Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

KNA-TM320
TMC RECEIVER
INSTALLATION MANUAL
RECEPTEUR TMC
MANUEL D'INSTALLATION
TMC-RECEIVER
INSTALLATION-HANDBUCH
TMC-RECEIVER
INSTALLATIE HANDLEIDING
RICEVITORE TMC
MANUALE DI INSTALLAZIONE
RECEPTOR TMC
MANUAL DE INSTALACIÓN
LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE"
DI QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA
KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V.
AMSTERDAMSEWEG 37
1422 AC UITHOORN
THE NETHERLANDS
© PRINTED IN JAPAN B54-4409-00/00
PRESSO:

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kenwood KNA-TM320

  • Page 1 TMC-RECEIVER INSTALLATIE HANDLEIDING RICEVITORE TMC MANUALE DI INSTALLAZIONE RECEPTOR TMC MANUAL DE INSTALACIÓN LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE" DI QUESTO PRODOTTO E' DEPOSITATA PRESSO: KENWOOD ELECTRONICS EUROPE B.V. AMSTERDAMSEWEG 37 1422 AC UITHOORN THE NETHERLANDS © PRINTED IN JAPAN B54-4409-00/00...
  • Page 2: Installation Procedure

    Installation Procedure 1. To prevent short circuits, remove the key from the ignition and disconnect the - terminal of the battery. 2. Make the proper input and output cable connections for each unit. 3. Connect the wiring harness cables in the following order: ground, battery, ignition.
  • Page 3 Connection 2WARNING If you connect the ignition wire (yellow) to the car chassis (ground), you may cause a short circuit, that in turn may start a fire. Always connect these wire to the power source running through the fuse box. TMC Receiver Antenna Conversion Adaptor (ISO–JASO)
  • Page 4 Installation Installation using the self-tapping screws Accessory A Accessory B (ø4x16 mm) Accessory C (M3x8 mm) Carpet Board etc. Specifications Specifications subject to change without notice. TMC Receiver Channel selection system..............PLL freuency synthesizer system Frequency range ....................87.5 – 108.0 MHz Frequency step ........................100 kHz Antenna input......................JASO connector General...
  • Page 6: Procédure D'installation

    Procédure d’installation 1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et déconnectez la borne - de la batterie. 2. Effectuez correctement les connexions d'entrée et sortie de chaque appareil. 3. Connectez le faisceau de câbles dans l’ordre suivant: masse, batterie, allumage. 4.
  • Page 7: Connexion

    Connexion 2AVERTISSEMENT Si vous connectez le fil de démarrage (jaune) au châssis du véhicule (masse), vous risquez de causer un court-circuit qui peut ensuite déclencher un incendie. Toujours connecter ces fils à la source d'alimentation en passant par le boîtier de fusibles. Recepteur TMC daptateur de conversion d'antenne...
  • Page 8 Installation Installation à l’aide de vis autotaraudeuses Accessoire A Accessoire B (ø4x16 mm) Accessoire C (M3x8 mm) Moquette Planche, etc. Spécifications Les spécifications sont sujettes à changements sans notification. Recepteur TMC Système de sélection des canaux ..............seur de fréquences PLL Fréquence range ....................87,5 –...
  • Page 10 Hinweise zum Einbau 1. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und trennen Sie den Minuspol von der Batterie, um Kurzschlüsse zu vermeiden. 2. Verbinden Sie die Ein- und Ausgangskabel der einzelnen Geräte. 3. Verbinden Sie (in der nachfolgenden Reihenfolge) das Massekabel, das Dauerplus-Kabel und das Stromversorgungskabel in dieser Reihenfolge mit dem Kabelbaum.
  • Page 11 Anschluss 2WARNUNG Wenn Sie die Zündungsleitung (gelb) mit dem Fahrzeugchassis verbinden, könnten Sie einen Kurzschluss verursachen, woraus ein Feuer entstehen kann. Verbinden Sie diese Leitung immer mit einer Stromquelle, die durch den Sicherungskasten geht. TMC-Receiver Antennen- Übergangsadapter (ISO-JASO)(Zubehör F) TMC-Receiver- Antennenkabel Anschlusskabel (Zubehör E)
  • Page 12: Technische Daten

    Einbau Installation mit Hilfe der Blechschrauben Zubehör A Zubehör B (ø4x16 mm) Zubehör C (M3x8 mm) Teppich Brett usw. Technische Daten Die technischen Daten können sich ohne besonderen Hinweis ändern. TMC-Receiver Kanal-Auswahlsystem ..............PLL-Frequenz-Synthesizer-System Frequenzband ......................87,5 – 108,0 MHz Frequenz-Abstimmschritte ....................100 kHz Antenneneingang......................JASO-Anschluss Allgemein Betriebsspannung ....................14,4 V DC (11 –...
  • Page 14: Handelingen Voor Het Installeren

    Handelingen voor het installeren 1. Voorkom kortsluiting en haal derhalve de autosleutel uit het kontakt en ontkoppel de - pool van de accu. 2. Verbind de juiste in- en uitgangskabels van ieder toestel. 3. Verbind de bedradingsbundels in de volgende volgorde: aarde, kontakt. 4.
  • Page 15 Aansluitingen 2WAARSCHUWING Wanneer u de ontstekingsdraad (geel) aan het carchassis (aarding) bevestigt, kunt u een kortsluiting veroorzaken, die op haar beurt brand kan veroorzaken. Sluit deze kabel altijd aan op de voeding doorheen de zekeringenkast. TMC-receiver Antenneconversie-adapter (ISO–JASO) (Toebehoren F) Aansluitkabel TMC-receiver Antennekabel...
  • Page 16: Technische Gegevens

    Installeren Installatie met de zelftappende schroeven Toebehoren A Toebehoren B (ø4x16 mm) Toebehoren C (M3x8 mm) Vloerbedekking Bodemplank, e.d. Technische gegevens Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar. TMC-receiver Kanaalkeuzesysteem ..............PLL-frequentie synthesizer-systeem Frekwentiebereik ....................87,5 – 108,0 MHz Frequentiestap........................100 kHz Antenne-ingang ......................JASO-connector General Bedrijfsvoltage ....................14,4 V DC (11 –...
  • Page 18 Handelingen voor het installeren 1. Per evitare cortocircuiti, estrarre la chiave di accensione della vettura e scollegare il terminale negativo - della batteria. 2. Eseguire correttamente i collegamenti dei cavi di ingresso e di uscita per ciascuna unità. 3. Collegare ai relativi terminali del cavo multipolare i cavi provenienti da (nell’ordine seguente): massa, accensione.
  • Page 19 Collegamento 2AVVERTENZA Se si collega il cavo di accensione (giallo) allo chassis dell'automobile (massa), si può causare un corto circuito che può provocare un incendio. Collegare sempre questi cavi alla fonte di alimentazione che attraversa la scatola dei fusibili. Ricevitore TMC Adattatore di conversione antenna (ISO–JASO) (Accessorio F)
  • Page 20: Caratteristiche Tecniche

    Installazione Installazione usando le viti autofilettanti Accessorio A Accessorio B (ø4x16 mm) Accessorio C (M3x8 mm) Tappetino Piastra, ecc. Caratteristiche tecniche Le caratteristiche tecniche sono soggette a cambiamenti senza preavviso. Ricevitore TMC Sistema di selezione canale ..........Sistema di sintesi delle frequenze a PLL Gamma di frequenza ....................87,5 –...
  • Page 22: Procedimiento De Instalación

    Procedimiento de instalación 1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el terminal - de la batería. 2. Conecte correctamente los cables de entrada y de salida de cada unidad. 3. Conecte los cables del mazo de conductores en el siguiente orden: masa, batería, encendido.
  • Page 23 Conexiòn 2ADVERTENCIA Si conecta el cable de ignición (amarillo) al chasis del vehículo (masa), puede ocasionar un cortocircuito, que a su vez podría iniciar un incendio. Conecte estos cables siempre a la fuente de alimentación que pasa por el cuadro de fusibles. Receptor TMC Adaptador de conversión de antena (ISO-JASO)
  • Page 24 Instalación Instalación con los tornillos autoroscados Accesorio A Accesorio B (ø4x16 mm) Accesorio C (M3x8 mm) Alfombra Placa, etc. Especificaciones Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Receptor TMC Sistema de selección de canal ........Sistema de sintetizador de frecuencia PLL Gama de frecuencia....................87,5 –...

Table des Matières