à un usage particulier, et n'offre aucune garantie explicite à l'exception de celle mentionnée dans l'accord écrit avec et pour ses clients. En aucun cas Honeywell ne peut être tenu pour responsable de tout dommage indirect, particulier ou consécutif.
Knowledge Builder. • Pour le système TotalPlant Solutions (TPS) de Honeywell, vous devez compléter les informations du présent document avec les données du Manuel d'intégration du transmetteur PM/APM SmartLine, fourni avec l'ensemble de documents du TDC 3000. (TPS fait suite à TDC 3000).
Brevets La gamme de transmetteurs de température STT750 SmartLine de Honeywell est couverte par un ou plusieurs des brevets américains suivants : 5 485 753 ; 5 811 690 ; 6 041 659 ; 6 055 633 ; 7 786 878 ;...
Descriptions et définitions des symboles Le présent document peut contenir les symboles identifiés et définis dans le tableau suivant. Symbole Définition ATTENTION : identifie une information qui exige une attention particulière. CONSEIL : identifie un conseil ou une astuce à l'attention de l'utilisateur, souvent dans le cadre de l'exécution d'une tâche.
Page 6
Symbole Description ® Le marquage d'approbation Factory Mutual signifie que l'équipement a été rigoureusement testé et certifié comme étant fiable. Le marquage Canadian Standards indique que l'équipement a été testé et qu'il satisfait aux normes applicables en termes de sécurité et/ou de performances. Le marquage Ex indique que l'équipement est conforme aux exigences des normes européennes harmonisées avec la directive 94/9/CE (Directive ATEX, d'après «...
Messages de diagnostic ....................5 Installation et démarrage ........................ 7 3.1. Évaluation du site d'installation ....................7 3.2. MC Toolkit de Honeywell ...................... 7 3.3. Précautions relatives à l'installation de l'écran ............... 7 3.4. Montage des transmetteurs de température STT750 SmartLine ..........8 3.4.1.
Page 8
4.4. Changement de la direction de repli de sécurité par défaut ..........29 4.4.1. Procédure pour établir un fonctionnement de repli de sécurité ........29 4.5. Surveillance de l'affichage ....................32 4.5.1. Affichage ........................32 Maintenance ..........................33 5.1. Présentation .......................... 33 5.2.
Page 9
Liste des figures Figure 1 – Principaux ensembles du STT750 ..................2 Figure 2 – Composants du boîtier électronique ..................2 Figure 3 – Plaque signalétique type d'un STT750 .................. 3 Figure 4 – STT750 avec adaptateur de boîtier - fixation murale horizontale ......... 8 Figure 5 –...
Page 10
Liste des tableaux Tableau 1 – Caractéristiques et options ....................1 Tableau 2 – Caractéristiques d'affichage disponibles ................4 Tableau 3 – Messages de diagnostic critique standard du STT750 ............6 Tableau 4 – Messages de diagnostic non critique standard du STT750 ..........6 Tableau 5 –...
1.1. Présentation Cette section est une introduction aux caractéristiques physiques et fonctionnelles de la gamme de transmetteurs de température STT750 SmartLine proposée par Honeywell. 1.2. Caractéristiques et options Les transmetteurs de température STT750 SmartLine se déclinent en différents modèles pour mesurer les capteurs de type thermocouple, RTDs, millivolts et volt ou ohm.
Un ensemble à trois boutons est disponible en option pour configurer et procéder à des ajustements au niveau du transmetteur. En outre, un outil MC (Multi-Communication) Toolkit Honeywell (non fourni avec le transmetteur) peut faciliter les procédures de configuration et de réglage.
STT750 SmartLine avec l'ensemble à trois boutons disponible en option situé en haut du boîtier électronique (voir la Figure L'utilisateur peut également utiliser le MC Toolkit de Honeywell ou tout autre dispositif portable pour procéder à des ajustements sur un transmetteur de température STT750 SmartLine. Révision 5 Manuel de l'utilisateur du transmetteur de température STT750...
1.6. Affichage Tableau 2 – Caractéristiques d'affichage disponibles Affichage • Approprié pour des besoins de procédé de base • Rotation de 360° par incréments de 90° • 8 écrans configurables • 2 lignes de 16 caractères • Unités de mesure standard : °F, °C, °R, K, Ω, mV et % •...
2. Conception de l'application 2.1. Présentation Cette section aborde les considérations inhérentes au déploiement d'un transmetteur de température STT750 SmartLine Honeywell dans un système de traitement. Les sujets suivants sont abordés : • Sécurité • Données d'entrée et de sortie •...
Tableau 3 – Messages de diagnostic critique standard du STT750 Diagnostics critiques (conditions de défaillance) Temperature Sensor Module Failure (Défaillance du module de capteur de température) Communication Module Failure (Défaillance du module de communication) Sensor Comm. Timeout (Délai détecteur de communication) Input Fault (Défaut entrée) Tableau 4 –...
Évaluez le site sélectionné pour l'installation du transmetteur STT750 SmartLine par rapport aux spécifications de conception du système de procédé et aux caractéristiques publiées par Honeywell en matière de performances pour le modèle choisi. Certains paramètres que vous pourriez souhaiter inclure dans votre évaluation du site sont les suivants :...
Les modèles de transmetteur peuvent être reliés à une canalisation horizontale ou verticale de 50 millimètres (2 pouces) à l'aide des supports de montage en équerre en option proposés par Honeywell. Le support de montage mural en option est également illustré ci-dessous : LE BOÎTIER DU TRANSMETTEUR PEUT ÊTRE PIVOTÉ...
Figure 6 – Montage sur canalisation du STT750 avec adaptateur de boîtier - horizontal et vertical Figure 7 – Montage sur canalisation du STT750, horizontal et vertical Remarque 1 : figures 6 et 7. L'adaptateur de boîtier peut ne pas être présent sur tous les modèles de transmetteurs.
3.4.2. Dimensions de montage Reportez-vous au schéma Honeywell numéro 50094836 pour connaître les dimensions détaillées de l'ensemble du transmetteur. Un résumé des dimensions globales figure également dans les fiches de spécifications des modèles de transmetteurs. Cette section suppose que les dimensions de montage ont déjà...
3.4.3. Procédure de montage sur support 1. Alignez les deux trous de montage avec les deux fentes du support de montage, puis fixez les (2) vis d'assemblage à tête hexagonale M8, les (2) rondelles de frein et les (2) rondelles plates.
3.5. Câblage d'un transmetteur 3.5.1. Présentation de l'alimentation en boucle Les transmetteurs sont conçus pour fonctionner en alimentation à deux fils/boucle de courant avec une résistance de boucle et une tension d'alimentation comprise dans la zone de fonctionnement HART représentée sur la Figure 11.
Figure 12 – Bornier à neuf vis du terminal et vis de terre Comme représenté sur la Figure 12, chaque transmetteur possède une borne interne permettant de le relier à la terre. En option, une borne de terre peut être ajoutée à l'extérieur du boîtier électronique. Il est nécessaire de relier le transmetteur à...
Les fils de boucle négatif et positif sont connectés aux bornes positive (+) et négative (–) du bornier dans le boîtier électronique du transmetteur. Des barrières peuvent être installées suivant les instructions de Honeywell pour les transmetteurs utilisés dans des applications intrinsèquement sûres.
3.5.4. Mise à la terre et protection par surtenseurs Connectez un conducteur depuis la pince de mise à la terre ou la mise à la terre interne (reportez-vous à la Figure 12) à la prise de terre pour rendre la protection effective. Pour cette connexion, utilisez un conducteur d'un diamètre de 8 AWG ou (8,37 mm ) nu ou recouvert de vert.
3.5.6. Câblage du capteur d'entrée Connectez les capteurs d'entrée comme illustré dans les figures ci-dessous : – Connexions thermocouple, mV et Volt du STT750 Figure 13 Figure 13 – Connexions thermocouple, mV et Volt du STT750 Révision 5 Manuel de l'utilisateur du transmetteur de température STT750 Page 17...
En général, les procédures décrites dans cette section s'appuient sur l'utilisation du MC Toolkit de Honeywell, avec option HART, pour vérifier l'entrée et la sortie du transmetteur dans des conditions de procédé statiques et pour apporter les ajustements nécessaires lors de la mise en service complète et de l'exécution du procédé.
3.6.4. Procédure du mode de source de courant constant Figure 14 – Connexions de test de la boucle de courant 1. Pour les connexions de test, veuillez vous reporter à la Figure 14 Vérifier l'intégrité des composants électriques dans la boucle de sortie actuelle. 2.
4. Fonctionnement 4.1. Présentation Cette section fournit des informations et indique les processus requis pour le fonctionnement HART utilisant l'option à 3 boutons. 4.2. Fonctionnement avec l'option à trois boutons L'interface à trois boutons en option du STT750 est située sous la plaque signalétique et fournit une interface utilisateur et une possibilité...
Tableau 5 – Fonctions de l'option à trois boutons Bouton Affichage Action physique Incrément Faire défiler jusqu'au précédent élément de menu dans une liste active. Gauche Élément de menu Naviguer dans une liste alphanumérique jusqu'au précédent caractère souhaité (par ex. pour entrer des noms d'étiquettes ou des valeurs numériques) Diminution Faire défiler jusqu'à...
Tableau 6 – Entrée de données avec l'option à trois boutons Écran Entrée de données numériques Saisie de texte Symbole Affiche la limite supérieure pour ce paramètre. Ce symbole apparaît uniquement dans Non disponible la position la plus à gauche du champ d'entrée de données.
4.2.5. The Display Menu Tableau 7 – Menus de l'affichage Le caractère « # » dans « Ecran # » indique les numéros d'écran 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8. Ajuster le niveau de contraste de LCD Contrast l'écran LCD.
Page 34
Sensor Type (Type mV, TC, RTD, Ohm du capteur) (Les mises à jour de la base de données prennent Sélectionner le type de capteur. 30 secondes pour s'exécuter. Ne pas couper l'alimentation.) Appuyez sur ↵ Sensor ID (ID du pour saisir une capteur) (Les mises à...
Page 35
Appuyez sur ↵ pour saisir une Cette sélection réinitialise les sélection de Reset Sensor Cal corrections de valeur de plage menu, (Réinit. d'étal. du inférieure (LRV, Lower Range Confirm (Confirmer) capt.) Value) et de valeur de plage ↑ et ↓ pour supérieure (URV, Upper Range sélectionner Value) aux valeurs d'usine.
Page 36
Disabled (Sortie NAMUR) niveaux de seuil aux niveaux une entrée (Désactivée) Honeywell. ↵ pour entrer. DAC Zero Trim Cette sélection permet d'ajuster la (Ajustement du valeur de 4 mA de la sortie de zéro CNA) DAC Zero Trim boucle nulle.
Page 37
Entrer un nom d'identifiant Tag ID (Étiquette d'étiquette d'une longueur maximale Étiquette d'identification) de 8 caractères. d'identification = toute valeur alphanumérique HART Device ID Unique pour chaque Paramètre en (Identifiant du Identifiant unique du périphérique périphérique lecture seule périphérique HART) Unités de la variable Unités de la variable primaire HART PV Units...
4.3. Fonctionnement avec l'option à trois boutons sans affichage installé Lorsqu'aucun affichage n'est installé, les boutons peuvent être utilisés pour effectuer un réglage du zéro ou de la plage du transmetteur. Veillez à ce que ces réglages soient effectués uniquement lorsque les valeurs d'entrées correctes sont appliquées.
4.4. Changement de la direction de repli de sécurité par défaut Pour HART, les transmetteurs sont livrés avec une direction de repli de sécurité par défaut vers le haut. Cela signifie que la sortie du transmetteur définit la sortie courante vers un repli de sécurité vers le haut (sortie maximale) si un état critique est détecté.
Figure 16 – Emplacement des cavaliers de repli de sécurité et de protection en écriture Tableau 8 – Cavaliers HART de repli de sécurité et de protection en écriture Arrangements Description des cavaliers Repli de sécurité = Vers le haut (élevé) Protection en écriture = OFF (sans protection) Repli de sécurité...
Page 41
5. Placez le cavalier de repli de sécurité (cavalier supérieur) dans la position souhaitée (HAUT ou BAS). Reportez-vous au Tableau 8 et à la Figure 16 pour le positionnement des cavaliers. 6. Le cas échéant, réinstallez le module d'affichage comme suit : •...
4.5. Surveillance de l'affichage Cette section décrit les informations figurant sur les écrans de l'opérateur de l'affichage. 4.5.1. Affichage Figure 17 Figure 17 illustre le format d'affichage de base avec une variable de procédé (PV). • La valeur PV est configurable par l'utilisateur. Ce champ contient 7 caractères. La valeur numérique autorisée maximale est 9 999 999 ou -999 999.
5. Maintenance 5.1. Présentation Cette section fournit des informations sur la maintenance préventive et le remplacement des pièces endommagées. Elle traite des rubriques suivantes : • Remplacement des pièces endommagées, comme les modules électroniques. 5.2. Pratiques et programmes de maintenance préventive Le transmetteur STT750 SmartLine ne requiert aucune maintenance spécifique à...
Page 44
1. Coupez l'alimentation électrique du transmetteur (la mise hors tension est uniquement requise conformément aux approbations de sécurité de la zone. La mise hors tension est uniquement requise dans des environnements antidéflagrants de Classe 1, Division 1 et des environnements de Classe 1, Division 2). •...
Page 45
b) Alignez l'élément en saillie situé sur l'ensemble à boutons avec l'ouverture correspondante sur le boîtier et bloquez l'ensemble à boutons dans le boîtier. c) Faites tourner la plaque signalétique dans sa position d'origine et serrez les vis de la plaque.
Une possibilité consiste à utiliser l'outil MC Toolkit (MCT) de Honeywell. Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur de l'outil MC Toolkit (MCT202) document n° 34-ST-25-20 ou au Manuel de l'utilisateur de l'outil MC Toolkit (MCT404), document n°...
Cette section aborde toutefois les messages de diagnostic qui indiquent des conditions critiques. Aucune information supplémentaire n'est fournie pour les autres conditions. Contactez votre distributeur ou le support technique de Honeywell si vous avez besoin d'aide. Tous les autres messages sont couverts par le manuel de l'utilisateur du MC Toolkit.
8. Nomenclature des pièces 8.1. Présentation La présente section liste les pièces disponibles individuellement à la vente pour les différents modèles de transmetteurs. Certaines pièces sont illustrées pour identification. Les pièces sont identifiées et listées dans les tableaux correspondants comme suit : •...
Figure 19 – Pièces de support de montage sur canalisation et mural Support de montage sur canalisation Acier au carbone 316 SS Support de montage sur canalisation 316 SS Support de montage homologué marine Support de montage mural Acier au carbone Support de montage mural 316 SS Équerre de montage sur canalisation...
Tableau 11 – Pièces de support de montage sur canalisation et mural (Reportez-vous à la Figure 19.) Quantité Numéro de N° Description pièce unité 50090524-501 Kit de montage sur support sur canalisation plate en acier au carbone pour tous les modèles 50090524-503 Kit de montage sur support sur canalisation plate en acier inoxydable 316 pour tous les modèles...
(Reportez-vous à la Figure 20 et à la Figure 21.) Numéro de Quantité N° Description pièce par unité 50049858-501 Embout (aluminium) 50049858-521 Embout (acier inoxydable) 50049832-501 Embout, affichage (aluminium) 50049832-521 Embout, affichage (acier inoxydable) Ensemble de température/bornier HART sans protection par 50086421-501 surtenseurs, simple voie d'entrée Ensemble de température/bornier HART avec protection par...
Annexe A. HOMOLOGATIONS DU PRODUIT A1. Installations SIS (Safety Instrumented Systems - Systèmes instrumentalisés de sécurité) Pour les installations de sécurité homologuées, veuillez vous référer au manuel de sécurité STT 850/750 n° 34-TT-25-05 pour connaître la procédure d'installation et les exigences du système. A2.
Page 53
A3 : Homologations zones dangereuses AGENCE TYPE DE OPTION DE Paramètres Température CODE PROTECTION COMMUNICATION électriques ambiante Antidéflagration, certificat : FM16US0157X : Classe I, Division 1, Groupes A, B, C, D ; T5 : Ta= -50 C à Anti-flambée de poussière : 4-20 mA/ T6 : Ta= -50...
AGENCE TYPE DE OPTION DE Paramètres Température CODE PROTECTION COMMUNICATION électriques ambiante Boîtier : Type TOUS TOUS TOUS 4X/IP66/IP67 Antidéflagration, certificat : 2689056: Classe I, Division 1, Groupes A, B, C, D ; Anti-flambée de poussière : 4-20 mA/ Remarque 1 C à...
Page 55
AGENCE TYPE DE OPTION DE Paramètres Température CODE PROTECTION COMMUNICATION électriques ambiante ANSI/ ISA 60079-27 (12.02.04) : 2006 ; ANSI/ ISA 60079-31(12.10.03) : 2009 ; FM Classe 3615 : Août 2006 ; FM Classe 3616 : Déc. 2011 ; ANSI/IEC 60529 : Édition 2.1 ANSI/UL 913 : Édition 7 ;...
Page 56
AGENCE TYPE DE OPTION DE Paramètres Température CODE PROTECTION COMMUNICATION électriques ambiante (Afrique du Ex d IIC T4 Gb DE/HART/FF Sud) Ex tb IIIC T 85 C IP 66 Sécurité intrinsèque : Ex ia IIC T4 Ga Périphérique sur site 4-20 mA/ °...
AGENCE TYPE DE OPTION DE Paramètres Température CODE PROTECTION COMMUNICATION électriques ambiante EAC Ex Antidéflagration : 4-20 mA/ Remarque (Russie, ° ° 1 Ex d IIC T4 Gb C à 85 DE/HART/FF Bélarus et Ex tb IIIC T95 C Db Kazakhstan) Sécurité...
Appareil comprenant plusieurs types de protections L'utilisateur doit déterminer le type de protection requise pour l'installation de l'équipement. Il doit par conséquent cocher la case en regard du type de protection utilisé sur la plaque signalétique de certification de l'équipement. Une fois le type de protection coché sur la plaque signalétique, l'équipement ne peut être réinstallé...
A.6 Schéma de contrôle Remarque : DE, FF et PA ne s'appliquent pas au STT750. Révision 5 Manuel de l'utilisateur du transmetteur de température STT750 Page 49...
Page 60
Page 50 Manuel de l'utilisateur du transmetteur de température STT750 Révision 5...
Page 61
Révision 5 Manuel de l'utilisateur du transmetteur de température STT750 Page 51...
Page 62
Page 52 Manuel de l'utilisateur du transmetteur de température STT750 Révision 5...
Page 63
Révision 5 Manuel de l'utilisateur du transmetteur de température STT750 Page 53...
Page 64
Page 54 Manuel de l'utilisateur du transmetteur de température STT750 Révision 5...
être exploitée pour diminuer les capacités opérationnelles ou de sécurité du logiciel ou du périphérique. Honeywell vérifie tous les signalements de failles de sécurité concernant les produits et services Honeywell. Pour signaler une faille de sécurité potentielle concernant un produit Honeywell, veuillez suivre les instructions fournies sur la page : https://honeywell.com/pages/vulnerabilityreporting.aspx...
Glossaire American Wire Gauge (Calibre) Callendar-Van Dusen est une équation qui décrit la relation entre la résistance (R) et la température (t) des thermomètres de résistance au platine (RTD). Interférences électromagnétiques Ensemble de terminaison Field Hertz Limite de plage inférieure Valeur de plage inférieure mAdc Courant continu en milliampères...
Page 67
Three Button Operation with no Display Installed .. 27 Glossary ............. 58 Three-Button Operation .......... 20 Grounding and Lightning Protection ..16 Optional 3-Button Assembly ....... 4 Honeywell MC Toolkit ......... 7 Parts List ........... 36 Patent Notice ..........iv PRODUCT CERTIFICATIONS ......40 Révision 5 Manuel de l'utilisateur du transmetteur de température STT750...
Page 68
References ..........iv Telephone and Email Contacts ....iv Release Information........iii Three Button Operation with no Display Installed ..........27 Span Adjustments ........... 27 Zero Adjustments ............ 27 Safety ............5 Three-Button Operation ......20 Accuracy ..............5 Data Entry ..............21 Diagnosis Messages ...........
Page 69
Singapour Honeywell Pte Ltd. Téléphone : +(65) 6580 3278 Fax : +(65) 6445-3033 Corée du Sud Honeywell Korea Co Ltd Téléphone : +(822) 799 6114 Fax : +(822) 792 9015 Révision 5 Manuel de l'utilisateur du transmetteur de température STT750...