Page 1
Contrairement à une télécommande ordinaire, celle qui est fournie avec ce modéle possède plusieurs modes de fonctionnement. Ces modes permettent de piloter à distance d’autres lecteurs de DVD KENWOOD. Pour tirer le meilleur profit de la télécommande, il est essentiel de lire ce document, de prendre connaissance des modes opératoires de cet accessoire ainsi que de la manière de passer de l’un à...
Une fois la télécommande configurée, vous pouvez L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR DU actionner à la fois ce modèle et votre lecteur DVD KENWOOD à l’aide de COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET NON ISOLEE la télécommande comprise avec ce modèle.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Attention: Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger. Lire toutes les instructions – Lire attentivement toutes 9. Foudre – Pour assurer la protection de ce produit par les consignes de sécurité et les instructions de temps d’orage, ainsi que lorsqu’on le laisse sans sur- fonctionnement avant d’utiliser le produit.
à la lumière directe du soleil ou à celle Fonctionnement de base de la télécommande d’une lampe fluorescente haute fréquence. Dans ce cas, modifiez l’emplacement du système pour éviter tout pour lecteurs de DVD KENWOOD ....32 dysfonctionnement. Télécommande Touches de fonctionnement du lecteur de DVD .................
CD audio. Lorsque vous écouterez de la musique, vous aurez le plaisir d’entendre un son d’ambiance authentiquement STEREO. les fonctions de base du récepteur, les lecteurs DVD KENWOOD Dolby Pro Logic améliore encore davantage les fonctions de Dolby directement, sans utiliser les fonctions spéciales DVD.
Noms et fonctions des éléments Unité principale Affichage de la fréquence, Indicateur de l’entrée, AUTO DETECT de la présélection, Indicateur PTY du mode d’ambiance Indicateur DIGITAL Indicateur AUTO Indicateur DSP MODE Indicateurs d’enceinte Indicateurs Indicateur RDS Indicateur de bande 6CH INPUT Indicateur CLIP Indicateur DTS Indicateur...
Touche SUBTITLE fonction ACTIVE EQ. Touche ANGLE Touche REPEAT Utilisez cette touche pour commander le composant ¤ DVD. • Certaines touches peuvent servir au fonctionnement des lecteurs KENWOOD DVD, en appuyant au préalable sur les touches ¤ CD/DVD ou DVD/6CH.
Configuration de base de l’ensemble Procédez aux raccordements indiqués ci-dessous. Réglage du mode d’entrée. Lors du raccordement des autres appareils, reportez- vous impérativement aux modes d’emploi qui les Les entrées “CD/DVD”, “VIDEO2” et “DVD/6CH” comprennent accompagnent. chacune des prises pour une entrée audio numérique et une entrée audio analogique.
Si vous avez raccordé un lecteur de DVD à un ce modele avec connexion numérique, veillez à lire attentivement la section “Réglage du mode d’entrée”. DVD / 6CH INPUT COAXIAL OPTICAL VIDEO CENTER VIDEO 2 CD / DVD Pour raccordement des COMPONENT VIDEO MONITOR (KRF-V6100D uniquement) VIDEO 2 FRONT SURROUND DVD / 6CH WOOFER DIGITAL IN VIDEO 1 VIDEO 1 VIDEO OUT FRONT...
Configuration de base de l’ensemble Raccordement des appareils audio Vers une prise secteur AUDIO REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN MD / TAPE VIDEO 1 CD/DVD Appareil vidéo Platine cassette ou enregistreur de MD Lecteur de CD ou DVD Autres composants ATTENTION Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation de l’appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son endommagement, voire...
Configuration de base de l’ensemble Raccordement des appareils vidéo Prises S-VIDEO Prises S-VIDEO S-VIDEO (Pour KRF-V6100D uniquement) S-VIDEO VIDEO 2 MONITOR Utilisez les prises S-VIDEO pour raccorder les appareils vidéo munis de prises S-VIDEO IN/OUT. • Si vous utilisez les prises S-VIDEO pour relier vos appareils de lecture vidéo,...
Configuration de base de l’ensemble Raccordement des appareils vidéo (COMPONENT VIDEO) (KRF-V6100D uniquement) Si vous raccordez un appareil vidéo ce modéle avec des prises COMPONENT, vous obtiendrez une meilleure qualité d’image qu’avec des prises S-VIDEO. * La prise d’entrée DVD IN sert soit à...
Configuration de base de l’ensemble Raccordements pour les signaux numériques Les prises d’entrée numérique peuvent accepter des signaux DTS, Dolby Digital ou PCM. Raccordez des appareils capables de fournir des signaux numériques au format DTS, Dolby Digital ou PCM (CD). Si vous avez raccordé...
Configuration de base de l’ensemble Raccordement des enceintes KRF-V6100D Enceintes d’ambiance arrière Enceintes avant Gauche Droite Enceinte d’ambiance arrière Droite Gauche Enceinte centrale Amplificateur de puissance Amplificateur de puissance KRF-V6100D: SURR BACK /SURR BACK SURR BACK FRONT CENTER /SURR BACK...
Configuration de base de l’ensemble Raccordement des bornes Raccordement des antennes Impossible de recevoir des émissions si les antennes ne sont pas connectées. 1 Dénudez le cordon. 2 Appuyez sur la languette. Raccordez correctement les antennes selon les directives ci-dessous. Antenne cadre AM Placez l’antenne cadre fournie aussi loin que possible du récepteur, du téléviseur, des cordons d’enceinte et du cordon d’alimentation, puis...
Le son est automatiquement Pour vous permettre d’exploiter au mieux les modes d’écoute du ce modele, corrigé en fonction des caractéristiques des enceintes KENWOOD procédez au réglage des enceintes (enceintes d’extrêmes graves, avant, utilisées.
Page 17
6 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI désactive. CONTROL %/fi pour sélectionner le réglage d’enceinte centrale (KRF-V6100D uniquement) Si vous avez sélectionné “NML” ou “LRG” comme réglage approprié. d’enceinte d’ambiance arrière: Si vous avez sélectionné...
Page 18
SETUP, le réglage du TEST TONE pour cette enceinte ne sera pas pris en compte. 5 Appuyez sur la touche SETUP pour sortir du mode SETUP. (KRF-V6100D uniquement) • Si vous avez sélectionné “SPEAKER” comme réglage d’enceinte arrière, “RB” et “LB” ne s’affichent pas, mais “BS” s’affiche.
Lecture normale Préparation de la lecture Ecoute d’une source Certaines opérations préliminaires sont nécessaires pour pouvoir VOLUME CONTROL effectuer une lecture. SPEAKERS ON/STANDBY ON/OFF INPUT SELECTOR Sélecteur d'entrée POWER AUTO/MONO INPUT SELECTOR ON/OFF VOLUME %/fi Mise sous tension du ce modele 1 Mettez les appareils concernés sous tension.
Lecture normale Réglage du son Réglage de l’intensité du son (par télécommande uniquement) Vous pouvez régler la fonction d’intensité qui contrô le les réglages de SPEAKERS ON/OFF VOLUME CONTROL volume bas pour conserver la richesse de la musique. Le réglage peut ACTIVE EQ être effectué...
Enregistrement Enregistrement d’un signal audio (sources 3 Maintenez la touche DIMMER enfoncée pendant plus de 2 secondes pour sélectionner le mode A-REC ou M-REC lors de analogiques) l’entrée digitale. 1 Mode Rec désactivé : Le mode d’enregistrement numérique est désactivé. 2 Mode A-REC : Les signaux d’entrée numériques (DTS, Dolby Digital, ou PCM) sont...
Ecoute de la radio Utilisation du RDS Le ce modele peut mémoriser jusqu’à 40 stations et les rappeler en (Radio Data System) appuyant simplement sur une touche. Les stations de radio peuvent être classées en deux catégories: “stations Le système RDS transmet des informations utiles (sous la forme de RDS”...
Ecoute de la radio Mise en mémoire manuelle des fréquences de Réception d’une station mémorisée stations de radio La fonction de mise en mémoire automatique des fréquences RDS TUNER attribue des numéros de canaux aux stations RDS en commençant par le numéro “1”.
Ecoute de la radio Réception successive des stations mémorisées Utilisation de la touche RDS DISP. (Display) (P.CALL) TUNER RDS DISP. P.CALL 4 / ¢ Vous pouvez modifier l’affichage peuvent être vues en appuyant Appuyez sur la touche TUNER pour sélectionner le syntoniseur sur la touche RDS DISP.
Ecoute de la radio Mise en mémoire automatique des fréquences Appuyez sur la touche PTY pour activer le mode de recherche de stations RDS (RDS AUTO MEMORY) PTY. Cette fonction permet de mettre automatiquement en mémoire les fréquences de 40 stations RDS. Pour utiliser la fonction PTY, les stations RDS doivent être mises en mémoire à...
Effets d’ambiance Le ce modele est équipé de modes d’écoute qui vous permettent de profiter d’un son d’ambiance amélioré avec diverses sources vidéo. Pour obtenir des modes d’ambiance ayant un effet optimal, réglez préalablement les enceintes en conséquence. Modes d’ambiance Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus Les emplacements des enceintes qui figurent ci-après sont conçus pour un système d’ambiance de canal 6,1;...
Effets d’ambiance Dolby Digital DTS-ES Le format d’ambiance Dolby Digital met en œuvre “5,1” voies pour transmettre le son ambiophonique numérique provenant de sources DTS-ES (Digital Theater System-Extended Surround) offre un système de Dolby Digital telles que (les Laserdisc ou DVD portant la marque 6,1 canaux ambiophoniques avec un canal supplémentaire d’ambiance ).
Effets d’ambiance Lecture d’ambiance Lorsque le signal “Dolby Digital” ou “Dolby Digital EX” est entré : (L’indicateur DOLBY DIGITAL ou PRO LOGIC s’allume.) Les modèles compatibles DTS peuvent lire un CD, un DVD ou un LD portant la marque DTS. Le Dolby Digital peut être utilisé lors de la lecture 1 DOLBY DIGITAL : Ambiance Dolby Digital.
Effets d’ambiance Lecture sur 6 voies DVD 0 ARENA : Mode ARENA ambiance DSP. - JAZZ CLUB : Mode JAZZ CLUB ambiance DSP. = THEATER : Mode THEATER ambiance DSP. Si vous utilisez un lecteur de DVD ou un appareil similaire équipé de six ~ STADIUM : Mode STADIUM ambiance DSP.
4 BS (réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance arrière)* 2 Utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches MULTI (KRF-V6100D uniquement) CONTROL %/fi pour sélectionner le réglage activer (ON) ou 5 LB (réglage du niveau de l’enceinte d’ambiance arrière gauche)* désactiver (OFF).
Page 31
Effets d’ambiance Mode Dimension (mode MUSIC Pro Logic II et MUSIC Pro Logic II Réglage de la luminosité uniquement) La fonction ”éclairage atténué“ permet de régler la luminositó de l’afficheur du ce modele. Cela peut être utile lorsque vous désirez Lorsque vous écoutez de la musique provenant de certains regarder un film ou écouter de la musique dans l’obscurité...
Sélection d’entrée.) Touches de fonctionnement du lecteur de DVD Vous pouvez utiliser ces fonctions de base à l’aide des touches décrites ci-dessous lors d’une connexion à un lecteur de DVD KENWOOD. MD/TAPE RECEIVER...
En cas de problème Réinitialisation du micro-ordinateur Lorsque le cordon d’alimentation est branché, mettez Ils se peut que le micro-ordinateur présente un dysfonctionnement l’appareil hors tension (OFF) à l’aide de la touche (l’appareil ne fonctionne pas ou présente un affichage erroné) si POWER ON/OFF.
• Appuyez sur la touche CD/DVD ou DVD/6CH mode de fonctionnement du lecteur DVD pour activer le mode de fonctionnement du KENWOOD que vous souhaitez commander. lecteur DVD KENWOOD que vous souhaitez ¤ commander avant l’utilisation. Entretien de l’appareil En ce qui concerne les produits à nettoyer les...
Remarques 1. KENWOOD suit une politique de progrès continus en matière de développement. Pour cette raison, les spécifications peuvent être modifiées sans notification. 2. Il est possible que les appareils ne soient pas aussi performants dans un environnement très froid (à une température de gel).
Page 36
Pour votre référence Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l’arrière de l’appareil, dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l’espace prévu ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous devrez faire appel à...
Page 37
Hinweis zur mitgelieferten Fernbedienung Verglichen mit herkömmlichen Fernbedienungen verfügt die mit diesem modell gelieferte Fernbedienung über verschiedene Betriebsarten, mit denen KENWOOD DVD-player gesteuert werden können. Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sich mit den Funktionen und der Handhabung der Fernbedienung vertraut zu machen, damit Sie die Fernbedienung effektiv einsetzen können.
Fernbedienung sowie ausführliche Informationen zu allen CAUTION Fernbedienungsfunktionen. Sobald Sie die Fernbedienung eingestellt haben, RISK OF ELECTRIC SHOCK werden Sie sowohl dieses Gerät wie Ihren KENWOOD-DVD-Player mit der mit DO NOT OPEN diesem Gerät mitgelieferten Fernbedienung bedienen können. ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG VON ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN Weitere Informationen KEINE GEHÄUSETEILE (ODER DIE RÜCKWAND) ENTFERNEN.
WICHTIGE SICHERHEITSINSTRUKTIONEN Achtung : Lesen Sie diese Seite sorgfältig durch, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Lesen Sie die Bedienungsanleitung – Befolgen Sie alle abgetrennt werden. Dies verhindert Schäden am Gerät Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, wenn Sie dieses aufgrund von Blitzschlag und Spannungsstößen im Produkt in Betrieb nehmen.
Anschließen eines DVD-Players (6 Kanäle) ..9 Anschließen von Audiokomponenten ..... 10 Anschließen von Videokomponenten ..... 11 Anschließen von Videokomponente (COMPONENT VIDEO) (Nur beim KRF-V6100D) • Legen Sie zwei R03-Batterien der Größe AAA ein. Richten Sie sich ................. 12 Vorbereitungen dabei nach den Polaritätsmarkierungen.
Damit läßt sich herkömmlicher Stereo- oder Dolby Surround-Klang mit Zusätzlich zum Diese modell können Sie mit der mit dieser receiver einer überzeugenden „5,1-ähnlichen“ Wirkung erzielen. Pro Logic II gelieferten Fernbedienung auch fast alle fernsteuerbaren KENWOOD bietet spezielle Funktionen zum Steuern der umfassenden DVD .
Taste DISC SEL. Taste DISC SKIP Taste AUDIO Taste SUBTITLE Taste ANGLE Taste REPEAT ¤ Zum Steuern des DVD-Player. • Einige Tasten können zur Steuerung von KENWOOD DVD-Playern verwendet werden, wenn Sie vorher die Taste CD/DVD ¤ oder DVD/6CH drücken.
Konfigurieren des Systems Nehmen Sie die Verbindungen wie auf den folgenden Eingangsmoduseinstellungen Seiten erläutert vor. Wenn Sie die Systemkomponenten anschließen, schlagen Die „CD/DVD“-, „VIDEO2“-, und „DVD/6CH“-Eingänge umfassen Sie unbedingt auch in der Bedienungsanleitung nach, die alle Buchsen für digitalen und analogen Audioeingang. Wenn Sie die Anschlüsse vorgenommen und den Diese modell mit der Komponente, die Sie anschließen, mitgeliefert eingeschaltet haben, gehen Sie wie in den Schritten unten erläutert...
(Nur beim KRF-V6100D) MONITOR VIDEO 2 FRONT SURROUND DVD / 6CH WOOFER DIGITAL IN VIDEO 1 VIDEO 1 VIDEO OUT FRONT SURROUND SUBWOOFER (Gelbes OUT L/R OUT L/R Cinchkabel) DVD-player CENTER OUT S-VIDEO COAXIAL DIGITAL (AUDIO) S-Videokabel (Nur beim KRF-V6100D)
Konfigurieren des Systems Anschließen von Audiokomponenten An eine Netzsteckdose AUDIO REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN MD / TAPE VIDEO 1 CD/DVD Videokomponente Kassettendeck oder MD-Recorder CD- oder DVD-Player Andere komponenten ACHTUNG Beachten Sie unbedingt die folgenden Punkte, da anderenfalls die Belüftung blockiert wird, was zu Feuergefahr führt. •...
Konfigurieren des Systems Anschließen von Videokomponenten Hinweis zu den Buchsen S-VIDEO S-VIDEO buchsen (nur KRF-V6100D) S-VIDEO S-VIDEO VIDEO 2 MONITOR Verwenden Sie die Buchsen S-VIDEO, wenn Sie Verbindungen zu Videokomponenten mit S-VIDEO IN/OUT-Buchsen herstellen. • Wenn Sie Ihre Video- wiedergabe-komponenten über die Buchsen S-VIDEO...
Konfigurieren des Systems Anschließen von Videokomponente (COMPONENT VIDEO) (Nur beim KRF-V6100D) Sie erhalten Sie eine bessere Bildqualität wenn Sie den Receiver über die COMPONENT-Buchsen mit einer Videokomponente anschießen, als wenn Sie die S-VIDEO-Buchsen benutzen. * Die AV-Buchse DVD IN wird entweder für CD/DVD-Input,...
Konfigurieren des Systems Digitale Verbindungen Die Digitaleingangsbuchsen eignen sich für DTS-, Dolby Digital- und PCM-Signale. Schließen Sie Komponenten an, die digitale Signale im DTS-, Dolby Digital- oder Standard-PCM-Format (CD) ausgeben können. Wenn Sie digitale Komponenten an den Receiver angeschlossen haben, lesen Sie unbedingt sorgfältig den Abschnitt „Eingangsmoduseinstellungen“. 8 COAXIAL OPTICAL VIDEO 2...
Konfigurieren des Systems Anschließen der Lautsprecher Surround-Back-Lautsprecher KRF-V6100D Lautsprecher vorn Links Rechts Surround-Back-Lautsprecher Rechts Links Mittlerer Lautsprecher Leistungsverstärker Leistungsverstärker KRF-V6100D: SURR BACK /SURR BACK SURR BACK FRONT CENTER /SURR BACK SURR BACK Nur beim KRF-V6100D Wählen Sie die Lautsprecherein- stellung „PRE OUT“...
Konfigurieren des Systems Anschließen der Lautsprecherkabel Anschließen der Antennen Die Rundfunksendung kann nicht empfangen werden, wenn die Anten- 1 Lautsprecherkabel 2 Lasche herunterdrücken. nen nicht angeschlossen sind. Schließen Sie die Antennen nach der am Ende abisolieren. folgenden Anleitung an. AM-Ringantenne Platzieren Sie die mitgelieferte Rahmenantenne so weit wie möglich vom Receiver, dem Fernseher, den Lautsprecherkabeln und dem Netz- 3 Kabel hineinstecken.
Das Lautsprechersystem kann durch einfaches Wählen von Raumtyp und Hörposition fertiggestellt werden. Der Klang wird Damit Sie die Abhörmodi dieses Geräts optimal nutzen können, nehmen entsprechend den Eigenschaften des verwendeten KENWOOD- Sie bitte die unten beschriebenen Lautsprechereinstellungen Lautsprechersystems korrigiert. (Tiefsttonlautsprecher, Lautsprecher vorn und Mitte, Surround- und •...
Page 53
• Bei der Einstellung „FRNT LRG“ wird über den Tiefsttonlautsprecher deaktiviert. kein Ton wiedergegeben, selbst wenn Tiefsttonlautsprecher auf (Nur beim KRF-V6100D) ON gesetzt ist. Wenn jedoch der Tiefsttonlautsprecher ausgewählt Wenn Sie „NML“ oder „LRG“ als Einstellung für den Surround- ist und Sie „SW RE-MIX ON“ einstellen, wird über den Back-Lautsprecher ausgewählt haben:...
Page 54
• Wenn einer der Lautsprecher beim SP SETUP deaktiviert wurde (Einstellung OFF), wird die TEST TONE-Anpassung für diesen Lautsprecher übersprungen. (Nur beim KRF-V6100D) • Wenn Sie „SPEAKER“ als Surround-Back-Einstellung ausgewählt • Die Lautsprecher, die Sie ausgewählt haben, sollten im Display haben, erscheint nicht „RB“...
Normale Wiedergabe Vorbereitungen für die Wiedergabe Wiedergeben des Tons von einer Komponente Bevor Sie das Gerät für die Wiedergabe benutzen können, sind einige Vorbereitungen notwendig. SPEAKERS ON/STANDBY ON/OFF POWER AUTO/MONO INPUT SELECTOR ON/OFF Einschalten des diese modell 1 Schalten Sie die gewünschten Komponenten ein. 2 Schalten Sie diesen modell mit der Taste POWER ON/OFF und ON/STANDBY ein.
Normale Wiedergabe Einstellen des Klangs Einstellen der Klangfülle (nur Fernbedienung) SPEAKERS ON/OFF VOLUME CONTROL Der Lautstärkeregler besitzt eine spezielle Funktion zur Wahrung der Klangfülle. Einstellungen können vorgenommen werden, wenn sich ACTIVE EQ der modell Empfänger im Stereomodus (PCM oder analog) einstellen. Drücken Sie die Taste LOUDNESS zum Ein-/Ausschalten dieser Funktion.
Aufnahme Aufnehmen von Audiosignalen (analoge Quellen) 3 Halten Sie die Taste DIMMER mehr als 2 Sekunden lang gedrückt, um den A-REC- oder M-REC-Modus während der digitalen Eingabe auszuwählen. 1 Rec-Modus deaktiviert : Der Aufnahmemodus für digitale Eingangssignale ist ausgeschaltet. 2 A-REC-Modus : Die digitalen Eingangssignale (DTS, Dolby Digital oder PCM) werden automatisch erkannt und in...
Radioempfang Das Radiodatensystem (Radio Data System) Der modell Empfänger kann bis zu 40 Sender speichern und auf Tastendruck abrufen. Radiosender lassen sich in RDS-Sender (Sender mit Radiodatensystem) RDS ist ein Sendesystem, bei dem FM-Sender zusammen mit dem und Sender ohne RDS einteilen. Wenn Sie RDS-Sender hören oder speichern eigentlichen Sendesignal weitere nützliche Informationen übertragen (in möchten, schlagen Sie bitte unter „Das Radiodatensystem (Radio Data Form digitaler Sendedaten).
Radioempfang Manuelles Speichern von Radiosendern Einstellen gespeicherter Radiosender Die RDS-Speicherautomatik weist RDS-Sendern Speichernummern zu, TUNER beginnend mit Speichernummer „1“. Speichern Sie Sender mit der RDS- Speicherautomatik daher unbedingt, bevor Sie, wie im folgenden Zahlentasten beschrieben, AM- und andere FM oder RDS-Sender von Hand speichern. Weitere Informationen finden Sie unter „Speichern von RDS-Sendern ∞...
Radioempfang Einstellen gespeicherter Sender der Reihe nach Die Taste RDS DISP. (Display) (P.CALL) TUNER P.CALL 4 / ¢ RDS DISP. Stellen Sie mit der Taste TUNER den Tuner als Eingangsquelle ein. Mit der Taste RDS DISP. wechseln Sie die Anzeige im Display. Wählen Sie mit den Tasten P.CALL 4¥¢...
Radioempfang Drücken Sie die Taste PTY, um die PTY-Funktion einzuschalten. Speichern von RDS-Sendern (RDS AUTO MEMORY) Bei dieser Funktion speichert das Gerät automatisch bis zu 40 RDS- Sender. Wenn Sie die PTY-Funktion nutzen wollen, müssen Sie die RDS- Sender zuvor mit der RDS-Speicherautomatik (RDS AUTO MEMORY) im Wenn das Gerät eine RDS-Sendung empfängt, wird der Programmtyp Gerät speichern.
Raumklangeffekte Bei diesem Receiver können Sie eine Reihe von Modi für die Tonwiedergabe einstellen, so daß Sie - auch bei der Wiedergabe von Videoquellen - ein besonderes Klangerlebnis genießen können. Die verschiedenen Surroundklangeffekte funktionieren nur dann optimal, wenn Sie zuvor die richtigen Lautsprechereinstellungen am Gerät vornehmen.
Raumklangeffekte Dolby Digital DTS-ES Mit dem Dolby Digital-Surroundklangformat können Sie bis zu 5,1- Das DTS-ES (Surrounderweitertes Digitaltheatersystem) bietet ein 6,1- Kanal-Surroundsystem mit zusätzlichem Surround-Back-Kanal, der aus Kanäle mit digitalem Surroundklang von Dolby Digital-Tonquellen (z. B. dem herkömmlichen 5,1-Kanal-Surroundsystem hervorging. Das auf gekennzeichnete LD- oder DVD-Software) wiedergeben DVD, CD oder LD aufgenommene DTS-ES-Format umfasst zwei Modi.
Raumklangeffekte Surroundklangwiedergabe Wenn ein Dolby Digital oder Dolby Digital EX-Signal eingespeist wird: Die DTS-kompatiblen Modelle können CDs, DVDs oder LDs mit DTS- (Die DOLBY DIGITAL- oder PRO LOGIC-Anzeige auf): Markierung wiedergeben. Dolby Digital kann bei der Wiedergabe von DVD- oder LD-Software mit der 1 DOLBY DIGITAL : Dolby Digital-Surround.
Raumklangeffekte 0 ARENA DVD-Wiedergabe (6 Kanäle) : DSP-Surround-Modus ARENA. - JAZZ CLUB : DSP-Surround-Modus JAZZ CLUB. = THEATER : DSP-Surround-Modus THEATER. Mit einem DVD-Player oder einem ähnlichen Gerät mit sechs ~ STADIUM : DSP-Surround-Modus STADIUM. Ausgangskanälen (5,1) und diesem Receiver können Sie Surroundklang ! DISCO : DSP-Surround-Modus DISCO.
Tasten MULTI CONTROL %/fi die geeignete Einstellung aktiviert Lautsprecher)* (ON) oder deaktiviert (OFF) aus. 4 BS (pegeleinstellung für Surround-Back-Lautsprecher)* (Nur beim KRF-V6100D) 1 ON : PANORAMA-Modus ist aktiviert. 5 LB (pegeleinstellung für linken Surround-Back- 2 OFF : PANORAMA-Modus ist deaktiviert.
Page 67
Raumklangeffekte Modus „Dimension“ (nur Pro Logic II MUSIC -Modus und Pro Einstellen des Displaydimmers Logic II MUSIC -Modus) Mit der Dimmerfunktion können Sie die Helligkeit des Diese modell- Displays einstellen. Dies ist recht praktisch, wenn Sie das Zimmer Bei der Wiedergabe bestimmter Aufnahmen können Sie außerdem eine abdunkeln wollen, um Filme anzusehen oder Musik zu hören.
Störungsbehebung Zurücksetzen des Mikrocomputers Achten Sie darauf, daß das Netzkabel angeschlossen Wenn Sie bei eingeschaltetem Gerät das Netzkabel aus der ist, und stellen Sie die Taste POWER ON/OFF auf OFF. Steckdose ziehen oder wenn andere externe Einflüsse auf das Gerät einwirken, kann es vorkommen, daß der Mikrocomputer Halten Sie dann die Taste ON/STANDBY gedrückt, im Gerät nicht mehr funktioniert.
• Drücken Sie vor Inbetriebnahme die Taste • An der Fernbedienung ist der Modus für die CD/DVD oder DVD/6CH, um die Betriebsart Komponente, die Sie steuern wollen, nicht für den KENWOOD DVD-Player, den Sie eingestellt. ¤ steuern möchten, auszuwählen. Wartung des Geräts Hinweis zu Kontactreinigern Wenn die Frontplatte oder das Gehäuse verschmutzt sind, können...
Koaxial ..............0,5 Vp-p / 75 Ω Hinweise 1. KENWOOD ist um eine ständige Weiterentwicklung seiner Produkte bemüht. Daher sind unangekündigte Änderungen an den technischen Daten vorbehalten. 2. In extrem kalter Umgebung (unter 0 °C) ist die Leistung des Geräts unter Umständen eingeschränkt.
Page 72
Seriennummer Tragen Sie die Seriennummer, die sich an der Rückseite des Gerätes befindet, in die Garantiekarte und unten ein. Geben Sie das Modell und die Seriennummer immer an, wenn Sie sich für Rückragen oder Reparaturen an lhren Fachhändler wenden. Model Seriennummer...
Page 73
Meer over de bijgeleverde afstandsbediening Deze afstandsbediening heeft in vergelijking met andere standaard afstandsbedieningen meerdere verschillende bedieningsfuncties. U kunt met deze afstandsbediening de KENWOOD DVD-speler bedienen. Lees voor een optimaal gebruik van deze afstandsbediening de aanwijzingen even door zodat u de werking van de afstandsbediening en bijvoorbeeld het omschakelen van de bedieningsfuncties goed begrijpt.
VOORKOMEN. afstandsbedieningsfuncties in detail worden beschreven. Nadat u de afstandsbediening heeft geconfigureerd, kunt u dit model en uw KENWOOD DVD-speler bedienen met de met dit model meegeleverde CAUTION afstandsbediening. RISK OF ELECTRIC SHOCK...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Let op: Om veilige bediening te waarborgen, dient deze bladzijde zorgvuldig te worden doorgelezen. Lees de instructies – Lees alle veiligheids- en 9. Overschrijding – Overschrijd de capaciteit van stopcon- bedieningsinstructies voordat u het product in gebruik tacten, stekkerdozen, verlengsnoeren, etc.niet daar dit kan neemt.
Aansluiten van audiocomponenten ....10 Aansluiten van videocomponenten ....11 Aansluiten van videocomponenten (COMPONENT • Plaats twee AAA (R03) batterijen overeenkomstig de VIDEO) (Voor de KRF-V6100D) ......12 polariteitsaanduidingen in het batterijvak. Voorbereidingen Digitale aansluitingen ........13 Aansluiten van de luidsprekers ....... 14 Aansluitingen verrichten ........
Naast de basisfuncties van de ontvanger kan deze infrarood- kanaals signalen. Dit levert een verbazingwekkend sfeereffect op, afstandsbediening ook rechtstreeks voor Kenwood dvd-spelers worden waardoor u zich omringd voelt door natuurlijk geluid. Met name 7,1- gebruikt, zonder gebruik van de speciale dvd- kenmerken.
• Om de luistermodus te kiezen. 4 ACTIVE EQ toets Om de status van ACTIVE EQ te kiezen. • Enige toetsen kunnen benut worden voor het gebruik van KENWOOD DVD spelers, door eerst CD/DVD of DVD/6CH in te ¤ toetsen.
Opstellen van het systeem Verricht de aansluitingen zoals op de volgende pagina’s Ingangsinstellingen staat afgebeeld. Raadpleeg bij het aansluiten van componenten ook de “CD/DVD”, “VIDEO2” en “DVD/6CH” ingangen omvatten meegeleverde gebruiksaanwijzingen van die componenten. aansluitingen voor digitale en analoge audio-ingangssignalen. Steek de stekker pas in het stopcontact nadat alle Na het aansluiten en aanschakelen van dit model, volgt u de onderstaande aansluitingen zijn verricht.
(Voor de KRF-V6100D) @ MONITOR VIDEO 2 FRONT SURROUND DVD / 6CH WOOFER DIGITAL IN VIDEO 1 VIDEO 1 VIDEO OUT FRONT SURROUND SUBWOOFER (Geel RCA- OUT L/R OUT L/R snoer) DVD-speler CENTER OUT S-VIDEO COAXIAL DIGITAL (AUDIO) S VIDEO-kabel (Voor de KRF-V6100D)
Opstellen van het systeem Aansluiten van audiocomponenten Naar een stopcontact AUDIO REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN MD / TAPE VIDEO 1 CD/DVD Videocomponent Cassette deck of MD recorder CD- of DVD-speler Andere componenten LET OP Let er op dat u de volgende instructies opvolgt, zo niet, dan kan de ventilatie geblokkeerd raken hetgeen schade of brandgevaar kan veroorzaken.
Opstellen van het systeem Aansluiten van videocomponenten Betreffende de S-VIDEO aansluitingen S Video-aansluitingen (Voor de KRF-V6100D) S-VIDEO VIDEO 2 MONITOR S-VIDEO Gebruik de S-VIDEO aanslui- tingen voor componenten met S-VIDEO IN/OUT aan- sluitingen. • Als u videocomponenten aansluit op S-VIDEO moet u...
Opstellen van het systeem Aansluiten van videocomponenten (COMPONENT VIDEO) (Voor de KRF-V6100D) Indien u de receiver heeft verbonden met een videocomponent via de COMPONENT-aansluitingen, kunt u een beter beeld krijgen dan via de S-VIDEO- aansluitingen. * De ingangsaansluiting DVD IN wordt gebruikt voor CD/DVD ingang of DVD/6CH ingang.
Opstellen van het systeem Digitale aansluitingen Digital in-aansluitingen kunnen DTS, Dolby Digital of PCM signalen verwerken. Sluit componenten aan die digitale signalen van DTS, Dolby Digital, of standaard PCM (CD) formaat kunnen verwerken. Wanneer u digitale componenten op de receiver aansluit, moet u het hoofdstuk “Ingangsinstellingen” aandachtig lezen. COAXIAL OPTICAL VIDEO 2...
Opstellen van het systeem Aansluiten van de luidsprekers Surround-achterluidsprekers KRF-V6100D Voorluidsprekers Rechts Links Surround-achterluidspreker Links Rechts Middenluidspreker Leistungsverstärker Leistungsverstärker KRF-V6100D: SURR BACK /SURR BACK SURR BACK FRONT CENTER /SURR BACK SURR BACK Voor de KRF-V6100D Selecteer “PRE OUT” als speakerinstelling...
Opstellen van het systeem Aansluitingen verrichten Aansluiten van de antennes Ontvangst is niet mogelijk, tenzij de antennes zijn aangesloten. Sluit de 1 Verwijder een stuk 2 Druk het hendeltje antennes op juiste wijze aan, zoals hieronder is aangegeven. van de isolatie. omlaag.
Om de weergavemogelijkheden van de receiver optimaal te benutten, geluidsweergave wordt automatisch aangepast aan de karakteristieken moet u de luidsprekerinstellingen (subwoofer, voor-, midden- en van het gebruikte KENWOOD luidsprekersysteem. surroundluidsprekers) verrichten zoals hieronder beschreven. • De luidspreker-instellingen voor elk van de modellen wordt hieronder...
Page 89
In de STEREO stand gaat het geluid direct naar de voorluidspreker. (Voor de KRF-V6100D) Indien u “NML” of “LRG” heeft geselecteerd als instelling 5 Druk nogmaals op de SET UP toets om de instelling te bevestigen.
Page 90
• Wanneer de luidsprekerinstelling op OFF staat, worden het luidsprekerniveau teruggesteld. (Voor de KRF-V6100D) • De luidsprekers die u heeft geselecteerd dienen te verschijnen • Indien u “SPEAKER” heeft geselecteerd als instelling voor in het display.
Normale weergave Voorbereiding voor weergave Luisteren naar een component Enkele voorbereidende stappen zijn nodig alvorens u de weergave kunt starten. VOLUME CONTROL SPEAKERS ON/OFF ON/STANDBY INPUT SELECTOR Ingangsselectie- POWER AUTO/MONO INPUT SELECTOR toetsen ON/OFF De dit model aanschakelen VOLUME %/fi 1 Zet de aangesloten componenten aan.
Normale weergave Regelen van het geluid De GELUIDSSTERKTE regelen (alleen afstandsbediening) U kunt de functie Geluidssterkte waarmee de lagevolume-instellingen SPEAKERS ON/OFF VOLUME CONTROL geregeld worden, bijstellen om de volheid van de muziek te behouden. Deze bijstelling kan gemaakt worden wanneer de ontvanger in de modus ACTIVE EQ PCM-stereo en analoge stereo staat.
Opname Geluid opnemen (analoge bronnen) 3 Hou de DIMMER toets langer dan 2 seconden ingedrukt om de A REC-modi of M REC-modi te kiezen. 1 REC-modi uit : De digitale ingangsopnamestand staat af. 2 A REC-modi : De digitale ingangssignalen (DTS, Dolby Digi- tal of PCM) worden automatisch herkend en omgevormd tot stereo signalen die klaar zijn voor opname.
Beluisteren van radio-uitzendingen Gebruik van RDS (Radio Data System) De ontvanger kan tot 40 zenders in het geheugen opslaan die met één druk op een toets oproepen kunnen worden. Radiozenders kunnen worden onderverdeeld in RDS (Radio Data Sys- RDS is een systeem dat nuttige informatie (in digitale vorm) samen met tem) zenders en andere zenders.
Beluisteren van radio-uitzendingen Handmatig voorinstellen van radiozenders Voorinstelzenders ontvangen Met de functie voor het automatisch memoriseren van RDS zenders, TUNER worden aan RDS zenders voorinstelnummers toegekend vanaf “1”. Memoriseer dan ook eerst automatisch RDS zenders alvorens de volgende procedure te volgen om AM zenders en andere FM zenders manueel Numerictoetsen vast te leggen.
Beluisteren van radio-uitzendingen Voorinstelzenders ontvangen in volgorde Met de RDS DISP. ( toets Display) (P.CALL) TUNER P.CALL 4 / ¢ RDS DISP. Druk op de TUNER toets om de tuner als bron te kiezen. Het display heeft diverse aanduidingsfuncties die kunnen worden gekozen door op de RDS DISP.
Beluisteren van radio-uitzendingen Voorinstellen van RDS zenders (RDS AUTO MEMORY) Druk op de PTY toets om de PTY zoekfunctie te activeren. Deze functie slaat automatisch tot 40 RDS-zenders op in het geheugen met voorinstellingen. Voor gebruik van de PTY-functie moeten de RDS- zenders in dit geheugen zijn opgeslagen met behulp van de RDS AUTO MEMORY-functie.
Geluidseffecten Dit model is voorzien van speciale luisterfuncties die een optimaal geluidseffect voor de weergave van diverse videobronnen produceren. Om een optimaal effect van de surroundfuncties te krijgen, moet u vooraf de juiste luidsprekerinstellingen uitvoeren. ^ Surroundfuncties De onderstaande luidsprekeropstellingen gelden voor de volgende De onderstaande luidsprekeropstellingen gelden voor de volgende 5,1-kanaals surroundsystemen: 6,1-kanaals surroundsystemen:...
Geluidseffecten DTS-ES Dolby Digital Dolby Digital surround laat u genieten van 5,1 kanaals digitaal DTS-ES (Digital Theater System-Extended Surround) voorziet in een surroundgeluid van Dolby Digital programmabronnen (bijvoorbeeld 6,1-kanaals surroundsysteem met een extra surround achter, wat is voorgekomen uit de conventionele 5,1-kanaals surroundsystemen. Het Laserdisc of DVD software met het opschrift ).
Geluidseffecten Surroundweergave Als een Dolby Digital of Dolby Digital EX signaal wordt ingevoerd: (De indicator voor DOLBY DIGITAL of PRO LOGIC licht op.) DTS compatibele modellen zijn geschikt voor weergave van een CD, DVD, of LD met DTS logo. 1 DOLBY DIGITAL : Dolby Digital surround.
Geluidseffecten 6-kanaals DVD-weergave 0 ARENA : DSP surround ARENA-modus. - JAZZ CLUB : DSP surround JAZZ CLUB-modus. = THEATER : DSP surround THEATER-modus. Als u een DVD-speler e.d. die is voorzien van zes (5,1) uitgangskanalen ~ STADIUM : DSP surround STADIUM-modus. op deze model aansluit, kunt u genieten van surroundgeluidsweergave.
(ON) of uit (OFF) te zetten. 4 BS (Niveauregeling surround-achterluidspreker)* 1 ON : PANORAMA mode is AAN. (Voor de KRF-V6100D) 2 OFF : PANORAMA mode is UIT. 5 LB (Niveauregeling surround-achterluidspreker links)* 6 LS (Niveauregeling surroundluidspreker links)*...
Page 103
Geluidseffecten Dimension-modus (alleen Pro Logic II MUSIC-modus en Pro Dimmen van het display Logic II MUSIC-modus) Met de dimmerfunctie kunt u de helderheid van het display van dit receiver regelen. Gebruik deze toets bijvoorbeeld voordat u ’s nachts een Bij het beluisteren van sommige muziekopnames, kunt u door het film gaat bekijken of naar muziek gaat luisteren.
Basishandelingen voor de afstandsbediening van de KENWOOD DVD-speler Bedieningen voor DVD-speler toesten De afstandsbediening van dit apparaat kan KENWOOD DVD-spelers aansturen zonder de met de DVD-speler meegeleverde afstandsbediening te gebruiken. DV-4900, DV-4070B, DV-2070, DV-203, DVF-9010, DVF-K7010, DVF-5010, DVF-R9030, DVF-R7030, DVF-3530, DV-402, DV-5900, DV5700, DVF-R9050, DVF-J6050, DV-505, DV-503, DV-502, DVF-3550, DVF-3050, DVF-R4050, DVF-605, DV-6050, DVF-R5060, DVF-3060, DVF-3060K, DV-705, DVF-R5070, DVF-3070, DVF-3080, DVF-N7080, DVF-8100, DVF-3200, DVF-3250 en DVF-3300.
Bij problemen Terugstellen van de microcomputer Druk de POWER ON/OFF toets naar OFF met de stekker De microcomputer functioneert mogelijk niet juist in bepaalde in het stopcontact. Houd vervolgens de ON/STANDBY omstandigheden (nadat het netsnoer bijvoorbeeld is toets ingedrukt en druk tegelijkertijd op POWER ON/ losgekoppeld met de spanning ingeschakeld).
De afstandsbediening is niet juist ingesteld Druk voor gebruik op de CD/DVD of DVD/6CH • • voor de component die u wilt bedienen. toets om de gebruiksmodus van de KENWOOD ¤ DVD-speler te selecteren. Onderhoud van het toestel Meer over contactreinigers...
Optisch ......(–15 dBm ~ –21 dBm), 660 nm ±30 nm Coaxiaal ..............0,5 Vp-p / 75 Ω Opmerkingen 1. KENWOOD volgt een politiek van voortdurende aanpassing aan nieuwe ontwikkelingen. Daarom kunnen specificaties worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. 2. Optimale prestaties zijn niet gegarandeerd in een uiterst koude omgeving (vriestemperaturen).
Page 108
Voor uw administratie Noteer het serienummer, op de achterkant van het apparaat, in de daarvoor bestemde ruimte op het garantiebewijs en in de onderstaande ruimte. Geef het model- en serienummer aan uw dealer door wanneer u contact met hem opneemt voor informatie of service. Modelnummer_________________Serienummer_____________________...
Page 109
Il telecomando in dotazione a questo questo modello possiede molte più funzioni dei telecomando standard. Queste funzioni gli permettono di controllare altri lettori DVD KENWOOD. Per poterlo usare con la massima efficienza, è importante leggerne le istruzioni e comprenderle bene.
IL SIMBOLO DEL LAMPO CON LA FRECCIA ALL’INTERNO impostato il telecomando, sarà possibile azionare sia questo modello DI UN TRIANGOLO EQUILATERO SERVE PER AVVERTIRE che il vostro lettore DVD KENWOOD utilizzando il telecomando L’UTENTE DELLA PRESENZA DI UN “VOLTAGGIO fornito con il presente apparecchio.
NORME IMPORTANTI DI SICUREZZA Avvertenza: Per un uso sicuro dell’apparecchio, leggete attentamente questa pagina. Leggere le istruzioni – Prima di usare il prodotto è necessario 9. Sovraccarichi – Non sovraccaricate le prese di rete, i cavi leggere tutte le norme di sicurezza e le istruzioni per l’uso. di estensione o le prese sull’apparecchio in quanto ciò...
• Inserire due pile R03 (formato AAA) rispettando le indicazioni di Collegamento dei componenti video (COMPO- polarità. Preparativi NENT VIDEO) (Solo per KRF-V6100D) .... 12 Collegamenti digitali ........13 Collegamento dei diffusori ......14 Collegamento dei terminali ......15 Funzionamento Collegamento delle antenne ......
Oltre alle funzioni base del ricevitore, il telecomando ad infrarossi fornito Dolby Pro Logic IIx rappresenta un’evoluzione delle funzioni di Dolby Pro permette anche di controllare direttamente i lettori DVD KENWOOD Logic II. Crea l’audio surround del canale 6,1 e del canale 7,1 per stereo senza utilizzare le funzioni speciali DVD.
Nomi e funzioni delle parti Unità principale Display della frequenza, Display dell’ingresso, Indicatore AUTO DETECT Display del canale memorizzato, Indicatore DIGITAL Indicatore PTY Indicatore AUTO Display del modo surround Indicatore Indicatori dei diffusori DSP MODE Indicatore RDS Indicatori di banda Indicatore 6CH INPUT Indicatore CLIP...
Da utilizzare per selezionare il modo di ascolto. 4 Tasto ACTIVE EQ Utilizzato per passare allo stato ACTIVE EQ. • Alcuni tasti possono essere utilizzati per far funzionare i lettori KENWOOD DVD, premendo prima il tasto CD/DVD o ¤ DVD/6CH.
Installazione del sistema Effettuare i collegamenti come mostrato nelle pagine Impostazioni del modo di ingresso seguenti. Quando si collegano i componenti al sistema, fare Ciascun ingresso “CD/DVD”, “VIDEO2” e “DVD/6CH” dispone di inoltre riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione prese per gli ingressi audio digitale e audio analogico.
Collegamento di un lettore DVD (ingresso a 6 canali) Se il collegamento tra un lettore DVD e il questo modello è digitale, leggere con attenzione la sezione “Impostazioni del modo di ingresso”. Per collegamento COMPONENT VIDEO (Solo per KRF-V6100D) @ DVD / 6CH INPUT COAXIAL OPTICAL...
Installazione del sistema Collegamento dei componenti audio Alla presa a muro AUDIO REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN CD/DVD MD / TAPE VIDEO 1 Componente video Piastra a cassette o registratore MD Lettore CD o DVD Altri componenti AVVERTENZA Per evitare danni ed incendi, osservare le seguenti norme per garantire una corretta ventilazione dell’apparecchio.
Installazione del sistema Collegamento dei componenti video Informazioni sulle prese S-VIDEO Prese S-VIDEO S-VIDEO (Per KRF-V6100D) S-VIDEO VIDEO 2 MONITOR Utilizzare le prese S-VIDEO per eseguire i collegamenti ai componenti video dotati di prese S-VIDEO IN/OUT. • Se le prese S-VIDEO...
Installazione del sistema Collegamento dei componenti video (COMPONENT VIDEO) (Solo per KRF-V6100D) Se il ricevitore è stato collegato ad un componente video con prese COMPONENT, è possibile ottenere una migliore qualità dell’immagine rispetto al collegamento alle prese S-VIDEO. * Presa jack d’ingresso DVD IN per ingresso CD/DVD o ingresso DVD/6CH.
Installazione del sistema Collegamenti digitali Le prese di ingresso digitale sono in grado di accettare segnali DTS, Dolby Digital o PCM. Collegare componenti capaci di emettere segnali digitali in formato DTS, Dolby Digital o PCM standard (CD). Se al ricevitore sono stati collegati componenti digitali, leggere con attenzione la sezione “Impostazioni del modo di ingresso”. COAXIAL OPTICAL VIDEO 2...
Installazione del sistema Collegamento dei diffusori Diffusori Surround Posteriore KRF-V6100D Diffusori Anteriori Sinistro Destro Diffusore Surround Destro Sinistro Posteriore Diffusore Centrale Amplificatore di potenza Amplificatore di potenza KRF-V6100D: SURR BACK /SURR BACK SURR BACK FRONT CENTER /SURR BACK SURR BACK...
Installazione del sistema Collegamento dei terminali Collegamento delle antenne Non è possibile stabilire la ricezione di radiodiffusione senza prima 1 Rimuovere il 2 Spingere la leva. collegare le antenne. Collegare le antenne in modo corretto come rivestimento. indicato sotto. Antenna AM ad anello Posizionare l’antenna ad anello il più...
• L’impostazione dei diffusori di ciascun modello viene illustrata di come descritto di seguito. seguito: ON/STANDBY MULTI CONTROL KRF-V6100D: Sistema Surround da 6,1 canali RECEIVER KRF-V5100D: Sistema Surround da 5,1 canali SETUP 1 Utilizzare la manopola MULTI CONTROL o i tasti MULTI MULTI CONTROL %/fi...
Page 125
è disattivato. emesso dal subwoofer. In modo STEREO, l’audio viene emesso direttamente dal diffusore anteriore. (Solo per KRF-V6100D) 5 Premere i tasto SETUP per accettare l’impostazione. Se è stato selezionato “NML” o “LRG” come regolazione del • Viene visualizzato l’indicatore di impostazione del diffusore diffusore surround posteriore: centrale “CNTR NML”.
Page 126
• Se un diffusore è regolato su OFF (disattivo) durante SP SETUP, la regolazione del TEST TONE per quell’diffusore non verrà eseguita. (Solo per KRF-V6100D) • Se è stato selezionato “SPEAKER” (Diffusore) come impostazione • I diffusori selezionati dovrebbero essere visualizzati sul display.
Riproduzione normale Preparazione alla riproduzione Ascolto mediante un componente sorgente Prima di avviare la riproduzione, sono necessarie alcune fasi preparatorie. VOLUME CONTROL SPEAKERS ON/STANDBY ON/OFF INPUT SELECTOR Selezione dell'ingresso POWER AUTO/MONO INPUT SELECTOR ON/OFF Accensione del questo modello VOLUME %/fi 1 Attivare l’alimentazione dei componenti interessati.
Riproduzione normale Regolazione del suono Regolazione di intensità audio (solo da telecomando) È possibile regolare la funzione di intensità che controlla i valori bassi del SPEAKERS ON/OFF VOLUME CONTROL volume per conservare la ricchezza del suono. La regolazione può essere ACTIVE EQ eseguita quand il questo modello é...
Registrazione Registrazione audio (sorgenti analogiche) 3 Premere e tenere premuto per oltre 2 secondi il tasto DIMMER, in modo da selezionare il modo A-REC o M-REC durante l’input del segnale digitale. 1 Modo Rec disattivata : Il modo di registrazione dell’ingresso digitale è...
Ascolto di trasmissioni radiofoniche Utilizzo del sistema RDS (Radio Data System) È possibile mamorizzare fino a 40 stazioni e richiamarle con la pressione di un unico tasto. È possibile classificare le stazioni radiofoniche in stazioni RDS (Radio Data Con RDS si intende un sistema che, insieme al segnale di trasmissione, System) e in stazioni di altro tipo.
Ascolto di trasmissioni radiofoniche Preselezione manuale delle stazioni radiofoniche Ricezione delle stazioni preselezionate La funzione RDS AUTO MEMORY assegna numeri di preselezione alle TUNER stazioni RDS partendo dal numero di preselezione “1”. Assicurarsi quindi di eseguire la funzione RDS AUTO MEMORY prima di memorizzare manualmente le stazioni AM, nonché...
Ascolto di trasmissioni radiofoniche Ricezione delle stazioni preselezionate in ordine Utilizzo del tasto RDS DISP. (P.CALL) (Display) TUNER P.CALL 4 / ¢ RDS DISP. Premendo il tasto RDS DISP. viene modificato il contenuto del Premere il tasto TUNER per selezionare il sintonizzatore display.
Ascolto di trasmissioni radiofoniche Preselezione delle stazioni RDS (RDS AUTO MEMORY) Premere il tasto PTY per attivare il modo di ricerca PTY. Tale funzione memorizza automaticamente nella memoria preselezionata fino a 40 stazioni RDS. Per utilizzare la funzione PTY, è necessario memorizzare le stazioni RDS nella memoria preselezionata utilizzando la funzione RDS AUTO MEMORY.
Effetti sonori Il questo modello dispone di modi di ascolto che consentono di sfruttare effetti sonori migliori con diverse sorgenti video. Per ottenere un effetto ottimale dai modi surround, assicurarsi innanzitutto di aver impostato correttamente i diffusori. ^ Modo surround Le posizioni degli diffusore sottoindicate riguardano il sistema audio Le posizioni degli diffusore sottoindicate riguardano il sistema audio surround a 6,1 canali,...
Effetti sonori Dolby Digital DTS-ES Il formato surround Dolby Digital consente di ascoltare fino a 5,1 canali di audio DTS-ES (Digital Theater System-Extended Surround) presenta un sistema surround digitale da segnali di ingresso Dolby Digital (come software Laserdisc surround a 6,1 canali con un ulteriore canale surround posteriore che rappresenta una evoluzione rispetto al sistema surround tradizionale di o DVD contrassegnati con ).
Effetti sonori Riproduzione surround Quando il segnale di ingresso è Dolby Digital o Dolby Digital EX : (l’indicatore DOLBY DIGITAL o PRO LOGIC si illumina) I modelli compatibili con il sistema DTS sono in grado di riprodurre CD, DVD o LD contrassegnati con il simbolo DTS. 1 DOLBY DIGITAL : Surround Dolby Digital.
Effetti sonori Riproduzione DVD a 6 canali 0 ARENA : Modo ARENA surround DSP. - JAZZ CLUB : Modo JAZZ CLUB surround DSP. = THEATER : Modo THEATER surround DSP. Utilizzando un lettore DVD o un componente simile dotato di sei (5,1) ~ STADIUM : Modo STADIUM surround DSP.
3 RB (regolazione del livello per il diffusore surround destro posteriore)* 4 BS (regolazione del livello per il diffusore surround posteriore)* (Solo per KRF-V6100D) 2 Utilizzare la manopola MULTI CONTROL o i tasti MULTI CONTROL 5 LB (regolazione del livello per il diffusore surround sinistro %/fi...
Page 139
Effetti sonori Modo Dimension (Solo modalità Pro Logic II MUSIC e Pro Regolazione dell’attenuazione di luminosità del display Logic II MUSIC) La funzione di attenuazione della luminosità consente di selezionare la luminosità del display del questo modello e potrebbe rivelarsi utile se Durante l’ascolto di determinate registrazioni, è...
Funzioni di base del telecomando con lettori DVD KENWOOD Funzionamento lettore DVD Il telecomando della presente unità è in grado di azionare direttamente i lettori DVD KENWOOD senza dover utilizzare il telecomando in dotazione al lettore DVD. DV-4900, DV-4070B, DV-2070, DV-203, DVF-9010, DVF-K7010, DVF-5010, DVF-R9030, DVF-R7030, DVF-3530, DV-402, DV-5900, DV5700, DVF-R9050, DVF-J6050, DV-505, DV-503, DV-502, DVF-3550, DVF-3050, DVF-R4050, DVF-605, DV-6050, DVF-R5060, DVF-3060, DVF-3060K, DV-705, DVF-R5070 ,DVF-3070, DVF-3080, DVF-N7080, DVF-8100, DVF-3200, DVF-3250 e DVF-3300.
In caso di difficoltà Azzeramento del microcomputer Il microcomputer potrebbe presentare problemi di funzionamento Con il cavo di alimentazione collegato, disattivare (l’apparecchio non funziona oppure non viene visualizzato il l’alimentazione utilizzando il tasto POWER ON/OFF, display corretto) se il cavo dell’alimentazione è scollegato quando quindi premere il tasto POWER ON/OFF tenendo è...
è un ostacolo tra il questo modello e il telecomando. • Premere prima il tasto CD/DVD oppure il tasto • Il telecomando non è stato impostato sul modo di funzionamento il lettore DVD KENWOOD DVD/6CH attivare modo da controllare.
Peso (netto) ................7,8 kg Note 1. KENWOOD segue una politica di miglioramento e sviluppo continui. Per tale motivo, è possibile che le caratteristiche tecniche vengano modificate senza preavviso. 2. È possibile che le prestazioni ottimali non siano ottenibili in ambienti estremamente freddi (a una temperatura che si aggira intorno al punto di...
Page 144
Per vostra referenza Riportate il numero di serie, indicato sul retro dell’unità, nell’apposito spazio sulla carta di garanzia e nello spazio qui sotto. Citate il numero del modello e di serie ogni volta che vi rivolgete al vostro rivenditore per informazioni o assistenza.
Page 145
Estos modos permiten al control remoto controlar otros reproductores de DVD de KENWOOD. Para utilizar eficazmente el control remoto es importante leer las instrucciones de funcionamiento y llegar a entender bien su diseño y cómo cambiar sus modos de operación, etc.
Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos Kenwood recomienda guardar la caja de cartón y los materiales de ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos embalaje originales en caso de que usted necesite tener que transportar perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Precaución: Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías. Lea las instrucciones – Antes de utilizar el producto 9. Sobrecarga – No sobrecargue las tomas de corriente deberán leerse todas las instrucciones relacionadas con la de la pared, cables de extensión o tomas de corriente in- seguridad y la utilización.
• Inserte dos pilas tamaño AAA (R03) según se indica mediante las Conexión de componentes de vídeo (component marcas de polaridad. Preparativos de video) (KRF-V6100D solamente) ....12 Conexiones digitales ........13 Conexión de los altavoces ....... 14 Operación Conexión de los terminales ......15 Conexión de las antenas ........
Dolby Pro Logic x mejora las características de Dolby Pro Logic IR puede controlar los reproductores DVD de KENWOOD directamente sin utilizar las funciones DVD especiales. Crea un sonido de surround de 6,1 canales y 7,1 canales para estéreo o señales de 5,1 canales Esta función proporciona un increíble efecto...
Nombres y funciones de los componentes Unidad principal Indicación de frecuencia, Indicación de entrada, Indicación de canal Indicador AUTO DETECT memorizado, Indicación de modo Indicador PTY Indicador DIGITAL Indicador AUTO Indicador envolvente Indicadores de altavoz DSP MODE Indicador RDS Indicadores de Indicador 6CH INPUT banda Indicador CLIP...
Tecla DISC SKIP Tecla AUDIO Tecla SUBTITLE Tecla ANGLE Tecla REPEAT ¤ Utilícela para operar el reproductor de DVD. • Algunas teclas pueden ser utilizadas para el funcionamiento de KENWOOD DVD los jugadores deben presionar antes las ¤ teclas CD/DVD o DVD/6CH.
Configuración del sistema Realice las conexiones como se muestra en las páginas Ajustes de modo de entrada siguientes. Cuando conecte los componentes de sistema Las entradas “CD/DVD”, “VIDEO2” y “DVD/6CH” incluyen cada relacionados, asegúrese de consultar también los una tomas para entrada de audio digital y analógica. Tras realizar las conexiones y encender este modelo, realice los manuales de instrucciones suministrados con los pasos que se indican a continuación.
VIDEO 2 FRONT SURROUND DVD / 6CH WOOFER DIGITAL IN VIDEO 1 VIDEO 1 VIDEO OUT FRONT SURROUND SUBWOOFER (Cable con OUT L/R OUT L/R clavija RCA amarilla) Reproductor de CENTER OUT S-VIDEO COAXIAL DIGITAL (AUDIO) Cable S-VIDEO (KRF-V6100D solamente)
Configuración del sistema Conexión de componentes de audio A una toma mural de CA AUDIO REC OUT PLAY IN REC OUT PLAY IN MD / TAPE VIDEO 1 CD/DVD Componente de video Platina de casetes o grabadora de MD Reproductor de CD y de DVD Otros componentes PRECAUCIÓN Asegúrese de seguir las instrucciones siguientes.
Configuración del sistema Conexión de componentes de video Sobre las tomas S-VIDEO Tomas S-VIDEO (KRF-V6100D solamente) S-VIDEO S-VIDEO VIDEO 2 MONITOR Utilice las tomas S-VIDEO para realizar conexiones a componentes de video con tomas S-VIDEO IN/ OUT. • Si utiliza las tomas...
Configuración del sistema Conexión de componentes de vídeo (COMPONENT DE VIDEO) (KRF-V6100D solamente) Si ha conectado el receptor a un componente de vídeo con las tomas COMPONENT, puede lograr una mejor calidad de imagen conectando a las tomas S-VIDEO. La toma de entrada DVD IN se utiliza para la entrada CD/DVD o para la entrada DVD/6CH.
Configuración del sistema Conexiones digitales Las tomas de entrada digital pueden aceptar señales DTS, Dolby Digital o PCM. Conecte componentes que puedan transmitir señales digitales de formato DTS, Dolby Digital o PCM (CD) estándar. Si ha conectado algún componente digital al este modelo, asegúrese de leer atentamente la sección “Ajustes de modo de entrada”. COAXIAL OPTICAL VIDEO 2...
Configuración del sistema Conexión de los altavoces Altavoces posterior envolvente KRF-V6100D Altavoces delanteros Derecho Izquierdo Altavoz posterior envolvente Derecho Izquierdo Altavoz central Amplificador de potencia Amplificador de potencia KRF-V6100D: SURR BACK /SURR BACK SURR BACK FRONT CENTER /SURR BACK SURR BACK...
Configuración del sistema Conexión de los terminales Conexión de las antenas La recepción de la emisión no es posible a menos que las antenas estén 1 Retire el revestimiento. 2 Presione la palanca. conectadas. Conecte las antenas correctamente, según se indica a continuación.
ON/STANDBY MULTI CONTROL KRF-V6100D: Sistema de sonido envolvente de 6,1 canales RECEIVER KRF-V5100D: Sistema de sonido envolvente de 5,1 canales SETUP 1 Utilice el control MULTI CONTROL o las teclas MULTI CONTROL MULTI %/fi...
Page 161
(ON). Sin embargo, si se selecciona el “SW RE-MIX ON” cuando está seleccionado el (KRF-V6100D solamente) potenciador de graves, éste sí emitirá sonido. Si ha seleccionado “NML” o “LRG” como ajuste del altavoz En el modo STEREO, el sonido va directamente al altavoz delantero.
Page 162
SP SETUP, se omite el ajuste TEST TONE correspondiente al altavoz. • Los altavoces seleccionados deben aparecer en el visualizador. (KRF-V6100D solamente) Compruebe que todos los altavoces se han seleccionado • Si ha seleccionado “SPEAKER” como ajuste de envolvente posterior, correctamente.
Reproducción normal Preparación para la reproducción Audición de un componente fuente Es necesario realizar ciertos pasos antes de iniciar la reproducción. SPEAKERS ON/STANDBY ON/OFF POWER AUTO/MONO INPUT SELECTOR ON/OFF Encendido de este modelo 1 Active la alimentación de los componentes relacionados. 2 Active la alimentación de este modelo presionando las teclas POWER ON/OFF y ON/STANDBY Selección del modo de entrada...
Reproducción normal Ajuste del sonido Ajuste del Sonoridad (sólo control remoto) SPEAKERS ON/OFF VOLUME CONTROL Puede modificar la función de sonoridad que controla el ajuste de volumen bajo para mantener la riqueza de la música. El ajuste puede ACTIVE EQ realizarse cuando este modelo esté...
Grabación Grabación de audio (fuentes analógicas) 3 Pulse y mantenga presionada la tecla DIMMER durante más de 2 segundos para seleccionar el modo A-REC o M-REC durante la entrada digital. 1 Modo de grabación : El modo de grabación de entrada digital desactivado se desactiva.
Audición de emisiones radiofónicas Uso de RDS (Radio Data System) Este modelo puede almacenar hasta 40 emisoras en memoria y recuperar las mediante una sola operación. Las emisoras de radio pueden clasificarse en emisoras RDS (Sistema de RDS es un sistema que transmite información útil (en forma de datos datos de radio) y demás.
Audición de emisiones radiofónicas Memorización manual de emisoras de radio Recepción de emisoras memorizadas La función de memoria automática RDS asigna números de memorización a las emisoras RDS a partir del número de memorización “1”. Por tanto, asegúrese de ejecutar la función de memoria automática RDS antes de TUNER utilizar las siguientes operaciones para almacenar manualmente emisoras de AM y otras de FM, y las RDS.
Audición de emisiones radiofónicas Recepción por orden de emisoras memorizadas Uso de la tecla RDS DISP. (P.CALL) (Display) TUNER P.CALL 4 / ¢ RDS DISP. El contenido del visualizador cambia al presionar la tecla RDS Pulse la tecla TUNER para seleccionar el sintonizador como DISP.
Audición de emisiones radiofónicas Memorización de emisoras RDS (RDS AUTO MEMORY) Pulse la tecla PTY para activar el modo de búsqueda PTY. Esta función almacena automáticamente hasta 40 emisoras RDS en la memoria predefinida. Con el fin de utilizar la función PTY, las emisoras RDS deben almacenarse en la memoria predefinida mediante la función RDS AUTO MEMORY.
Efectos ambientales Este receptor está equipado con modos de audición que permiten disfrutar de un sonido ambiental potenciado con varias fuentes de video. Con el fin de obtener el mejor efecto de los modos envolventes, compruebe que introduce previamente los ajustes de altavoz adecuados.
Page 171
Efectos ambientales Dolby Digital DTS-ES El formato envolvente Dolby Digital permite disfrutar de hasta 5,1 DTS-ES (Digital Theater System-Extended Surround) presenta un sistema canales de sonido envolvente digital de fuentes de programa Dolby de surround de 6,1 canales con canal de surround trasero adicional que Digital (como software de discos láser o DVD con la marca ha resultado de la evolución del sistema surround de 5,1 canales.
Efectos ambientales Reproducción envolvente Al introducirse la señal Dolby Digital o Dolby Digital EX: (Se illumia el indicador DOLBY DIGITAL o PRO LOGIC.) Los modelos compatibles con DTS pueden reproducir discos CD, DVD o LD que presenten la marca DTS. 1 DOLBY DIGITAL : Sonido envolvente Dolby Digital.
Efectos ambientales Reproducción DVD de 6 canales 0 ARENA : Modo ARENA envolvente DSP. - JAZZ CLUB : Modo JAZZ CLUB envolvente DSP. = THEATER : Modo THEATER envolvente DSP. El uso de un reproductor de DVD o similar equipado con seis (5,1) canales ~ STADIUM : Modo STADIUM envolvente DSP.
%/fi para seleccionar el ajuste de activación (ON) o desactivación 4 BS (ajuste de nivel del altavoz posterior de sonido envolvente)* (OFF). (KRF-V6100D solamente) 5 LB (ajuste de nivel del altavoz posterior izquierdo de sonido 1 ON : El modo PANORAMA se activa (ON).
Page 175
Efectos ambientales Modo Dimensión (sólo modo Pro Logic II MUSIC y Pro Logic II Ajuste de atenuación del visualizador MUSIC) La función de atenuación permite seleccionar el brillo del visualizador este modelo. Puede resultar útil cuando oscurezca la sala para ver Cuando escuche la música de ciertas grabaciones, también podrá...
Operaciones básicas de control remoto para reproductores DVD de KENWOOD Operaciones de reproductores de DVD El control remote de este equipo puede controlar los reproductores de DVD de KENWOOD directamente sin utilizar el control remote incluido con el reproductor de DVD.
En caso de dificultades Restauración del microprocesador Con el cable de alimentación enchufado, desactive la El microprocesador puede funcionar incorrectamente (la unidad no tecla POWER ON/OFF. A continuación, presione la tecla puede utilizarse o muestra indicaciones erróneas) si el cable de POWER ON/OFF mientras mantiene presionada ON/ alimentación se desenchufa mientras la alimentación está...
• Pulse la tecla CD/DVD o DVD/6CH para activar modo de operación para el reproductor de el modo de utilización del reproductor de DVD DVD de KENWOOD que desea controlar. de KENWOOD que desea controlar antes de ¤ su funcionamiento. Mantenimiento del aparato Respecto a los limpiadores de contacto Cuando se ensucie el panel frontal o la caja, límpielos con un paño...
Coaxial ..............0,5 Vp-p / 75 Ω Notas 1. KENWOOD sigue una política de continuos avances en el desarrollo. Por esta razón, las especificaciones pueden cambiar sin aviso. 2. El rendimiento puede no ser pleno en lugares extremadamente fríos (bajo temperaturas de congelación del agua).
Page 180
Identificación de la unidad Inscriba el número de serie de la unidad, que aparece en la parte posterior de la misma, in los espacios provistos en la tarjeta de garantía y también en el espacio de abajo. Al dirigirse al distribuidor para cualquier información, o para solicitar su asistencia, indíquele siempre el modelo y el número de serie del aparato.