Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 1
BWS 500 C
- Winkelschleifer............................
D
CZ -
Úhlová bruska ...............................
- Meuleuse d'angle ........................ 35
F
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
Překlad originálního návodu na obsluhu
Traduction du manuel d'utilisation original
Translation of the Original Operating Instructions
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Orjinal iµletme talimat∂n∂n tercümesi
6
GB - Angle Grinder ............................ 51
21
NL - Haakse slijper ............................ 65
TR -
El taµlay∂c∂s∂
.............................. 81
Nr. 5405010

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meister BWS 500 C

  • Page 1 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 1 BWS 500 C - Winkelschleifer......GB - Angle Grinder ......51 CZ - NL - Haakse slijper ......65 Úhlová bruska ....... - Meuleuse d’angle ......35 TR - El taµlay∂c∂s∂ ......81 ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG Překlad originálního návodu na obsluhu...
  • Page 2: Measuring Inaccuracy K: 1.5 M/S

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 2 Service Meister Werkzeuge GmbH Kundenservice Oberkamper Str. 39 · Warenannahme Tor 1 D- 42349 Wuppertal Tel.: +49 (0)1805 / 99 21 21 (14 Cent/min aus dem deutschen Festnetz. Mobilfunk max. 42 Cent/min) Fax: +49 (0) 202 / 6 98 05 88...
  • Page 3 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 3 Abb. 1...
  • Page 4 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 4 Abb. 2 max. 22,2 max. 3 mm max. 6 mm DIAMANT Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5...
  • Page 5 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 5 Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8...
  • Page 6: Table Des Matières

    5 – Allgemeine 10 – Wartung und Sicherheitshinweise Umweltschutz 11 – Service-Hinweise 1 – Lieferumfang ist ein eingetragenes Warenzeichen der Meister Werkzeuge GmbH • Winkelschleifer mit Zusatzhandgriff Wuppertal/Germany und Scheibenabdeckung für Trenn - scheiben Lärmemission/Vibration • 1 Flansch-Schlüssel • Bedienungsanleitung Lärmemission...
  • Page 7: Bauteile

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 7 Informationen zur Vibrationsvermin - setzten und ggf. Antivibrationszubehör derung (Griffe) besorgen. Warnung: Der tatsächliche vorhan- Vermeiden Sie den Einsatz von der Ma - dene Vibrationsemissionswert schine bei Temperaturen von t = 10 °C während der Benutzung der Maschine oder weniger.
  • Page 8 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 8 scheibe, die über ein Winkelgetriebe an - nicht bestimmungsgemäße Ver wendung. getrieben wird. Das Gerät darf nicht zu folgenden Eingesetzt als Schleifer mit entspre - Zwecken eingesetzt werden: chen der Schleifscheibe und Schutz - haube kann Gussgrat entfernt werden •...
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 9 beachtet, können aufgrund unsachge - 2 Elektri sche Sicherheit mäßer Benutzung andere Restrisiken auftreten. a Der Anschlussstecker des Elek tro - werkzeuges muss in die Steck dose passen. Der Stecker darf in keiner 5 – Allgemeine Sicherheits - Weise verändert werden.
  • Page 10 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 10 schalters vermindert das Risiko eines das Gleichgewicht. Dadurch können elektrischen Schla ges. Sie das Elektro werkzeug in unerwar - te ten Situ ationen besser kontrollieren. 3 Sicher heit von Personen f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tra - a Seien Sie aufmerksam, achten Sie gen Sie keine weite Kleidung oder darauf, was Sie tun, und gehen Sie...
  • Page 11 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 11 Personen das Gerät nicht benutzen, a Dieses Elektrowerkzeug ist zu ver - die mit diesem nicht vertraut sind wenden als Schleifer, Trennschleif - oder diese Anweisungen nicht gele - maschine, Beachten Sie alle Warn - sen haben.
  • Page 12 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 12 vibrieren sehr stark und können zum Arbeitsbereich betritt, muss Verlust der Kontrolle führen. persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks g Verwenden Sie keine beschädigten oder gebrochener Einsatzwerkzeuge Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie können wegfliegen und Verletzungen vor jeder Verwendung Einsatz werk - auch außerhalb des direkten Arbeits - zeuge wie Schleifscheiben auf Ab - bereichs verursachen.
  • Page 13 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 13 Ansammlung von Metallstaub kann geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie elektrische Gefahren verursachen. nachfolgend beschrieben, verhindert werden. o Verwenden Sie das Elektrowerk - zeug nicht in der Nähe brennbarer a Halten Sie das Elektrowerkzeug Materialien. Funken können diese gut fest und bringen Sie Ihren Kör - Materialien entzünden.
  • Page 14 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 14 Besondere Sicherheitshinweise zum nicht für die höheren Drehzahlen von Schleifen und Trennschleifen: kleineren Elektrowerkzeugen aus - gelegt und können brechen. a Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelasse - Zusätzliche Sicherheitshinweise zum nen Schleifkörper und die für diese Trennschleifen: Schleifkörper vorgesehene Schutz - haube.
  • Page 15 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 15 e Stützen Sie Platten oder große d Vermeiden Sie Beschädigungen an Werkstücke ab, um das Risiko der Aufnahmebohrung. eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu e Vermeiden Sie Belastungen der vermindern. Große Werkstücke Schleifoberfläche. können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen.
  • Page 16 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 16 • Maschine unmittelbar vor Werkstück - Gewinde lang genug ist, um die Spin - kon takt einschalten. del länge aufzu nehmen. • Nie die laufende Maschine aus der • Sorgen Sie dafür, dass beim Ge brauch Hand legen.
  • Page 17: Montage Und Einstellarbeiten

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 17 Sicherheitskennzeichnung ACHTUNG! Die geschlossene Seite der Scheibenabdeckung muss zum Die Symbole auf dem Gehäuse haben Schutz vor Funken und Abrieb stets zum folgende Bedeutung: Bediener zeigen. Nicht in den Hausmüll Schleif- bzw. Schrupparbeiten können entsor gen! mit einer Schutzvorrichtung erleichtert werden, die speziell für diese Arbeiten Wichtig! Betriebsanleitung...
  • Page 18: Betrieb

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 18 9 – Arbeitsweise Das Arbeiten mit Scheiben dicker als 6 mm wird nicht empfohlen. • Sichere Auflageflächen für das zu be - ACHTUNG! Scheiben vor dem ar bei tende Werkstück schaffen Wech sel abkühlen lassen, Ver brennungs gefahr! Stets mit •...
  • Page 19: Service-Hinweise

    Originalteile bzw. von uns freige - entsorgen. Einzelheiten erfragen Sie gebene Teile verwendet wurden und die bitte bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Reparatur nicht vom Meister Werk - zeuge GmbH – Kundenservice oder einem autorisierten Fachmann durch - 11 – Service-Hinweise geführt wurde! Entsprechendes gilt für...
  • Page 20 When used as a separator with the appropriate separating disc and protective hood, cuts can be made in steel, cement and stone. 2. Typenbezeichnung: BWS 500 C Type: 3. Seriennummer: Nr. 5405010 · Bj. 2014 · SN03001 Serialnumber: 4.
  • Page 21: Rozsah Dodávky

    Technické změny vyhrazeny. Informace o snížení vibrací je registovaná ochranná značka Varování: Skutečná hodnota emise společnosti Meister Werkzeuge vibrace během použití nástroje se může GmbH Wuppertal/Germany odlišovat od údajů uvedených v návodu na obsluhu příp. od výrobce. To může být...
  • Page 22: Součásti

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 22 způsobeno následujícími ovlivňujícími Dodržujte příp. doby odpočinku a trvání faktory, na které by se mělo dbát před práce omezte na nejnutnější. Pro vaši každým použitím příp. během použití: osobní ochranu a ochranu osob, které se nacházejí...
  • Page 23: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 23 a výstražnými piktogramy umístěnými na Zbytková rizika přístroji. Před každým použitím, příp. během použití nástroje se samotný nástroj I navzdory správnému použití přístroje i kotouč musí zkontrolovat z hlediska přetrvává vždy určité zbytkové riziko, které nelze vyloučit. Na základě druhu a výskytu případných elektrických nebo mechanických poškození.
  • Page 24 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 24 nebo pro vytahování zástrčky ze ze sítě (se síťovým kabelem), a zásuvky. Udržujte kabel v bezpečné elektrické nástroje napájené z vzdálenosti od působení tepla, oleje, akumulátorů (bez síťového kabelu). ostrých hran nebo pohybujících se 1 Pracoviště částí...
  • Page 25 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 25 vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Toto na spínači nebo když připojujete zapnutý přístroj do sítě, může to bezpečností opatření zabraňuje způsobit úrazy. neúmyslnému spuštění přístroje. d Dříve než přístroj zapnete, d Uchovávejte nepoužívané odstraňte nastavovací nástroje elektrické...
  • Page 26 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 26 II. Bezpečnostní pokyny pro veškerá přesně padnout na brusné vřeteno použití vašeho elektrického nářadí. Vložné nástroje, které na brusné vřeteno Obecné výstražné pokyny k rozbrušování elektrického nářadí přesně nepadnou, se nerovnoměrně otáčejí, velmi silně a hrubování broušením: vibrují...
  • Page 27 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 27 vaší pracovní oblasti. Každý, kdo Odlétávající jiskry by tyto materiály vstupuje do pracovní oblasti, musí mohly zapálit. používat osobní ochranné pomůcky. Vymrštěním úlomků obrobku nebo p Nepoužívejte vložné nástroje zlomených vložných nástrojů může vyžadující tekutá chladicí média. dojít k poranění...
  • Page 28 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 28 vybaven). Zajistíte si tak nejvyšší tak, aby se dosáhla maximální míra možnou kontrolu nad zpětným bezpečnosti, tzn. nejmenší možná rázem nebo reakčním momentem část brusného nástroje směřuje při rozběhu. Obsluhující osoba otevřená k obsluhující osobě. Ochranný...
  • Page 29 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 29 kotoučem. Pokud přesouváte řezací POZOR! Nepoužívejte žádné brusný kotouč v obráběném předmětu zesílené rovné brusné kotouče, směrem od sebe, může se elektrický zesílené kotouče a brusné hrnce. nástroj s rotujícím kotoučem v případě zpětného rázu vymrštit přímo na vás. Manipulace, přeprava a skladování...
  • Page 30 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 30 • Používejte jen rozbrušovací kotouče s 30 sekund přístroj v bezpečné poloze maximálně přípustným průměrem. nechte běžet ve volnoběhu. Zjistíte-li silné vibrace nebo jiné nedostatky, • Při montáži příslušenství dbejte na přístroj ihned vypněte. Následně přístroj zkontrolujte a zjistěte příčinu shodný...
  • Page 31: Montáž A Nastavení

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 31 7 – Montáž a nastavení Kryt kotouče • Osobní ochranné vybavení, jako je protiprachová maska, rukavice, helma Poloha deskového krytu (3) se dá a vhodný ochranný oděv, např. zástěra, přizpůsobit daným pracovním podmínkám. by se také měly nosit. Za tím účelem povolte pomocí...
  • Page 32: Provoz

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 32 vhodná kombinace upínacího kotouče (7) Vždy se přesvědčte, zda jsou nástroje v a upínací matice (8). bezvadném stavu, zda jsou řádně upevněny a volně se otáčejí. Zkušební Stiskněte aretovací knoflík chod by měl trvat cca 30 sekund. vřetena (4) až...
  • Page 33: Pokyny Pro Servis

    štěrbin odstraňujte brusný prach. Vlastní informace i součásti neustále po ruce. přístroj čistěte jen vlhkým hadříkem. Nepoužívejte žádná rozpouštědla! • Přístroje Meister téměř nevyžadují Nakonec dobře osušte. údržbu, k čištění krytu postačí vlhký hadřík. Elektrické stroje nikdy POZOR! Vodivý kovový prach neponořujte do vody.
  • Page 34 Při použití jako rozbrušovačka s odpovídajícím rozbrušovacím kotoučem a ochranným krytem je možné provádět řezy do oceli, betonu a kamene. Typenbezeichnung: BWS 500 C Typové označení: Seriennummer: Nr. 5405010 · Bj. 2014 · SN03001 Sériové číslo: Einschlägige EG-Richtlinien:...
  • Page 35 11 – Conseils de service 6 – Consignes de sécurité spécifiques à l’appareil 1 – Étendue des fournitures est une marque déposée de la Meister Werkzeuge GmbH • Meuleuse d’angle avec poignée Wuppertal/Germany supplémentaire et recouvrement de meule de tronçonnage Émissions sonores/Vibrations...
  • Page 36 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 36 Informations sur la réduction des Si vous prévoyez d'utiliser souvent votre vibrations machine, vous devriez prendre contact avec votre revendeur et, le cas échéant, Avertissement : La valeur réelle acheter des accessoires antivibrations d'émissions de vibrations (poignées).
  • Page 37: Usage Conforme Aux Fins Prévues

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 37 4 – Usage conforme aux fins modifications de l’appareil et prévues l’utilisation de pièces qui n’ont pas été contrôlées ni validées par le Utilisation conforme aux fins prévues constructeur peuvent provoquer des dommages imprévisibles. Une ponceuse angulaire est un appareil électrique tenu en main ;...
  • Page 38: Consignes Générales De Sécurité

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 38 • Mains placées dans la meule encore b N’utilisez pas l’appareil dans un en rotation environnement présentant des • Éjection de composants de la meule risques d’explosion et où se et d'autres éléments trouvent des liquides, des gaz ou •...
  • Page 39 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 39 éloigné des sources de chaleur, des antipoussière, chaussures anti- parties grasses, des bords dérapantes, casque ou protection tranchants ou des parties de acoustique suivant l’endroit de travail, l’appareil en rotation. Ne pas réduit le risque de blessures. maltraiter le cordon.
  • Page 40 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 40 4 Utilisation et entretien de l’outil f Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils a Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil soigneusement entretenus avec des électroportatif approprié au travail à bords tranchants bien aiguisés se effectuer.
  • Page 41 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 41 travaux avec des brosses de forte usure, les brosses métalliques et au polissage. Les métalliques quant à des poils applications pour lesquelles l'outil arrachés ou cassés. Si l'outil électrique n'est pas prévu peuvent électrique ou l'outil emmanché être sources de dangers et de utilisé...
  • Page 42 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 42 peuvent être catapultés et provoquer combustibles. Les étincelles risquent des blessures également en dehors d'enflammer ces matériaux. de votre zone de travail directe. p N'utilisez pas d'outils emmanchés j Ne tenez l'appareil que par ses qui requièrent un réfrigérant surfaces isolées lorsque vous liquide.
  • Page 43 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 43 permette de réceptionner les forces prévu pour ces meules. Les meules de retour. Utilisez toujours la qui ne sont pas destinées à l'outil poignée supplémentaire, si électrique ne peuvent pas être disponible, pour avoir le plus grand suffisamment blindées et sont liées à...
  • Page 44 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 44 Consignes de sécurité supplémentaires à une meule de tronçonnage sur le tronçonnage à la meule: coincée. Les grosses pièces à usiner peuvent fléchir sous leur propre poids. a Évitez un blocage de la meule ou La pièce à...
  • Page 45: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 45 du gel et à température moyenne • Mettre la machine en marche constante. immédiatement avant le contact avec g) Conservez les meules de ponçage la pièce à travailler. dans leur emballage d'origine ou dans des contenants spéciaux et sur des •...
  • Page 46: Montage Et Ajustages

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 46 pour accueillir la longueur de la et/ou de connaissances à moins que broche. ces personnes ne soient surveillées par une personne responsable de leur • Veiller à ce que les étincelles sécurité ou qu’elles n’aient obtenu de produites lors du fonctionnement ne sa part des instructions d’utilisation.
  • Page 47: Fonctionnement

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 47 Le recouvrement de meule hermétique approprié du disque de serrage (7) et de faisant partie de l'étendue de la livraison l’écrou de serrage (8). est uniquement destiné aux meules de tronçonnage. Enfoncer profondément le bouton d’arrêt de la broche (4) et le ATTENTION! Le côté...
  • Page 48: Mode De Travail

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 48 10 – Maintenance et Marche d’essai protection de l’environnement ATTENTION! Effectuer une marche d’essai avant chaque mise en service et après tout ATTENTION! Retirez la prise changement d’outil! avant tous travaux de maintenance. Toujours vérifier que les outils se trouvent en parfait état, qu’ils sont Retirer régulièrement la poussière de correctement montés et qu’ils tournent...
  • Page 49: Conseils De Service

    • Les appareils Meister sont soumis à des • Afin d’éviter un endommagement de contrôles qualité sévères. Cependant, l’appareil pendant son transport, dans le cas où...
  • Page 50 à disque avec un disque et un capot de protection adéquats, des coupes peuvent être réalisées dans l'acier, le béton et la pierre. Typenbezeichnung: BWS 500 C Désignation type: Seriennummer: Nr. 5405010 · Bj. 2014 · SN03001 Numéro de série: Einschlägige EG-Richtlinien:...
  • Page 51: Scope Of Delivery

    200 cm A11:2010, EN 60745-2-3:2011. Weight 1.5 kg Information about minimising Technical changes reserved. vibrations is a registered trademark of Warning: The actual vibration Meister Werkzeuge GmbH emission value present during the Wuppertal/Germany use of the machine may deviate from...
  • Page 52: Components

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 52 the specification given in the operating Ensure you carry out noise-intensive instructions or determined by the work during permitted times. manufacturer. This may be caused by the following influencing factors that Maintain the quiet periods and limit should be taken into account prior to your work to the absolute minimum.
  • Page 53: General Safety Instructions

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 53 The user of the device must ensure Remaining risks sufficient protective equipment during use in accordance with the operating Even when the device is used properly, instructions and the warning pictograms there is a residual risk that cannot be applied to the tool.
  • Page 54 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 54 b Do not operate power tools in f If it is not possible to avoid using explosive atmospheres, such as in the electrical tool in a damp the presence of flammable liquids, environment, use a residual current gases or dust.
  • Page 55 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 55 clothing and gloves away from parts, breakage of parts and any moving parts. Loose clothes, jewellery other condition that may affect the or long hair can be caught in moving power tool’s operation. If damaged, parts.
  • Page 56 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 56 c Do not use accessories that damaged tool insert will usually break have not been designed and within this test period. recommended by the manufacturer for use with this electrical tool. h Wear personal protective gear. Just because you can affix an Depending on application, use full accessory to your electrical tool,...
  • Page 57 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 57 l Never set the electrical tool down possible for the edge of the disc caught before the tool insert has come to a in the workpiece to become stuck and complete standstill. The rotating tool the disc breaks out or causes kickback.
  • Page 58 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 58 edges or when it bounces. This will may differ from flanges for other lead to a loss of control or kickback. sanding discs. e Do not use a chain or toothed saw e Do not use worn sanding discs from blade.
  • Page 59: Safety Instructions Relating Specifically To The Equipment

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 59 e Support boards or large workpieces g) Store grinding discs in the original to reduce the risk of kickback caused packaging or in special containers by a jammed cutting wheel. Large and on shelves. workpieces may bend under their own weight.
  • Page 60: Operating Instructions

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 60 • Never use cutting disks for rough damaging interior parts of the grinding. machine. • Always store and handle grinding • The disk continues to run after the disks carefully in accordance with the machine is switched off. Do not lay manufacturer’s directions.
  • Page 61: Installation And Setting

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 61 Use ear defenders To mount the disc cover, follow instructions in reverse order. „Tested Safety“ voluntary Mounting tools quality mark CAUTION! Before working on the Housing is double insulated machine, always pull out the power plug! CE Mark (conformity to Cutting and roughing disks European safety standards)
  • Page 62: Operation

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 62 8 – Operation rotation speed. The machine must work in reverse rotation (fig. 9). Switching on (fig. 7) CAUTION! Do not cut wet Push the On/Off mechanism (1) in the material. direction of the arrow to I (ON) and hold in this position.
  • Page 63: Service Instructions

    Meister Werkzeuge GmbH, Customer • Meister devices are to a large extent Service or an authorised specialist! maintenancefree, a damp cloth being The same applies analogously to the sufficient to clean the casing.
  • Page 64 When used as a separator with the appropriate separating disc and protective hood, cuts can be made in steel, cement and stone. Typenbezeichnung: BWS 500 C Type: Seriennummer: Nr. 5405010 · Bj. 2014 · SN03001 Serialnumber: Einschlägige EG-Richtlinien:...
  • Page 65: L Pa : 81,2 Db(A) Lwa : 92,5 Db(A)

    6 – Speciale veiligheidstips 11 – Servicetips voor dit apparaat 1 – Omvang van de levering is een geregistreerd handelsmerk van de firma Meister Werkzeuge • Hoekslijpmachine met extra GmbH Wuppertal/Germany handgreep en schijfafdekking voor doorslijpschijven Geluidsemissie/trilling • 1 flenssleutel •...
  • Page 66: Onderdelen

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 66 Informatie over de vermindering van Indien de machine regelmatig gebruikt trillingen wordt, dient u met uw dealer contact op te nemen en eventueel antitrillings - Waarschuwing: de effectieve toebehoren (handgrepen) aan te kopen. bestaande trillingsemissiewaarde tijdens het gebruik van de machine kan Vermijd het gebruik van de machine bij van de trillingsemissiewaarde die in de...
  • Page 67: Bedoeld Gebruik

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 67 4 – Bedoeld gebruik wijzigingen aan het toestel en het gebruik van delen, die niet door de Reglementair voorgeschreven gebruik fabrikant zijn gekeurd en vrijgegeven, kunnen niet te voorziene Een hoekslijpmachine is een elektrisch beschadigingen ontstaan. aangedreven, handbediend apparaat met een snel roterende slijpschijf, die Niet-reglementair voorgeschreven...
  • Page 68: Algemene Veiligheidstips

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 68 • In de nog draaiende slijpschijven onverlichte werkomgeving kan tot grijpen ongevallen leiden. • Wegslingeren van onderdelen van de slijpschijven en van andere onderdelen b Werk met het gereedschap niet in • Aantasting van het gehoor indien er een omgeving met explosiegevaar geen voorgeschreven waarin zich brandbare vloeistoffen,...
  • Page 69 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 69 stekker uit het stopcontact te c Voorkom per ongeluk inschakelen. trekken. Houd de kabel uit de buurt Controleer dat het elektrische van hitte, olie, scherpe randen en gereedschap uitgeschakeld is bewegende gereedschapdelen. voordat u het op de stroom - Beschadigde of in de war geraakte voorziening of de accu aansluit en kabels vergroten het risico van een...
  • Page 70 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 70 4 Zorgvuldige omgang met en hun oorzaak in slecht onderhouden zorgvuldig gebruik van elektrische elektrische gereedschappen. gereedschappen f Houd snijdende inzetgereedschappen a Overbelast het gereedschap niet. scherp en schoon. Zorgvuldig Gebruik voor uw werkzaamheden onderhouden snijdende het daarvoor bestemde elektrische inzetgereedschappen met scherpe gereedschap.
  • Page 71 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 71 b Dit elektrogereedschap is niet u of het beschadigd is of gebruikt u geschikt voor zandpapierslijpen, om onbeschadigd inzetgereedschap. Als te werken met staalborstels en te u het inzetgereedschap gecontroleerd polijsten. Toepassingen waarvoor het en ingezet hebt, houden u en zich in elektrogereedschap niet voorzien is, de omgeving bevindende personen kunnen risico's en letsels veroorzaken.
  • Page 72 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 72 spanning zetten en een elektrische III. Bijkomende veiligheidsinstructies schok veroorzaken. voor alle toepassingen k Houd de stroomkabel ver van Terugslag en overeenkomstige draaiend inzetgereedschap. Als u de waarschuwingen controle over het apparaat verliest, kan de stroomkabel doorgesneden of Terugslag is de plotselinge reactie als gegrepen worden en kan uw hand of uw gevolg van klemmend of geblokkeerd...
  • Page 73 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 73 b Breng uw hand nooit in de nabijheid mogelijke deel van het slijplichaam van draaiend inzetgereedschap. Het wijst open naar de gebruiker. De inzetgereedschap kan zich bij een beschermkap moet de gebruiker terugslag over uw hand bewegen. tegen brokstukken en toevallig contact met de slijpaccessoires c Vermijd met uw lichaam het bereik...
  • Page 74 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 74 b Mijd het bereik voor en achter de OPGELET! Aan de bovenkant roterende doorslijpschijf. Als u de van het apparaat bevindt zich doorslijpschijf in het werkstuk van u een spilvergrendeling. Druk de weg beweegt, kan het elektro - spilvergrendeling nooit in, als een gereedschap met de zich draaiende slijpaccessoire draait!
  • Page 75 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 75 uitwisseling van het netsnoer • Controleer de schijf voor gebruik. noodzakelijk is: als het netsnoer van Gebruik geen afgebroken, het elektrische gereedschap gesprongen of op andere wijze beschadigd is, moet het door een beschadigde producten. speciaal voorbereid, via de klantenserviceorganisatie verkrijgbaar •...
  • Page 76: Montage En Instelwerkzaamheden

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 76 beschadigingen van de interne Draag een veiligheidsbril. onderdelen. • De schijf draait na nadat het apparaat Gehoorbescherming dragen werd uitgeschakeld. Het apparaat pas wegleggen nadat het volledig tot stilstand is gekomen. Vrijwillig kwaliteitskenmerk „geprüfte Sicherheit“ (gecontroleerde veiligheid) Behuizing heeft een dubbele •...
  • Page 77: Gebruik

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 77 inrichting kan onder het artikelnummer LET OP! Ten aanzien van 2002210 op het aangegeven accessoires de gegevens van de serviceadres besteld worden. fabrikant in acht nemen. Het toegestane toerental moet boven het stationaire Montage en demontage van de toerental van het apparaat liggen.
  • Page 78: Onderhoud En Milieubescherming

    Elektromachines nooit in het water houden. Verdere aan wijzingen treft u Bij het vaak bewerken van metaal de in de handleiding aan. ventilatiesleuven regelmatig uitblazen en evt. een aardlekschakelaar (FI) • Meister-artikelen worden aan strenge voorschakelen. kwaliteitscontroles onderworpen.
  • Page 79 Meister reparatietijd zelf. Zolang de garantie Werkzeuge GmbH of een geldig is, gelieve u de te repareren...
  • Page 80 Gebruikt als doorslijpmachine met passende slijpschijf en beschermkap kunnen er insnijdingen in staal, beton en steen doorgevoerd worden. Typenbezeichnung: BWS 500 C Typebenaming: Seriennummer: Nr. 5405010 · Bj. 2014 · SN03001 Serienummer: Einschlägige EG-Richtlinien:...
  • Page 81: Teslimat Kapsam

    1,5 kg Titreµimin azalt∂lmas∂na iliµkin bilgiler Teknik deπiµiklikler yap∂lmas∂ durumu sakl∂ tutulmaktad∂r. Uyar∂! Makinenin kullan∂ld∂π∂ Wuppertal/Almanya Meister s∂radaki reel olarak mevcut titreµim Werkzeuge GmbH µirketinin emisyon deπeri, iµletme tâlimat∂ndaki tescilli markasıdır. veya üretici taraf∂ndan verilen deπerlerden sapma gösterebilir. Bu, her...
  • Page 82: Yap∂ Parçalar

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 82 kullan∂mdan önce ve kullan∂m esnas∂nda gerektiπince s∂n∂rlay∂n∂z. Kendi dikkate al∂nmas∂ gereken aµaπ∂daki güvenliπiniz ve civardaki kiµilerin faktörlerden kaynaklanabilir: güvenlikleri aç∂s∂ndan uygun bir kulakl∂k tak∂lmal∂d∂r. • Cihaz doπru kullan∂l∂yor mu? • Üzerinde iµlem yap∂lan malzeme 3 – Yap∂ parçalar∂ doπru malzeme mi? •...
  • Page 83: Genel Güvenlik Uyar∂Lar

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 83 muhtemel elektrik veya mekanik hasarlar Kalan riskler olup olmad∂π∂ aç∂s∂ndan kontrol edilmesi gereklidir. Cihaz∂n usulüne uygun kullan∂lmas∂ halinde de, bir tak∂m riskler kalabilir. Cihazda herhangi bir hasar tespit Cihaz∂n cinsi ve yap∂s∂ndan kaynaklanan edilmesi halinde, iµlem kesilmeli ve aµaπ∂daki potansiyel tehlikeler meydana uzman bir tamirhane ile baπlant∂ya gelebilir:...
  • Page 84 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 84 aletleri (ak∂m µebekesine baπlant∂s∂ kablodan çekerek fiµi ç∂kartmay∂n∂z. olmayan aletler) kapsamaktad∂r. Kabloyu ∂s∂dan, yaπdan, keskin kenarl∂ cisimlerden veya aletin 1 Çal∂µma yeri hareketli parçalar∂ndan uzak tutunuz. Hasarl∂ veya dolanm∂µ kablo elektrik a Çal∂µt∂π∂n∂z yeri temiz ve düzenli çarpma tehlikesini yükseltir.
  • Page 85 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 85 µalter üzerinde olursa veya aleti aç∂k c Alette bir ayarlama iµlemine durumda ak∂m µebekesine baπlarsan∂z baµlamadan önce, herhangi bir kazalara neden olabilirsiniz. aksesuar∂ deπiµtirirken veya aleti elinizden b∂rak∂rken fiµi prizden d Aleti çal∂µt∂rmadan önce ayar çekiniz.
  • Page 86 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 86 5 Servis olmal∂d∂r. Yanl∂µ saptanan aletler, yeteri derece korunamaz ve kontrol a Aletinizi sadece yetkili personele ve edilemez. orijinal yedek parça kullanma koµulu ile onart∂n∂z. Bu sayede aletin f Z∂mpara diskleri, flanµlar, z∂mpara güvenliπini sürekli hale getirirsiniz. çarklar∂...
  • Page 87 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 87 i Baµkalar∂n∂n sizin çal∂µt∂π∂n∂z bölge o Elektrikli aleti yan∂c∂ malzemelerin ile aralar∂nda yeterli mesafe yak∂n∂nda kullanmay∂n∂z. Ç∂kan b∂rakmalar∂na dikkat ediniz. k∂v∂lc∂mlar, bu türden malzemelerin Çal∂µt∂π∂n∂z bölgeye girecek herkesin tutuµmas∂na neden olabilir. kiµisel koruyucu donan∂m takmas∂ gerekir.
  • Page 88 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 88 momentlerini mümkün olan en iyi b Koruyucu kapaπ∂n güvenli biçimde biçimde kontrol edebilmek için eπer elektrikli alete tak∂lmas∂ ve en üst mevcutsa her zaman ilave sap∂ derecede güvenlik saπlanacak kullan∂n∂z. Kullan∂c∂, uygun tedbirler µekilde ayarlanmas∂ gereklidir, yani, sayesinde geri tepme ve tepki taµlama çark∂n∂n mümkün olan en kuvvetlerine hakim olabilir.
  • Page 89: Cihaza Özgü Güvenlik Uyar∂Lar

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 89 böylelikle de geri tepmeye ya da D∑KKAT! Cihaz∂n üst taraf∂nda mil taµlama çark∂n∂n k∂r∂lmas∂na yol açar. sabitlemesi bulunmaktad∂r. Taµlama diski dönerken asla mil b Dönmekte olan kesme diskinin sabitlemesine bast∂rmay∂n∂z! önünde ve arkas∂nda durmaktan kaç∂n∂n∂z. Malzemeye saplanm∂µ D∑KKAT! Takviyesiz düz taµlama diskleri, takviyeli taµlama diskleri durumdaki kesme diskini ittiπinizde,...
  • Page 90 5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 90 türlü elektrikli aletler için: Elektrikli • Diski kullanmadan önce kontrol ediniz, aletin baπlant∂ kablosunun hasar kırık, deforme veya baµka türlü hasara görmesi halinde, bunun yerine müµteri uπramıµ ürünleri kullanmayınız. hizmetlerinden edinilebilecek özel haz∂rlanm∂µ bir baπlant∂ kablosunun •...
  • Page 91: Montaj Ve Ayar Iµlemleri

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 91 • Aletin kapatılmasından sonra da disk Koruyucu gözlük tak∂n∂z. bir süre dönmeye devam eder. Cihazı ancak tamamen durduktan sonra elinizden bırakınız. Kulakl∂k kullan∂n∂z • Daima koruyucu gözlük ve kulaklık takınız. “Kontrollü emniyet” gönüllü kalite mühürü Alet kasas∂...
  • Page 92: Μletim

    5405010-Winkelschl-man 23.01.14 10:45 Seite 92 8 – Çal∂µt∂rma iµlemi kapak z∂mpara kafas∂n∂n yatak yivinden döndürülerek ç∂kar∂labilene kadar aç∂n∂z. Açma (Resim 7) Tersine s∂rayla tekrar monte ediniz. Açma/kapama düzeneπini (1) ok Aletlerin montajı yönünde I (AÇIK) noktas∂na kayd∂r∂n∂z ve bu konumda tutunuz. D∑KKAT! Cihazdaki her iµlemden önce fiµi çekiniz! Kapama (Resim 7)
  • Page 93: Bak∂M Ve Çevrenin Korunmas

    (FI) µalteri devreye sokunuz. • Meister aletleri sıkı kalite kontrolünden geçirilir. Buna raπmen fonksiyon arızası Kömür fırçalarının deπiµtirilmesi meydana geldiπinde aleti servis adresimize postalayın. Aletiniz kısa süre Kapak (10) alt∂ndaki kömür f∂rçalar∂n∂n bir...
  • Page 94 Yasas∂na göre, uygunsuz yap∂lan • Garanti süresinin dolmasından tamiratlarda veya orjinal olmayan ya sonrada sizlere hizmet veririz ve da taraf∂m∂zca onaylanmayan muhtemelen Meister aletlerinde parçalar∂n deiµtirilmesi nedeniyle ve meydana gelecek arızaları uygun tamirat∂n makinelerimizin yol açaca∂ fiyatlarla tamir ederiz. hasarlar için sorumluluk almad∂∂m∂z∂...
  • Page 95 Uygun kesme diski ve koruyucu kapak ile kesici olarak kullan∂ld∂π∂nda çelik, beton ve taµta kesim yap∂labilir. Typenbezeichnung: BWS 500 C Model: Seriennummer: Nr. 5405010 · Bj. 2014 · SN03001 Seri numaras∂: Einschlägige EG-Richtlinien:...
  • Page 96 Diese Druckschrift einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustim mung der Meister Werkzeuge GmbH unzu lässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Ein speisung und Verarbeitung in elektronischen...

Ce manuel est également adapté pour:

5405010

Table des Matières