower basket receives the full force of the lower spray arm, and should therefore be used for the “toughest” items with a heavier degree of soiling.
  • Page 106 User instructions LOADING THE LOWER BASKET Carefully load flat plates, soup plates, dessert and serving dishes, positioning them vertically. Pots, pans and their covers must be loaded upside down. When loading soup plates and dessert bowls, be sure to leave a gap between them. Loading examples: Examples of loading for intensive dirt:...
  • Page 107 User instructions CUTLERY BASKET The basket has removable top grids into which items of cutlery should be inserted to keep them properly spaced and allow water to pass between them effectively. The top grids and central lid are in the bag of accessories.
  • Page 108 User instructions UPPER BASKET It is recommended to load the upper basket with small- or medium-sized items such as glasses, small plates, tea or coffee cups, shallow bowls and light objects made from heat resistant plastic. If the upper basket is used in the lowermost position, it can also be loaded with serving dishes, provided they are only slightly soiled.
  • Page 109 User instructions Depending on the models, the basket may be equipped with some or all of the following accessories: Supports for cups or long objects (ladles, spoons…), on the left; can be tipped to the vertical position when not in use. Long-stemmed glass holder, on the left;...
  • Page 110 User instructions ADJUSTING THE UPPER BASKET The height of the top basket can be adjusted to allow large dishes or pans to be placed in the bottom basket. The adjustment procedure may be type A or B, depending on the dishwasher model purchased.
  • Page 111: Cleaning And Maintenance

    User instructions 3. Cleaning and maintenance Before carrying out any work, always unplug the appliance from the electrical supply or switch off the all-pole disconnection device. General warnings and recommendations Avoid the use of acidic or abrasive detergents. Clean the outer surfaces and door-lining of the dishwasher regularly using a soft cloth moistened with water or with a normal detergent suitable for painted surfaces.
  • Page 112 User instructions CLEANING THE FILTER UNIT • It is advisable to periodically inspect the centre filter C and, if necessary, to clean it. To remove the filter, grip the tabs, turn them anticlockwise and lift upwards; • push the centre filter D from the underside to remove it from the micro-filter: •...
  • Page 113 User instructions BEFORE STARTING THE DISHWASHER AFTER PROLONGED DISUSE: • Check that there are no deposits of sludge or rust inside the water pipe: if there are, allow the water to run from the water supply tap for a few minutes. •...
  • Page 114 User instructions If the dishes fail to dry or remain dull, check that: • there is rinse aid inside the special container; • the rinse aid dispenser setting is correct; • the detergent used is of good quality and has not lost its effectiveness (for example, through incorrect storage, with the box left open).
  • Page 115: Troubleshooting

    User instructions 4. Troubleshooting The dishwasher is able to indicate a series of malfunctions by illuminating a number of lights simultaneously (see key below). FAULT DESCRIPTION Acquastop failure The anti-flooding system has been activated (for the relevant models only). The system is tripped in case of water leaks.
  • Page 116 User instructions FAULT DESCRIPTION Turbine flow-regulator malfunction (for the relevant models only) The appliance is not able to "measure" the amount of water loaded accurately. Interrupt the program and switch off the dishwasher. Switch the dishwasher back on, program it again and start the washing cycle.
  • Page 117 User instructions TECHNICAL DATA 597 ÷ 599 mm Width Depth measured flush with the 550 mm outer edge of the control panel from 820 mm to 890 mm Height (depending on models) from 860 mm to 930 mm Capacity 13 Standard place settings Water supply pressure min.

Ce manuel est également adapté pour:

Gvw595ony

Table des Matières