Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiks-
Notice
Benutzer-
User manual
aanwijzing
d'utilisation
information
Afwasauto-
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspüler
maat
GVW581ONY

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pelgrim GVW581ONY

  • Page 1 Gebruiks- Notice Benutzer- User manual aanwijzing d'utilisation information Afwasauto- Dishwasher Lave-vaisselle Geschirrspüler maat GVW581ONY...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHOUD Veiligheidsvoorschriften Dagelijks gebruik Beschrijving van het product Aanwijzingen en tips Bedieningspaneel Onderhoud en reiniging Programma’s Probleemoplossing Opties Technische informatie Voor het eerste gebruik Milieubescherming Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees zorgvuldig de meegeleverde instruc- Aansluiting op het elektriciteitsnet ties voor installatie en gebruik van het appa- Waarschuwing! Gevaar voor brand en raat.
  • Page 3 • Laat de deur van het apparaat niet open staan zonder toezicht om te voorkomen dat er iemand over struikelt. • Ga niet op de open deur zitten of staan. • Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de vei- ligheidsinstructies op de verpakking van het vaatwasmiddel op.
  • Page 4: Beschrijving Van Het Product

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bovenste sproeiarm Glansmiddeldoseerbakje Onderste sproeiarm Afwasmiddeldoseerbakje Filters Bestekkorf Typeplaatje Onderkorf Zoutreservoir Bovenkorf BEDIENINGSPANEEL Aan/uit-toets Programmakeuzetoets Programma-indicatielampjes Toets startuitstel Indicatielampjes Indicatielamp- Beschrijving Einde-indicatielampje. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt.
  • Page 5: Programma's

    PROGRAMMA’S Program- Mate van ver- Programma Berei- Energie Water vuiling fasen dingsduur (kWh) Type lading (min) Sterk bevuild Voorspoelen 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 Serviesgoed, be- Afwassen 70 °C stek en pannen Spoelgangen Drogen Normaal bevuild Voorspoelen 100 - 110 1.2 - 1.6...
  • Page 6: Voor Het Eerste Gebruik

    7. Druk op de aan/uit-toets om het appa- 2. Druk op de programmatoets. Het eind- raat te deactiveren en om de instelling te lampje gaat uit. Het geluidssignaal voor bevestigen. het einde van het programma wordt uit- geschakeld. Het geluidssignaal voor het einde van 3.
  • Page 7: Dagelijks Gebruik

    kens als u op de programmaknop drukt, 7. Druk op de aan/uit-toets om het appa- gaat het niveaunummer omhoog. raat te deactiveren en om de instelling te bevestigen. Het zoutreservoir vullen 1. Draai de dop linksom om het zoutre- servoir te openen. 2.
  • Page 8 Vaatwasmiddel gebruiken 1. Druk op de ontgrendelknop (B) om het deksel (C) te openen. 2. Doe het vaatwasmiddel in het doseer- bakje (A) . 3. Als het programma over een voor- spoelfase beschikt, plaats dan een klei- ne dosis afwasmiddel in doseerbakje (D).
  • Page 9: Aanwijzingen En Tips

    2. Draai de waterkraan dicht. De uitgestelde start annuleren tijdens het aftellen Als u het apparaat binnen een paar mi- Voer de Reset-functie uit. nuten na afloop van het wasprogram- ma niet uitschakelt, gaan alle indicatie- Als u de uitgestelde start annuleert, lampjes uit.
  • Page 10: Onderhoud En Reiniging

    • Zorg ervoor dat serviesgoed en bestek • De filters schoon zijn en correct zijn ge- niet in elkaar schuiven. Meng lepels met plaatst. ander bestek. • De sproeiarmen niet zijn verstopt. • Zorg er voor dat glazen andere glazen •...
  • Page 11: Probleemoplossing

    6. Zorg ervoor dat het filter (B) juist wordt geplaatst onder de 2 geleiders (C). 7. Monteer het filter (A) en zet het terug in filter (B). Rechtsom draaien tot het vastzit. Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het apparaat beschadigen.
  • Page 12: Technische Informatie

    Probleem Mogelijke oplossing Controleer of het filter in de toevoerslang niet verstopt Controleer of er geen knikken of bochten in de water- toevoerslang aanwezig zijn. Het apparaat pompt geen water af. Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is. Controleer of er geen knikken of bochten in de wateraf- voerslang aanwezig zijn.
  • Page 13 Gooi apparaten gemarkeerd met het • Gooi het verpakkingsmateriaal op juiste symbool niet weg met het huishoudelijk wijze weg. Recycle de materialen met het afval. Breng het product naar het symbool milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
  • Page 14 CONTENTS Safety instructions Daily use Product description Hints and tips Control panel Care and cleaning Programmes Troubleshooting Options Technical information Before first use Environment concerns Subject to change without notice. SAFETY INSTRUCTIONS Before the installation and use of the appli- •...
  • Page 15 • Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery basket with the points down or in a horizontal position. • Do not keep the appliance door open without supervision to prevent to fall on it. • Do not sit or stand on the open door. •...
  • Page 16: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Upper spray arm Rinse aid dispenser Lower spray arm Detergent dispenser Filters Cutlery basket Rating plate Lower basket Salt container Upper basket CONTROL PANEL On/off button Programme button Programme indicators Delay button Indicators Indicators Description End indicator. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme operates. Salt indicator.
  • Page 17: Programmes

    PROGRAMMES Programme Degree of soil Programme Duration Energy Water Type of load phases (min) (kWh) Heavy soil Prewash 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 Crockery, cutlery, Wash 70 °C pots and pans Rinses Normal soil Prewash 100 - 110 1.2 - 1.6 15 - 16 Crockery and...
  • Page 18: Before First Use

    How to deactivate again the acoustic 2. Press the programme button. The end signal for the end of programme indicator goes off. The acoustic signal 1. Refer to “How to activate the acoustic for the end of programme is deactiva- signal for the end of programme”...
  • Page 19: Daily Use

    Filling the salt container 1. Turn the cap counterclockwise and open the salt container. 2. Put 1 litre of water in the salt container (only for the first time). 3. Fill the salt container with dishwasher salt. 4. Remove the salt around the opening of the salt container.
  • Page 20 Using the detergent 1. Press the release button (B) to open the lid (C). 2. Put the detergent in the compartment (A) . 3. If the programme has a prewash phase, put a small quantity of deter- gent in the compartment (D). 4.
  • Page 21: Hints And Tips

    This helps to decrease the energy con- Cancelling the programme sumption, Do the Reset function. Important Make sure that there is detergent in the • Let the dishes become cold before you detergent dispenser before you start a remove them from the appliance. Hot new programme.
  • Page 22: Care And Cleaning

    • The position of the items in the baskets is • The correct quantity of detergent is used. correct. • There is dishwasher salt and rinse aid • The programme is applicable for the type (unless you use combi detergent tablets). of load and for the degree of soil.
  • Page 23: Troubleshooting

    External cleaning Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads Clean the appliance with a moist soft cloth. or solvents. TROUBLESHOOTING The appliance does not start or it stops With some problems, the end indicator during operation. flashes intermittently to show an alarm code.
  • Page 24: Technical Information

    • The quantity of detergent is too much. • The rinse aid dispenser is empty. • The quality of the rinse aid can be the Stains and dry water drops on glasses cause. and dishes • The released quantity of rinse aid is not Refer to ‘HINTS AND TIPS’...
  • Page 25 SOMMAIRE Instructions de sécurité Conseils Description de l'appareil Entretien et nettoyage Bandeau de commande En cas d'anomalie de fonctionnement Programmes Caracteristiques techniques Options En matière de protection de Avant la première utilisation l'environnement Utilisation quotidienne Sous réserve de modifications. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, li- •...
  • Page 26 • Ne modifiez pas les caractéristiques de Raccordement à l'arrivée d'eau cet appareil. • Veillez à ne pas endommager les tuyaux • Placez les couteaux et les couverts avec de circulation d'eau. des bouts pointus dans le panier à cou- •...
  • Page 27: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion supérieur Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Filtres Panier à couverts Plaque signalétique Panier inférieur Réservoir de sel régénérant Panier supérieur BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt Touche de programme Voyants des programmes Touche Départ différé...
  • Page 28: Programmes

    PROGRAMMES Program- Degré de salis- Phases du Durée Consom- sure programme (min) mation Type de vaissel- électrique (kWh) Très sale Prélavage 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 Vaisselle, cou- Lavage à 70 °C verts, plats et Rinçages casseroles Séchage Normalement sa-...
  • Page 29: Avant La Première Utilisation

    6. Appuyez sur la touche de programme. gramme » et suivez les étapes (1) à (5). Le voyant de fin s'allume. Le signal so- Le voyant de fin est allumé. nore de fin de programme est activé. 2. Appuyez sur la touche de programme. 7.
  • Page 30: Utilisation Quotidienne

    5. Appuyez sur la touche de programme. niveau augmente à chaque fois que Le voyant de fin se met à clignoter. Le vous appuyez sur la touche de pro- clignotement intermittent du voyant de gramme. fin indique le niveau actuel. 7.
  • Page 31 • Si le voyant du réservoir de sel régé- 3. Chargez les paniers. nérant est allumé, remplissez le réser- 4. Ajoutez du produit de lavage. voir. 5. Réglez et lancez le programme adapté • Si le voyant du liquide de rinçage est au type de vaisselle et au degré...
  • Page 32: Conseils

    voyant du programme que vous souhai- Annulation du programme tez sélectionner s'allume. Effectuez la fonction Reset. 4. Fermez la porte de l'appareil. Le pro- Assurez-vous que le distributeur de gramme démarre. produit de lavage n'est pas vide avant Démarrage d'un programme avec de démarrer un nouveau programme départ différé...
  • Page 33: Entretien Et Nettoyage

    Chargement des paniers • Placez les petits articles dans le panier à couverts. Reportez-vous à la brochure fournie • Placez les articles légers dans le panier pour consulter des exemples de char- supérieur. Disposez-les de façon à ce ge des paniers. qu'ils ne puissent pas se retourner.
  • Page 34: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    2. Pour démonter le filtre (A), détachez (A1) et (A2). 3. Retirez le filtre (B). 4. Lavez les filtres à l'eau courante. 5. Avant de remettre le filtre (B) en place, assurez-vous qu'il ne reste aucun rési- du alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau.
  • Page 35 Avertissement Éteignez l'appareil avant de procéder aux vérifications. Problème Solution possible L'appareil ne s'allume pas. Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée dans la prise de courant. Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté dans la boîte à fusibles. Le programme ne démarre pas.
  • Page 36: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / Hauteur / Profondeur 596 / 818 -898 / 555 (mm) Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique. Tension 220 - 240 V Fréquence 50 Hz Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max.
  • Page 37 INHALT Sicherheitshinweise Täglicher Gebrauch Gerätebeschreibung Tipps und Hinweise Bedienfeld Reinigung und Pflege Programme Fehlersuche Optionen Technische Daten Vor der ersten Inbetriebnahme Umwelttipps Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Ge- absinken kann, und benutzen Sie das brauch des Geräts zuerst die Gebrauchsan- Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 leitung.
  • Page 38 • Das Gerät entspricht den EWG-Richtlini- Warnung! Es besteht Verletzungs-, Verbrennungs-, Stromschlag- oder Brandgefahr. Wasseranschluss • Nehmen Sie keine technischen Änderun- • Achten Sie darauf, die Wasserschläuche gen am Gerät vor. nicht zu beschädigen. • Stellen Sie Messer und Besteck mit •...
  • Page 39: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Oberer Sprüharm Klarspülmittel-Dosierer Unterer Sprüharm Reinigungsmittelbehälter Filter Besteckkorb Typenschild Unterkorb Salzbehälter Oberkorb BEDIENFELD Taste Ein/Aus Programmwahltaste Programm-Kontrolllampen Taste Zeitvorwahl Anzeigen Kontrolllam- Beschreibung Kontrolllampe „Programmende“. Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Pro- grammbetriebs.
  • Page 40: Programme

    Kontrolllam- Beschreibung Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbet- riebs. PROGRAMME Verschmut- Programm- Dauer Energie- Wasser Programm zungsgrad phasen (Min.) verbrauch Beladung (kWh) Stark ver- Vorspülen 130 - 150 1.3 - 1.4 13 - 15 schmutzt Hauptspülgang 70 °C Geschirr, Be- Spülgänge steck, Töpfe und...
  • Page 41: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    4. Drücken Sie sofort die Programmwahl- So schalten Sie den Signalton für das taste. Programmende wieder aus: • Die Programmkontrolllampe 1. Lesen Sie „So schalten Sie den Signal- ton für das Programmende ein“ und leuchtet konstant. führen Sie die Schritte (1) bis (5) durch. •...
  • Page 42 Elektronische Einstellung 5. Drücken Sie die Programmwahltaste. Die Kontrolllampe „Programmende“ be- 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um ginnt zu blinken. Die Blinkzeichen der das Gerät einzuschalten. Kontrolllampe „Programmende“ zeigen 2. Führen Sie, falls erforderlich, die Funkti- die aktuelle Einstellung an. on Reset aus.
  • Page 43: Täglicher Gebrauch

    Befüllen des Klarspülmittel-Dosierers 1. Drehen Sie den Deckel (C) gegen den Uhrzeigersinn, um den Klarspülmittel- Dosierer zu öffnen. 2. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer (A) nicht über die Marke „max“ hinaus. 3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmit- tel mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung zu vermei- den.
  • Page 44 2. Stellen Sie den Klarspülmittel-Dosierer Starten eines Programms mit auf die niedrigste Einstellung. Zeitvorwahl Wenn Sie nicht länger Kombi- 1. Wählen Sie das Programm. Reinigungstabletten verwenden, 2. Drücken Sie die Taste „Zeitvorwahl“, um den Start des Programms um drei Stun- führen Sie die folgenden Schritte den zu verzögern.
  • Page 45: Tipps Und Hinweise

    • An den Innenseiten und an der Tür des Wichtig Gerätes kann sich Wasser niederschla- • Lassen Sie das Geschirr abkühlen, bevor gen. Edelstahl kühlt schneller ab als Ge- Sie es aus dem Gerät nehmen. Heißes schirr. Geschirr ist stoßempfindlich. •...
  • Page 46: Reinigung Und Pflege

    • Die Geschirrteile sind richtig in den Kör- • Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind ben angeordnet. vorhanden (außer Sie verwenden Kombi- • Das Programm eignet sich für die Bela- Reinigungstabeletten). dung und den Verschmutzungsgrad. • Der Deckel des Salzbehälters ist fest ge- •...
  • Page 47: Fehlersuche

    Reinigen der Sprüharme Verwenden Sie ausschließlich Neutralreini- ger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, Bauen Sie die Sprüharme nicht aus. scheuernde Reinigungsschwämmchen Falls die Löcher in den Sprüharmen ver- oder Lösungsmittel. stopft sind, reinigen Sie sie mit einem dün- nen spitzen Gegenstand. Reinigen der Außenseiten Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch.
  • Page 48: Technische Daten

    Problem Mögliche Abhilfe Überprüfen Sie, ob der Ablaufschlauch nicht geknickt oder gebogen ist. Das Aqua-Control-System ist eingeschal- Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an tet. den Kundendienst. Schalten Sie das Gerät nach der Überprü- • Die Reinigungsmittelmenge ist zu hoch. fung wieder ein.
  • Page 52 Doelmatig en Stijlvol Telefoon afdeling service en onderdelen: Numéro de téléphone du service après-vente Pelgrim service: Tel. 0900-55 50 003: et des pièces détachées Fax: +31 (0)26-88 21 333 Pelgrim S.A. Belgique Zone Industrielle, Keerstraat 1 B-9420 Erpe-Mere Tél.: (053) 80 62 08...

Table des Matières