Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Semi-microbalances de bijouterie
JP

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mettler Toledo JP

  • Page 1 Semi-microbalances de bijouterie...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Consignes de sécurité Définition des termes de signalisation et des symboles d'avertissement ......Consignes de sécurité relatives au produit ..............Structure et fonction Présentation ........................ 3.1.1 Composants....................3.1.2 Touches de commande ................. 3.1.3 Écran......................Installation et mise en route Déballage et contrôle de la livraison................
  • Page 4 6.9.4 Test de moteur....................60 6.9.5 Historique de la balance ................60 6.9.6 Historique des étalonnages ................61 6.9.7 Informations sur la balance................61 6.9.8 Informations sur le fournisseur de services............62 Communication avec des périphériques USB – interface et installation ..................Envoi de la valeur de poids à...
  • Page 5: Introduction

    1 Introduction Merci d'avoir choisi une balance METTLER TOLEDO . La balance allie haut niveau de performance et simpli- cité d'utilisation. Ce document fait référence à la version V 2.00 du progiciel (logiciel) installé à l'origine. Pour plus d'informations www.mt.com/jewelry Pour toute autre question, veuillez contacter votre METTLER TOLEDO revendeur ou représentant de service agréé.
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    METTLER TOLEDO part du principe que le propriétaire de l'instrument forme les utilisateurs à une utilisation sûre de l'instrument sur leur lieu de travail et qu'il aborde les dangers que son utilisation implique.
  • Page 7 Risque de détérioration de l'instrument en cas d'utilisation de pièces inadap- tées ! L'utilisation de pièces inadaptées peut endommager l'instrument ou provoquer un dys- fonctionnement. − Utilisez uniquement les pièces détachées METTLER TOLEDO destinées à être utilisées avec votre instrument. AVIS Risque de détérioration de la balance ou du logiciel Dans certains pays, des fluctuations de tension excessives et des problèmes techniques...
  • Page 8: Structure Et Fonction

    3 Structure et fonction 3.1 Présentation 3.1.1 Composants Légende – vue d'ensemble des composants Écran Touches de commande Sticker de modèle (avec les modèles approu- Niveau à bulle vés uniquement) Anneau de tirage Plateau de pesage Poignée/élément de couplage pour le fonc- Pare-brise de verre tionnement des portes du pare-brise Poignée pour le fonctionnement de la porte...
  • Page 9: Touches De Commande

    3.1.2 Touches de commande Weigh-Track Légende – touches du terminal Touche Appuyer brièvement (moins d'1,5 s) Appuyer et maintenir enfoncée (plus d'1,5 Pour revenir en arrière (faire défiler vers Pour sélectionner l'application de pe- • • le haut) dans les rubriques du menu ou sage les sélections du menu Réduire rapidement les paramètres (nu-...
  • Page 10: Écran

    Touche Appuyer brièvement (moins d'1,5 s) Appuyer et maintenir enfoncée (plus d'1,5 Pour accéder ou quitter la sélection de Pour sélectionner l'application F3 assi- • • menu (depuis/vers la rubrique de menu) gnée et accéder aux réglages des para- mètres de l'application Pour accéder à...
  • Page 11 Champ Valeur de pesée et aide à la pesée Indique des valeurs négatives Parenthèses pour indiquer des chiffres non certifiés (modèles approuvés uniquement) Indique des valeurs instables Marquage du poids nominal ou cible Indique des valeurs calculées Marquage de la limite de tolérance T+ Marquage de la limite de tolérance T- Champ d'unité...
  • Page 12: Installation Et Mise En Route

    L'utilisation de pièces inadaptées peut endommager l'instrument ou provoquer un dys- fonctionnement. − Utilisez uniquement les pièces détachées METTLER TOLEDO destinées à être utilisées avec votre instrument. 1 Ouvrez l'emballage et sortez-en précautionneusement toutes les pièces. 2 Contrôlez les éléments livrés.
  • Page 13: Installation Des Composants

    Aucune vibration importante • Pas d'exposition directe au rayonnement solaire • Aucune fluctuation de température excessive n'est • autorisée. Aucun courant d'air puissant. • Aucun champ électrique ou magnétique puissant • L'environnement doit être aussi exempt de pous- • sières que possible. 4.3 Installation des composants Repoussez les portes en verre latérales aussi loin que possible et placez les composants suivants sur la balance dans l'ordre spécifié...
  • Page 14: Réglage De La Balance

    Branchez la fiche du câble d'alimentation dans une prise électrique mise à la terre et facile d'accès. • 1 Branchez l’adaptateur CA/CC à la prise de raccor- dement située à l’arrière de votre balance (voir fi- gure) et à l’alimentation. 2 Vissez fermement la fiche à...
  • Page 15: Fonctionnement Gauche/Droit Du Pare-Brise En Verre

    3 Serrez les deux vis de mise de niveau du boîtier jusqu’à ce que la bulle d’air se trouve au centre du niveau à bulle. Exemple Bulle d'air à 12 heures : Tournez les deux pieds dans le sens des aiguilles d’une montre. Bulle d'air à...
  • Page 16: Réglage Entièrement Automatique Fact

    4.6.1 Réglage entièrement automatique FACT Le réglage d'usine est le calibrage entièrement automatique FACT (Fully Automatic Calibration Technology) avec le poids interne. La section Le Menu présente des informations complémentaires. La balance s'ajuste automatiquement : après la phase de préchauffage lors de la connexion à l'alimentation électrique. •...
  • Page 17: Réglage Fin Personnalisé

    4.6.4 Réglage fin personnalisé AVIS Cette fonction ne doit être exécutée que par du personnel formé à cet effet. La fonction de réglage fin personnalisé REG.CL.F permet de régler la valeur du poids de calibrage interne avec votre propre poids de calibrage. La plage de réglage du poids de calibrage est très limitée. Le réglage fin personnalisé...
  • Page 18 Exécutez le réglage fin personnalisé. § La balance est à l’état de mesure. § Le poids de calibrage requis est prêt. § Le plateau de pesage est déchargé. 1 Sélectionnez dans le menu ADVANCE :REG.CL.F 2 Validez REG.CL.F en appuyant sur ADVANCED 3 Pour effectuer cette opération, sélectionnez EXE- CUTE.
  • Page 19: Réalisation D'un Pesage Simple

    4.7 Réalisation d'un pesage simple L'application de pesée vous permet de réaliser de simples pesages et d'accélérer le procé- dé de pesage. Si votre balance n'est pas en mode de pesage, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que PESAGE s'affiche à l'écran. Relâchez la touche. Votre balance est en mode de pesage et remise à zéro.
  • Page 20 METTLER TOLEDO Balances DualRange METTLER TOLEDO Les balances DualRange présentent deux plages. Ces modèles ont une plage fine fixe (semi-micro) comprise entre 0 g et une portée maximale, plage fine. Dans cette plage fine, la balance in- dique le résultat avec une résolution supérieure, c'est-à-dire avec une décimale en plus.
  • Page 21: Transport De La Balance

    Imprimer/Transmettre des données Appuyez sur la touche pour transmettre les résultats de pesée via l'interface, p. ex à une imprimante ou à un PC. Mise hors tension − Appuyez et maintenez enfoncée la touche Arrêt jus- qu'à ce que EXTINCT. apparaisse à l'écran. Relâ- chez la touche.
  • Page 22: Pesage Sous La Balance

    1 Maintenez la balance avec les deux mains, comme indiqué. 2 Soulevez avec précaution la balance et amenez-la au nouvel emplacement. Transport sur de longues distances Nous vous recommandons d'utiliser l'emballage d'origine pour transporter ou expédier la balance ou ses composants sur de longues distances.
  • Page 23: Le Menu

    5 Le Menu 5.1 Que trouve-t-on dans le menu ? Le menu vous permet d’adapter votre balance à vos propres besoins de pesée. Dans le menu, vous pouvez changer les réglages de votre balance et activer les fonctions. Le me- nu principal comporte 4 menus différents.
  • Page 24: Utilisation Du Menu

    FREQ. Sélection de l’intervalle de temps pour la frappe de touche d’impression simulée. ERGOSENS Réglages pour la touche externe, par ex. METTLER TOLEDO ErgoSens 5.2 Utilisation du menu Dans cette section, vous allez apprendre à utiliser le menu. Sélectionner un menu 1 Appuyez sur pour activer le menu principal.
  • Page 25: Description Des Rubriques De Menu

    Modifier les réglages dans une rubrique de menu sélectionnée Le symbole >> qui clignote à l'écran indique les options disponibles à la sélection. 1 Appuyez sur ð L’écran affiche le réglage en cours dans la ru- ENVIRON. brique de menu sélectionnée. 2 Chaque fois que vous appuyez sur ou sur la STABLE...
  • Page 26: Menu Principal

    5.3.1 Menu principal Sélection du menu. BASIQUE Le petit menu BASIQUE pour une pesée simple s'affiche. ADVANCE Le menu étendu ADVANCE pour les réglages de pesée supplé- mentaires s'affiche. INTERFCE Le menu INTERFCE pour tous les réglages de paramètres d'in- terface pour les appareils périphériques, comme l'imprimante, s'affiche.
  • Page 27: Menu Avancé

    Carat Tael de Hong Kong Livre Tael de Singapour Once (avdp) Tael de Taïwan Once (troy) Tola tola Grain baht Baht paramètre d'usine pas avec des balances de 0,01 mg, 0,1 mg et 1 mg avec des balances de 0,01 mg, 0,1 mg et 1 mg le Tael de Malaisie a la même valeur UNITE 2 –...
  • Page 28 ENVIRON. – Réglages de l'environnement Ce réglage peut être utilisé pour faire correspondre votre balance aux conditions ambiantes. Réglage pour un environnement de travail moyen sujet à des STANDARD variations modérées dans les conditions ambiantes. (Réglage d’usine) INSTABLE Réglage pour un environnement de travail dans lequel les conditions changent continuellement.
  • Page 29 MARCHE Compte rendu activé : un compte rendu est imprimé après chaque calibrage interne de la balance (FACT). Remarque: Le compte rendu est imprimé sans ligne de signa- tures. FORM.DATE – Format de date Cette rubrique de menu vous permet de présélectionner le format de date. Les formats de date suivants sont disponibles : Exemples d’affichage Exemples d’impression...
  • Page 30 R.E. MARCHE Le rétroéclairage est toujours activé. (Réglage d’usine) R.E. 30 s Arrêt automatique au bout de 30 secondes d'inactivité. R.E. 1 min Arrêt automatique au bout d'1 minute d'inactivité. R.E. 2 min Arrêt automatique au bout de 2 minutes d'inactivité. R.E.
  • Page 31 AFFECT:F2 – Assigner une application à la touche F2 Dans cette rubrique de menu, vous pouvez assigner une application à la touche F2. Les applications sui- vantes sont disponibles (selon le modèle) : PR CENT Pesage en % (Réglage d'usine) STAT Statistiques Formulation / Total net FORMULE SOMME Totalisation...
  • Page 32: Menu Interface

    ARRET Rappel de maintenance désactivé. RE.D.SRV – Réinitialiser la date de maintenance Cette rubrique de menu vous permet de réinitialiser la date et les heures de maintenance. Remarque Cette rubrique de menu est uniquement disponible si le réglage SERVICE a été sélectionné (MARCHE). Pour basculer entre OUI ? et NON ?, appuyez sur (ou sur + ou -).
  • Page 33 AVIS Risque de détérioration de l'appareil en présence de tension sur le connec- teur Les appareils risquent d'être endommagés à cause de la tension sur le connecteur Pin 9. − Assurez-vous qu'aucun autre appareil n'est connecté à COM1 en tant que 2 écran.
  • Page 34 Remarque: cette rubrique de menu est uniquement disponible si la fonction IMPR.AUTO de IMPRES ou de PC-DIR. a été sélectionnée. COMM – Options pour le format de transfert de données (RS232C) (HOST) Cette rubrique de menu vous permet de définir le format des données selon le périphérique connecté. Remarque: cette rubrique de menu est uniquement disponible si le réglage HOST a été...
  • Page 35 Étalonnage/calibrage (selon l'option de menu choisie) Étalonnage/calibrage interne Touche de fonction (F) Touche de fonction (CAL) Touche C Étalonnage interne Impression du modèle de balance Impression du numéro de série de la cellule de pesée Impression de la version logicielle peut ne pas être proposé...
  • Page 36 Remarque Invisible pour le 2e écran. • Chaque appareil a des réglages différents. • STOP BIT – Bits d'arrêt RS232C Dans cette rubrique de menu, vous pouvez définir les bits d’arrêt des données transmises aux différents ré- cepteurs en série RS232C. 1 BIT 1 bit d’arrêt (réglage d’usine) 2 bits d’arrêt...
  • Page 37 AVIS Débranchez le câble USB de la balance avant de modifier les réglages. Remarque Ce port n'est pas utilisable pour les imprimantes ou les écrans. • Connexion à un PC : la balance peut envoyer des données PC-DIR. (comme un clavier) au PC utilisé pour des applications infor- matiques comme Excel.
  • Page 38 Tarer immédiatement Base *) Modifier la vibration ambiante Modifier le zéro automatique Réglages modifiés réinitialisés Identifier Étalonner Afficher (seuls les symboles N et G sont disponibles) *) Limites : Les valeurs négatives sont limitées aux valeurs de tare ac- • tuelles.
  • Page 39 ERGOSENS – Réglages pour la touche externe Les contacteurs externes ou ErgoSens METTLER TOLEDO (en option, voir la section Accessoires) peuvent être raccordés à la connexion "Aux" et ceux-ci peuvent être utilisés pour exécuter certaines fonctions de pe- sage.
  • Page 40 ——————————————————————————— Consigne pour la 2 interface RS232C Si une 2 interface optionnelle est installée, la rubrique de menu • s'affiche pour chaque interface, par ex., DEB.BAUDS.1 pour l'interface standard DEB.BAUDS.2 pour la 2 interface optionnelle Une seule imprimante peut être définie si deux interfaces RS232 •...
  • Page 41: Applications

    6 Applications 6.1 Application Comptage de pièces L’application Comptage des pièces vous permet de déterminer le nombre de pièces pla- cées sur le plateau de pesage. Condition : la fonction COMPTAGE doit être assignée à une touche Fx. Voir la rubrique de menu avancé, AFFECT:Fx, réglage d'usine : F1.
  • Page 42 Réglage de la référence à l'aide de plusieurs pièces avec des valeurs de référence variables 1 Sélectionnez VAR.REF en défilant avec 2 Appuyez sur pour confirmer. 3 Sélectionnez un nombre de pièces de référence en VAR.REF défilant vers le haut (touche +) ou vers le bas (touche –).
  • Page 43 Réglage de la référence pour une pièce en mode manuel 1 Sélectionnez PDS.UNIT en défilant avec 2 Appuyez sur pour confirmer. 3 Entrez le poids d'une pièce de référence finale en PDS.UNIT défilant vers le haut (touche +) ou vers le bas (touche -).
  • Page 44: Application Pesage En

    6.2 Application Pesage en % L’application Pesage en % vous permet de vérifier le poids d’un échantillon sous la forme d’un pourcentage d’un poids cible de référence. Condition : la fonction PR CENT doit être assignée à une touche Fx. Voir la rubrique de menu avancé, AFFECT:Fx, réglage d'usine : F2.
  • Page 45 Remarque Si vous n’appuyez pas sur une touche dans les 60 secondes ou si vous appuyez sur C, la balance revient à l’application active précédente. Une fois la procédure de réglage terminée, votre balance est prête. Basculement entre l'affichage du pourcentage et du poids −...
  • Page 46: Application Statistiques

    6.3 Application Statistiques L'application Statistiques vous permet de générer des statistiques pour une série de va- leurs de pesée. Les valeurs possibles sont comprises entre 1 et 999. Condition : la fonction STAT doit être assignée à une touche Fx. Voir la rubrique de menu avancé...
  • Page 47 0,5 seconde nombre d'échantillons moyenne 50 . 530 écart-type ECART.ABS 3 . 961 écart-type relatif ECART.REL 7 . 84 valeur minimale 46 . 36 valeur maximale 55 . 81 différence entre le minimum et DIFF 9 . 45 le maximum somme de toutes les valeurs SOMME 252 .
  • Page 48: Application Totalisation

    6.4 Application Totalisation L'application TOTALISATION vous permet de peser différents échantillons, d'additionner leurs valeurs de poids et de les totaliser. Vous pouvez peser de 1 à 999 échantillons. Condition : la fonction SOMME doit être assignée à une touche Fx. Voir la rubrique de menu avancé...
  • Page 49 0,5 seconde nombre d'échantillons valeur cumulée TOTAL 8789 . 79 Mettre fin à l'application Appuyez sur et maintenez-la enfoncée pour mettre fin à l'application et revenir à l'application de pesée. Semi-microbalances de bijouterie Applications​ ​...
  • Page 50: Application Pesage Avec Facteur De Multiplication

    6.5 Application Pesage avec facteur de multiplication L’application Pesage avec facteur de multiplication vous permet de multiplier la valeur de poids (en grammes) par un facteur prédéfini (résultat = facteur * poids) afin d’obtenir un nombre prédéfini de décimales. Condition : la fonction FACT. M doit être assignée à une touche Fx. Voir la rubrique de menu avancé...
  • Page 51 Méthode de pesage 1 Appuyez sur pour remettre à zéro la ba- lance. 2 Chargez l'échantillon. 3 Lisez le résultat. ð Le calcul approprié est alors effectué à l'aide du poids de l'échantillon et du facteur sélectionné. 9810 Le résultat est affiché en précisant l'étape d'affi- chage sélectionnée.
  • Page 52: Application Pesage Avec Facteur De Division

    6.6 Application Pesage avec facteur de division L’application Pesage avec facteur de division divise un facteur prédéfini par la valeur de poids (en grammes) (résultat = facteur/poids) afin d'obtenir un nombre prédéfini de déci- males arrondies. Condition : la fonction FACT. D doit être assignée à une touche Fx. Voir la rubrique de menu avancé...
  • Page 53 Méthode de pesage 1 Appuyez sur pour remettre à zéro la ba- lance. 0.000 2 Chargez l'échantillon. 3 Lisez le résultat. ð Le calcul approprié est alors effectué à l'aide du poids de l'échantillon et du facteur sélectionné. 0.010 Le résultat est affiché en précisant l'étape d'affi- chage sélectionnée.
  • Page 54: Application Masse Volumique

    Vous pouvez également utiliser le dispositif de suspension fourni avec la balance afin • d’effectuer des pesées sous l’appareil. Si une imprimante METTLER TOLEDO est connectée à votre balance, les réglages se- • ront automatiquement enregistrés. Il est conseillé de consulter le mode d’emploi joint au kit masse volu- mique.
  • Page 55: Détermination De La Masse Volumique Des Corps Solides

    6.7.1 Détermination de la masse volumique des corps solides Définition du paramètre liquide auxiliaire § La méthode SOLIDE est définie. 1 Appuyez sur ou sur + ou - pour sélectionner le liquide auxiliaire : H-2-0 H-2-O pour l’eau distillée, ETHANOL ou GRADUIT pour un liquide auxiliaire librement définissable.
  • Page 56: Détermination De La Masse Volumique Des Corps Liquides

    Ce résultat a déjà été corrigé en fonction de la • poussée d'air. La poussée d’Archimède causée par 5.988 les deux fils immergés (Ø 0,6 mm) peut être igno- rée. − Lorsque vous appuyez sur C, la balance revient à APPUYER SUR ENTREE POUR COMMENCER. Résultat −...
  • Page 57: Formule Employée Pour Le Calcul De La Masse Volumique

    Résultat − Appuyez sur ð Le résultat est imprimé. 6.7.3 Formule employée pour le calcul de la masse volumique L'application DENSITE repose sur la formule présentée ci-dessous. Formule permettant de déterminer la masse volumique de solides avec compensation de la masse vo- lumique de l'air Masse volumique de l'échantillon Poids de l'échantillon dans l'air...
  • Page 58 Tableau de masses volumiques pour l'eau distillée Tableau de masses volumiques pour l'éthanol Masse volumique du C OH selon l'"American Institute of Physics Handbook". Applications​ ​ Semi-microbalances de bijouterie...
  • Page 59: Application Test De Routine

    6.8 Application Test de routine L'application Test de routine vous permet de déterminer la sensibilité de la balance. ® Consultez les GWP (Good Weighing Practice) à cette adresse http://www.mt.com/gwp pour en savoir davantage sur les tests de sensibilité périodique (essais de routine). GWP donne des recommandations claires pour les tests de routine : comment dois-je tester ma balance ? •...
  • Page 60 1 Pour modifier la valeur, appuyez sur + pour défiler vers le haut ou sur - pour défiler vers le bas. Ap- puyez et maintenez la touche enfoncée pour faire progresser la vitesse. 1.25 2 Appuyez sur pour confirmer. Les valeurs par défaut de limite de contrôle et le seuil d'avertissement sont évalués selon la recommandation GWP.
  • Page 61: Application Diagnostics

    6.9 Application Diagnostics L'application Diagnostics vous permet d'effectuer des tests diagnostiques prédéfinis et d'afficher ou d'imprimer des séries prédéfinies d'informations sur la balance. Cet outil de diagnostic vous aide à détecter les erreurs plus rapidement et plus efficacement. Condition : une imprimante ou un PC est connecté(e) à la balance pour visualiser les ré- sultats.
  • Page 62: Test Des Touches

    1 Appuyez sur pour lancer ECRAN. ð Tous les segments et icônes possibles s'allument sur l'écran. 2 Appuyez sur pour imprimer les informations du test. 3 Appuyez sur C pour annuler la procédure de test. ð La balance revient à la rubrique DIAGNOST. 6.9.3 Test des touches Le test des touches vous permet de tester les touches de la balance.
  • Page 63: Historique Des Étalonnages

    1 Appuyez sur pour lancer HIST.BLCE. 2 Appuyez sur pour imprimer un ticket d'impression. 3 Appuyez sur pour naviguer jusqu'à la liste affichée des informations sur l'historique de la balance. 4 Appuyez sur C pour annuler la procédure de test. ð...
  • Page 64: Informations Sur Le Fournisseur De Services

    4 Appuyez sur C pour annuler la procédure de test. ð La balance revient à la rubrique DIAGNOST. Exemple d'informations affichées Information Écran Modèle de balance TYPE MS6002S Charge max. MAX 6 200 g Plate-forme logicielle PLATFORM RAINBOW Numéro de série SNR 1234567890 Numéro de définition du modèle TDNR 9.6.3.411...
  • Page 65: Communication Avec Des Périphériques

    Avant de connecter la balance via l'interface du dispositif USB et d'utiliser la fonction PC-Direct, vous devez d'abord assigner le pilote USB METTLER TOLEDO au PC. Le pilote USB se trouve sur le CD expédié avec la balance ou fourni par votre représentant METTLER TOLEDO.
  • Page 66: Envoi De La Valeur De Poids À Un Pc Via Usb Ou Rs232 À L'aide De Pc-Direct

    7.2 Envoi de la valeur de poids à un PC via USB ou RS232 à l'aide de PC-Direct La valeur numérique affichée sur la balance peut être transférée à l’emplacement du curseur dans les appli- cations Windows (Excel ou Word, par exemple) en utilisant les touches de la balance. Les données sont transférées via le port USB ou via l'interface série RS232.
  • Page 67: Pc-Direct Via Rs232

    Pour faire fonctionner PC-Direct via le port série RS232, vous devez installer SerialPortToKeyboard sur l'or- dinateur hôte. Le fichier SerialPortToKeyboard se trouve sur le CD-ROM fourni avec la balance. Si vous avez des questions, veuillez contacter un METTLER TOLEDO représentant. Téléchargement de SerialPortToKeyboard 1 Insérez le CD du produit livré...
  • Page 68: Envoi De La Valeur De Poids À Un Pc Via Usb À L'aide De Labx Direct Balance

    * Les paramètres et le flux de travail requis sont très similaires à ceux de l'utilisation d'une connexion RS232. Dans ce cas, METTLER TOLEDO l'installation d'un pilote USB sur le PC n'est pas nécessaire. Communication avec des périphériques​ ​...
  • Page 69: Messages D'erreur Et D'état

    Augmentez le poids de référence. pièces est trop petite. ERREUR EEPROM - VEUILLEZ Erreur EEPROM (mémoire). Veuillez contacter le service client METTLER TOLEDO. CONTACTER LE SERVICE CLIENT. DONNEES DE CELLULE INCOR- Données de cellule incorrectes. Veuillez contacter le service client METTLER TOLEDO.
  • Page 70: Messages D'état

    Message d'erreur Cause Solution FACTEUR HORS LIMITES Le facteur se situe en dehors de la Sélectionnez un nouveau facteur. plage autorisée. ETAPE HORS LIMITES L'étape se situe en dehors de la Sélectionnez une nouvelle étape. plage autorisée. HORS LIMITES Le poids d'échantillon se situe à Déchargez le plateau et chargez l'extérieur de la plage autorisée.
  • Page 71: Nettoyage Et Maintenance

    3 Assurez-vous qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de la balance. Contactez un METTLER TOLEDO représentant pour découvrir les options de service disponibles. Un entretien régulier assuré par un technicien de maintenance autorisé permettra de garantir une précision constante du pesage sur le long terme et de prolonger la durée de vie de la balance.
  • Page 72 1 Maintenez toujours les 2 panneaux en verre guidés en parallèle ensemble et parallèles avec une main (voir les illustrations). 2 Glissez toutes les vitres vers l'arrière jusqu'à la bu- tée. 3 Pivotez le couvercle supérieur (1) vers l'avant. 4 Tirez les panneaux en verre des portes latérales et les panneaux en verre de la porte supérieure vers l'arrière et à...
  • Page 73: Mise Au Rebut

    9.3 Mise au rebut Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative à la mise au rebut des équi- pements électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne doit pas être jeté avec les dé- chets ménagers. Ceci est aussi valable pour les pays hors UE conformément aux régle- mentations nationales en vigueur.
  • Page 74: Caractéristiques Techniques

    10 Caractéristiques techniques 10.1 Données générales AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : danger de mort ou de blessure grave ! Tout contact avec les pièces sous tension peut entraîner des blessures graves ou la mort. 1 Utilisez exclusivement un adaptateur secteur homologué, doté d'une sortie SELV à li- mitation de courant.
  • Page 75: Données Propres Aux Modèles

    10.2 Données propres aux modèles Données techniques Modèle JP105DUG Valeurs limites Portée maximale 120 g Portée maximale, plage fine 42 g Précision d'affichage 0,1 mg Précision d’affichage, plage fine 0,01 mg Répétabilité 0,08 mg (100 g) Répétabilité, plage fine 0,03 mg (40 g) Répétabilité, plage fine (à faible charge) 0,02 mg (20 g) Écart de linéarité...
  • Page 76: Dimensions

    10.3 Dimensions 80.6 ø 80 80.2 Caractéristiques techniques​ ​ Semi-microbalances de bijouterie...
  • Page 77: Spécification De L'interface

    10.4 Spécification de l'interface 10.4.1 Interface RS232C Chaque balance est équipée d'une interface RS232C, la norme pour la connexion d'un périphérique (par ex., imprimante ou ordinateur). Diagramme schématique Référence Spécification Type d'interface Interface de tension selon l'EIA (RS-232C/ DIN66020 CCITT V24/V.28) Longueur de câble 15 m DATA...
  • Page 78: Périphérique Usb

    Shield Shield 10.4.3 Connexion aux. Vous pouvez raccorder le système "ErgoSens" de METTLER TOLEDO ou un commutateur externe à la prise Aux. permettant de déclencher des fonctions telles que le tarage, la mise à zéro ou l'impression. Liaison externe Ne pas raccorder! Raccordement : fiche Jack 3,5 mm stéréo...
  • Page 79: Accessoires Et Pièces De Rechange

    11 Accessoires et pièces de rechange 11.1 Accessoires Description Référence Imprimantes Imprimante RS-P28/11 avec connexion RS232C à la ba- 11124309 lance (avec date, heure et applications) Rouleau de papier (longueur : 20 m), 5 unités 00072456 Rouleau de papier adhésif (longueur : 13 m), 11600388 3 unités Cartouche de ruban, noir, 2 unités 00065975 Imprimante thermique P-58RUE avec connexions RS232,...
  • Page 80 30086495 connexion sans fil imprimante-balance. Convient aux impri- mantes P-50 et aux modèles de balances suivants (SW V2.20 ou modèles plus récents requis) : JP, JS, MS, MS-S, MS-L, ML, MS-TS, ML-T, ME-T, PHS, PL-E. 2 adaptateurs série Bluetooth RS232 couplés (esclave/ •...
  • Page 81 Thermomètre étalonné avec certificat 11132685 Écrans auxiliaires Écran auxiliaire RS232 AD-RS-M7 12122381 Commutateurs externes ErgoSens, capteur optique pour les opérations mains libres 11132601 Pédale de commande auxiliaire avec fonction sélectionnable 11106741 pour les balances Housses de protection Housse de protection pour balances semi-micro 30006615 Dispositifs antivol Câble antivol en acier avec cadenas...
  • Page 82 00087925 Câble d'alimentation GB 00089405 Câble d'alimentation IL 00225297 Câble d'alimentation IN 11600569 Câble d'alimentation IT 00087457 Câble d'alimentation JP 11107881 Câble d'alimentation MC, PE 11107880 Câble d'alimentation USA 00088668 Câble d'alimentation ZA 00089728 Poids de calibrage Poids OIML/ASTM (avec certificat de calibrage) consulter le site Web www.mt.com/weights...
  • Page 83: Pièces Détachées

    11.2 Pièces détachées Illustration Description Réf. Fenêtre de mise à niveau 11133079 Panneau en verre avant 30003678 Verrou de verre avant, à droite 11133077 Verrou du verre avant, gauche 30003677 Couvercle supérieur 11133081 Porte avant latérale, gauche avec 11133082 poignée Porte arrière latérale, gauche 11142244 Porte avant supérieure avec poi-...
  • Page 84 Accessoires et pièces de rechange​ ​ Semi-microbalances de bijouterie...
  • Page 85 Index Diagnostics   59 Diagnostiquer   29 Accessoires   77 Dimensions   74 Adaptateur secteur   72 Données techniques propres aux modèles   73 Aide à la pesée   18 Dosage   25 Annuler   23 DualRange   18 Application Comptage de pièces   39 Application Diagnostics   29, 59 Application Masse volumique   52 Écart-type (statistiques) ...
  • Page 86 Informations sur le fournisseur de services   62 Installation des composants   11 Nettoyage   69 Installation du pilote USB   63 Niveau à bulle   13 Interface MT-SICS   76 Périphérique USB   76 Panneau d’affichage   8 Pare-brise   11, 69 Interface de périphérique USB   34, 63, 76 Interface du menu ...
  • Page 87 Tableau de masses volumiques pour l'éthanol   56 Tarage   17 Température de fonctionnement   12 Temps   24 Temps de préchauffage   12 Termes de signalisation   4 Test d'affichage   59 Test de moteur   60 Test de répétabilité   59 Test de routine   57 Test des touches   60 Totalisation ...
  • Page 88 Index​ ​ Semi-microbalances de bijouterie...
  • Page 90 www.mt.com Pour plus d’informations Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Sous réserve de modifications techniques. © Mettler-Toledo GmbH  12/2017 11781508D fr 11781508...

Table des Matières