NL
De Melitta Single 5 is uitgerust met een speci-
aal ventiel (afb. 6). Dit ventiel zorgt ervoor, dat
alleen water dat heet genoeg is in de filterhou-
der terecht komt. Met als resultaat, dat ook bij
het zetten van een kleiner aantal koppen kof-
fie, het koffiemaalsel reeds bij het eerste kopje
met optimaal verwarmd water bevochtigd
wordt. Zo krijgen waardevolle koffie-aroma's
volop de kans zich te bevrijden. Een volmaakt
koffie-aroma vanaf de eerste tot de laatste kop
koffie.
Voor het eerste kopje koffie ...
• Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoor-
schriften zorgvuldig door.
• Controleer of de netspanning (voltage) in uw huis
overeenkomt met de aanduiding op de onderkant
van het apparaat.
• Reinig het apparaat door 2 tot 3 maal koud, helder
water (zonder koffie en filterzakje) te laten doorlo-
pen. Laat het apparaat tussen deze doorloopbeurten
5 minuten afkoelen.
Zo zet u de lekkerste koffie:
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Vul het waterreservoir met koud vers water (afb. 1).
Het aantal koppen koffie kan worden afgelezen op
de glaskan en op de waterpeilaanduiding (afb. 2).
3. Doe het deksel omhoog. Vouw het filterzakje 1 x 2
aan de zij- en onderkant en plaats het filterzakje in
de filterhouder (afb. 3). De filterhouder is uitneem-
baar.
4. Vul het Aroma-Filterzakje met gemalen koffie.
Gebruik één maatschepje (ca. 6 gram) per kopje.
5. Sluit het deksel. Plaats de glaskan met deksel op het
warmhoudplaatje onder de filterhouder.
6. Druk op de aan/uit-schakelaar. Het lampje gaat nu
branden! (afb. 4)
7. De druppelstop verhindert nadruppelen als de kan
na het zetten van de koffie weggenomen wordt
(afb. 5).
8. De automatische warmhoudplaat houdt de koffie
warm zolang het apparaat aanstaat.
• De gezette koffie dient voor het bewaren van de
kwaliteit niet langer dan 1 uur warm te worden
gehouden.
• Laat het apparaat ca. 5 minuten afkoelen voordat u
opnieuw gaat koffiezetten. Schenk geen koud water
in een warm koffiezetapparaat!
• Plaats steeds het deksel op de glaskan, zodat de filter
open is en de gezette koffie kan doorlopen in de kan.
Onderhoud
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
het apparaat schoonmaakt.
Afneembare delen:
Filterhouder, glaskan en deksel kunnen met heet
water en afwasmiddel of in de vaatwasmachine wor-
den gereinigd.
Basis-apparaat:
gebruik een zachte, vochtige doek en een kleine hoe-
veelheid mild schoonmaakmiddel om de buitenkant te
reinigen. Het apparaat en het snoer mogen nooit
gereinigd worden onder stromend water of onderge-
6
dompeld worden in water. Gebruik geen schuur-
sponsje of scherpe schuurmiddelen.
Regelmatig ontkalken:
afhankelijk van de hardheid van het water ontstaat
kalkaanslag. Dit kan uw koffiezetapparaat beschadigen.
U kunt dit voorkomen door regelmatig het apparaat
te ontkalken (na ca. 40 maal koffiezetten). Gebruik als
ontkalkingsmiddel de biologisch afbreekbare Melitta
vloeibare of Melitta poeder snelontkalker.
Belangrijk:
Laat na het ontkalken het apparaat nog 2 tot 3 maal
doorlopen met helder, koud water.
Vervangingsonderdelen:
De glaskan (TYPE 93) is verkrijgbaar bij de speciaalza-
ken.
Veiligheidsvoorschriften
! Sluit het apparaat alleen aan op een goed geïnstal-
leerd, geaard stopcontact.
! Sommige onderdelen van het apparaat (bijv. de
warmhoudplaat) worden tijdens het gebruik heet.
Vermijd aanraking.
! Vermijd dat het elektrische snoer tegen de warm-
houdplaat komt
! Houd het apparaat altijd buiten bereik van kinderen.
! Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat
u het apparaat reinigt en wanneer u voor langere
tijd afwezig bent.
! Dompel het apparaat nooit onder in water.
! De glaskan is niet geschikt voor de magnetron-/
microgolfoven.
! Vul het apparaat nooit met warm water; gebruik
altijd vers, koud water.
! Open het filterdeksel nooit tijdens het doorlopen
van de koffie.
! Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te wor-
den door personen (inclusief kinderen) met
beperkte lichamelijke, sensorische of geestelijke
capaciteiten. Ook het gebruik door personen met
geringe ervaring en/of kennis van elektrische appa-
raten wordt afgeraden, tenzij geassisteerd door
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid
en kennis heeft van zaken over het gebruik van het
apparaat.
! Er dient erop te worden toegezien dat kinderen
niet met het apparaat spelen.
! Wijzigingen aan het elektrische snoer en alle andere
reparaties mogen uitsluitend door de Melitta-
Consumentenservice of een door Melitta erkende
klantendienst of speciaalzaak worden uitgevoerd.
Dit apparaat is ontwikkeld voor huishoudelijk gebruik
en vergelijkbaar gebruik zoals bijvoorbeeld:
• in keukens van winkelpersoneel, kleine kantoren en
andere commerciële instellingen
• in agrarische bedrijven
• in hotels, motels Bed & Breakfast en andere ver-
blijfsfaciliteiten
Il Suo Melitta Single 5 è attrezzato con una valvo-
la speciale (fig. 6). Lasciare scorrere l'acqua nel fil-
tro soltanto quando è abbastanza calda. Cosí si
garantisce che anche durante la preparazione di
piccole quantità il caffè macinato venga a contat-
to fin dall'inizio solo con acqua riscaldata in modo
ottimo. Tutte le preziose sostanze aromatiche
vengono sbocciate al massimo e gustate in pieno
con la temperatura ottimale del café... dalla prima
all'ultima tazza.
Al primo utilizzo
• Leggere attentamente a fondo istruzioni d'uso ed
avvertenze.
• Verificare che la tensione di rete sia conforme alla
tensione indicata sul lato inferiore dell'apparecchio.
• Pulire l'apparecchio sottoponendolo a due bolliture
complete utilizzando acqua limpida, fredda (senza
caffè).
Preparazione del caffè
1. Collegare l'apparecchio alla corrente elettrica.
2. Riempire il serbatoio dell'acqua aperto con la quan-
tità di acqua fresca desiderata utilizzando il bricco
di vetro (Fig. 1). Il numero di tazze è indicato dalla
graduazione sul bricco di vetro e sul serbatoio
dell'acqua. (Fig. 2)
3. Sollevare il coperchio del filtro piegare il bordo
laterale ed inferiore del sacchetto 1 x 2 ed inserirlo
nel filtro (Fig. 3). L'inserto di filtro può essere tolto.
4. Mettere del caffè macinato fine nel sacchetto filtro.
Si consiglia: un misurino raso per tazza = ca. 6 g.
5. Chiudere il coperchio del filtro. Porre il bricco di
vetro con coperchio sullo scaldavivande al di sotto
del portafiltro.
6. Accendere l'apparecchio – l'interruttore di accen-
sione / spegnimento si illumina (Fig. 4) – il caffè
scende automaticamente.
7. Il dispositivo salvagocce evita lo sgocciolamento
dopo che il bricco è stato tolto al termine della
bollitura.
8. La piastra termica mantiene il caffè bollente solo
fintanto che l'apparecchio resta acceso.
Consigli utili:
• Iniziare la bollitura solo dopo aver applicato il
coperchio al bricco di vetro – solo in questo modo
il filtro resta aperto.
• Spegnere l'apparecchio prima della bollitura succes-
siva e lasciare raffreddare per ca. 5 minuti.
Pulitura e manutenzione Parti estraibili:
Il portafiltro, il bricco di vetro e coperchio possono
essere lavati con acqua calda e detersivo o in lavasto-
viglie.
Struttura dell'apparecchio:
Utilizzare per la pulitura esterna un panno morbido e
umido ed un detergente. Non lavare mai l'apparecchio
e il cavo d'alimentazione sotto acqua corrente e non
immergere mai in acqua. Non utilizzare alcun deter-
gente aggressivo o abrasivo.
Decalcificante:
Calcificazioni all'interno dell'apparecchio sono inevita-
bili. Una regolare azione decalcificante (dopo 40 utiliz-
zi del filtro) assicura un perfetto funzionamento. Si
consiglia l'utilizzo di SWIRL
®
decalcificante biologico o
SWIRL
®
decalcificante rapido.
Importante:
Dopo l'applicazione del decalcificante effettuare 2 o 3
bolliture con acqua limpida, fredda (senza caffè).
I ricambi del bricco di vetro sono reperibili in com-
mercio.
Istruzioni per la sicurezza
! Collegare l'apparecchio solo a prede dotate di
messa a terra.
! L'apparecchio deve essere alimentato solo con la
tensione riportata sulla targhetta di identificazione
(vedi fondo della macchina).
! Non immergere in acqua l'apparecchio e tenerlo
lontano dalla portata di bambini.
! Non azionare mai la macchina senza acqua.
! Riempire l'apposito contenitore esclusivamente
con acqua fredda di rubinetto (non introdurre altri
liquidi).
! La brocca di vetro non è adatta per il forno a
microonde.
! Per proteggere la macchina da una sovrasollecitazio-
ne termica, attendere 5 minuti tra una preparazio-
ne e l'altra. Durante questa pausa, spegnere la mac-
china.
! Prima di pulire la macchina o in caso di anomalie
nel funzionamento, staccare la spina.
! Durante il funzionamento, la piastra di riscaldamen-
to è molto calda - evitare di toccarla e tenere
fuori dalla portata dei bambini.
! Se il cavo di alimentazione della macchina o la
macchina stessa dovessero essere guasti, la ripara-
zione dovrà essere eseguita esclusivamente dal
costruttore, da un suo servizio di assistenza o
comunque da una persona specializzata per esclu-
dere la possibilità di pericoli !
Non azionare mai la macchina, se difettosa!
! Osservare le istruzioni per la decalcificazione.
IT
7