Télécharger Imprimer la page

Steinberg Systems SBS-GFM-230 Manuel D'utilisation page 3

Humidimètre à grain

Publicité

q)
Es ist untersagt, in den Aufbau des Geräts
einzugreifen, um seine Parameter oder Konstruktion
zu ändern.
r)
Geräte von Feuer – und Wärmequellen fernhalten.
s)
Schalten Sie das Gerät niemals sofort ein, nachdem
Sie es von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht haben. Dies kann die Messergebnisse
wesentlich beeinträchtigen. Lassen Sie das Gerät
ausgeschaltet, bis es die Raumtemperatur erreicht hat.
t)
Setzen Sie das Produkt keinem mechanischen Druck
aus.
u)
Das Eintauchen des Kopfes des Feuchtigkeitssensors
in die Flüssigkeit kann den Sensor dauerhaft
beschädigen.
v)
Es wird empfohlen, den Sensor mit einer Abschirmung
zu schützen, wenn das Messgerät nicht verwendet
wird, um seine Lebensdauer zu verlängern.
w)
Achten
Sie
beim
Batteriewechsel
entsprechende Polarität der Anschlüsse.
x)
Unbenutzte
Batterien
sollten
außerhalb
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
ACHTUNG! Obwohl das Gerät in Hinblick auf Sicherheit
entworfen wurde und über Schutzmechanismen
sowie
zusätzlicher
Sicherheitselemente
besteht bei der Bedienung eine geringe Unfall-
oder Verletzungsgefahr. Es wird empfohlen, bei der
Nutzung Vorsicht und Vernunft walten zu lassen.
3. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Das Gerät ist für die Messung des prozentualen
Feuchtigkeitsgehalts im geprüften Material ausgelegt.
DE
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung
haftet allein der Betreiber.
3.1. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1.1 GERÄT
ACHTUNG!
Die
Zeichnung
von
Produkt befindet sich auf der letzte Seite der
Bedienungsanleitung S. 17.
1.
Messsonde
2.
Netzstecker der Messsonde
3.
Sondensteckdose
4.
Display
5.
Schalter für Hintergrundbeleuchtung
6.
Schalter:
Getreideart (bei Anzeige der Luftfeuchtigkeit)
Temperaturskala ° C/° F (bei Anzeige der Temperatur)
7.
Ein/Aus-Schalter
8.
„HOLD"Funktion -Schalter
9.
Feuchtigkeits- /Temperaturmodusschalter
10.
Batteriefachdeckel (auf der Abbildung nicht sichtbar).
3.1.2 DISPLAY
A.
Typ ziarna Getreideart
B.
Niedrige Batteriestandsanzeige
C.
Aufrechterhaltung des Messergebnisses
D.
Luftfeuchtigkeit
E.
Temperatur
3.2. ARBEIT MIT DEM GERÄT
3.3.1 MONTAGE DER BATTERIE
1.
Lösen Sie die Schrauben, die den Batteriefachdeckel
absichern.
2.
Entfernen Sie den Batteriefachdeckel.
3.
Platzieren Sie den Akku unter Beachtung der Polarität
am Bestimmungsort.
4.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf und
befestigen Sie ihn mit den Schrauben.
Achtung:
Wenn
auf
dem
Gerätedisplay
Batterieverbrauch angezeigt wird und eine neue
Batterie eingesetzt werden muss, gehen Sie wie oben
beschrieben vor.
3.3.2 DURCHFÜHRUNG VON MESSUNGEN
1.
Starten Sie das Gerät durch Drücken der Taste [7]
2.
Drücken Sie die Taste [9], um den Messmodus
(Feuchtigkeit/ Temperatur) auszuwählen.
a)
Getreidefeuchtemessung:
Wählen Sie den entsprechenden Messmodus. Das
Symbol [%] sollte auf dem Display [4] erscheinen.
Drücken Sie die Taste [6], um die Getreideart
auszuwählen (1. Weizen; 2. Rohreis; 3. Reis; 4. Mais
Legen Sie die Messsondenstäbe in das zu prüfende
Material.
Um das Messergebnis zu speichern, drücken Sie
auf
die
die [8] -Taste. Drücken Sie die Taste erneut, um die
Funktion zu deaktivieren.
der
b)
Temperaturmessung:
Das
Gerät
zeigt
den
ungefähren
Umgebungstemperatur an, in der sich die Sonde
befindet.
Wählen Sie den entsprechenden Messmodus. Das
verfügt,
Symbol [°] sollte auf dem Display [4] erscheinen.
Drücken Sie die Taste [6], um die ° C/ ° F-Messskala
zu ändern
3.
Drücken
Sie
die
[7]
-Taste,
um
auszuschalten.
4.
Um die Hintergrundbeleuchtung des Displays ein-
oder auszuschalten, drücken Sie die Taste [8].
Achtung: Reinigen Sie vor dem Messen den Stift der
Messsonde [1]. Jegliche Verunreinigungen können
die Richtigkeit des Ergebnisses beeinträchtigen.
Achtung: Um die Messergebnisse so zuverlässig
wie möglich zu gestalten, fassen Sie das Gerät so
diesem
weit wie möglich von der Messsonde entfernt [1].
Feuchtigkeit in Ihren Händen kann die Richtigkeit des
Messergebnisses beeinträchtigen.
Achtung: Halten Sie das Gerät in einem trockenen
Zustand.
3.3 REINIGUNG UND WARTUNG
a)
Zur Reinigung des Geräts dürfen nur milde
Reinigungsmittel
verwendet
werden,
Oberflächen, mit denen Lebensmittel in Kontakt
kommen, bestimmt sind.
b)
Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut
trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
c)
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen,
vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
d)
Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl zu
besprühen oder in Wasser zu tauchen.
e)
In Hinblick auf technische Effizienz und zur
Vorbeugung vor Schäden sollte das Gerät regelmäßig
überprüft werden.
f)
Benutzen Sie einen weichen Lappen zur Reinigung.
g)
Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn es
über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird.
SICHERE ENTSORGUNG VON AKKUMULATOREN UND
BATTERIEN
Verwenden Sie für das Gerät AAA Batterien mit 9V (6F22).
Entnehmen Sie verbrauchte Batterien aus dem Gerät.
Führen Sie dazu die gleichen Schritte durch wie beim
Einsetzen der Batterien. Entsorgen Sie leere Batterien bei
den entsprechenden Abgabestellen.
4
Rev. 23.01.2020
U S E R M A N U A L
der
TECHNICAL DATA
Product name
Model
Humidity measurement range
Humidity measurement
accuracy
Humidity measurement
resolution
Temperature measurement
range
Temperature measurement
accuracy
Temperature measurement
resolution
Work / storage temperature
Wert
der
Work / storage humidity
Protection rating IP
Battery type
das
Gerät
Dimensions
[mm]
Weight [kg]
1. GENERAL DESCRIPTION
The user manual is designed to assist in the safe and
trouble-free use of the device. The product is designed
and manufactured in accordance with strict technical
guidelines,
using
components. Additionally, it is produced in compliance
with the most stringent quality standards.
DO NOT USE THE DEVICE UNLESS YOU HAVE
THOROUGHLY READ AND UNDERSTOOD THIS
die
für
To increase the product life of the device and to ensure
trouble-free operation, use it in accordance with this user
manual and regularly perform maintenance tasks. The
technical data and specifications in this user manual are
up to date. The manufacturer reserves the right to make
changes associated with quality improvement.
LEGEND
The product satisfies the relevant safety
standards.
Read instructions before use.
The product must be recycled.
WARNING! or CAUTION! or REMEMBER!
Applicable to the given situation (general
warning sign).
Rev. 23.01.2020
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for
illustration purposes only and in some details may
Grain Moisture Meter
differ from the actual machine.
SBS-GFM-230
The original operation manual is in German. Other
language versions are translations from German.
2%-30%
2. USAGE SAFETY
+/- 1%Rh+0,5
ATTENTION! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
0,5%
instructions may result in an electric shock, fire and/
or serious injury or even death.
The terms „device" or „product" are used in the warnings
-10°C-60°C
and instructions to refer to GRAIN MOISTURE METER.
a)
Do not touch the device with wet or damp hands.
+/- 2°C (4°F)
b)
While cleaning, never immerse the device in water or
other liquids.
+/-1°C /4°F
c)
If there are any doubts as to the correct operation
of the device, contact the manufacturer's support
service.
-10°C - 60°C/
d)
Only the manufacturer's service point may repair the
-10 ~ 60°C
device. Do not attempt any repairs independently!
0-70% Rh/0~95%Rh
e)
Please keep this manual available for future
reference. If this device is passed on to a third party,
IP44
the manual must be passed on with it.
f)
Keep packaging elements and small assembly parts
9V (6F22)
in a place not available to children.
Meter
220x67x32
g)
Keep the device away from children and animals.
h)
If this device is used together with another
Probe
365x24x45
equipment, the remaining instructions for use shall
also be followed.
Meter
0,135 (with battery)
i)
The device is not a toy. Children must be supervised
Probe
0,184
to ensure that they do not play with the device.
j)
Do not use the device if the ON/OFF switch does not
function properly (does not switch the device on and
off). Devices which cannot be switched on and off
using the ON/OFF switch are hazardous, should not
be operated and must be repaired.
state-of-the-art
technologies
and
k)
Keep the device in perfect technical condition. Before
each use check for general damage and especially
check for cracked parts or elements and for any other
conditions which may impact the safe operation of
the device. If damage is discovered, hand over the
device for repair before use.
USER MANUAL.
l)
Keep the device out of the reach of children.
m)
Device repair or maintenance should be carried out
by qualified persons, only using original spare parts.
This will ensure safe use.
n)
To ensure the operational integrity of the device, do
not remove factory-fitted guards and do not loosen
any screws.
o)
Clean the device regularly to prevent stubborn grime
from accumulating.
p)
The device is not a toy. Cleaning and maintenance
may not be carried out by children without
supervision by an adult person.
q)
It is forbidden to interfere with the structure of
the device in order to change its parameters or
construction.
r)
Keep the device away from sources of fire and heat.
s)
Never turn on the device immediately after moving
it from a cold to a warm room. That may disturb the
measurement results. Leave the device switched off
until it reaches room temperature.
t)
Do not expose the product to mechanical pressure.
u)
Immersion of the moisture probe head in the liquid
can cause permanent damage to the probe.
5
EN

Publicité

loading