MAINTENANCE
(f)
Every Week
Check the correct operation of the switching circuit. Also check for
signs of abuse or tampering. Inspect the switch casing & shaft for
damage. Of particular importance is damage which causes loss of
sealing at the lid or conduit entry.
At least every 6 months
Isolate all power! Remove the lid. Inspect all terminals for tightness.
Clean out any accumulation of fine dirt etc. Check for any sign of wear
or damage, e.g. cam assembly wear, contact oxidisation etc. and
replace if apparent. Replace covers & fully tighten lid screws.
Reinstate the power & check for correct operation. Re-apply tamper
evident varnish compound to fixings.
REPAIR
(g)
If there is any malfunction or damage, no attempts at repair should
be made. The switch should be replaced before machine operation is
allowed. If appropriate return the switch to supplier.
DO NOT DISMANTLE THE UNIT.
Declaration of Conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité
This is to declare that the Guardmaster Sprite 3 conforms with the Essential Health & Safety Requirements (EHSR's) of the European Machinery Directive
(98/37/EC) and the relevant requirements of the Low Voltage Directive (73/23/EEC as amended by 93/68 EEC). The Sprite 3 also conforms to EN 1088, EN
60947-5-1, EN 292, EN 60204-1 and are Third Party Approved by TUV and UL.
Signed for EJA Limited (Guardmaster)
S. F. Mitchell
Deputy Managing Director
WARTUNG
ZUBEHÖR
Wöchentlich
Die korrekte Funktion des Schaltkreises prüfen. Auch wegen
Misshandlung bzw. Manipulation prüfen. Nachsehen, ob das
Schaltergehäuse & die Welle beschädigt sind. Besonders auf
beschädigte Deckel oder Kabeleinläufe aufpassen, weil sie vielleicht
nicht ordentlich abdichten.
Mind. Alle 6 Monate
Den Strom ausschalten! Den Deckel abnehmen. Nachsehen, dass alle
Klemmen festsitzen. Feinen Staub usw. abwischen. Wegen
Abnutzung oder Beschädigung prüfen, z.B. abgenutzte Mitnehmer,
oxidierte Kontakte usw., wenn defekt auswechseln. Deckel wieder
aufsetzen und mit den Schrauben festschrauben. Den Strom
anschalten und die korrekte Funktion prüfen. Mit Lack zum Schutz
vor Manipulation anstreichen.
REPARATUR
Falls Fehlfunktionen oder Schäden auftreten, keine Versuche zur
Reparatur unternehmen. Der Schalter muß ersetzt werden, bevor die
Maschine wieder gestartet wird. Den Schalter ggf. an den Lieferanten
zurückschicken.
GERÄT NIEMALS AUSEINANDERNEHMEN
Chaque semaine
Vérifier le fonctionnement du circuit de commutation. Chercher
également les éventuels signes de tentative d'effraction ou de
tripatouillage. Vérifier l'état du boîtier et de l'axe de l'interrupteur en
accordant une attention toute particulière aux dégâts qui pourraient
provoquer un défaut d'étanchéité au niveau du couvercle ou de l'entrée
du conduit.
Tous les 6 mois au moins
Couper et isoler l'alimentation électrique. Démonter le couvercle. Vérifier
le serrage de toutes les bornes. Eliminer toutes les traces de
poussière/crasse, etc. Vérifier l'état et l'usure de la came, oxydation des
contacts, etc.). Remplacer si nécessaire. Remettre le couvercle en place
en serrant les vis à fond. Remettre sous tension et vérifier le
fonctionnement. Mettre une goutte de vernis témoin sur la tête des vis.
En cas de dysfonctionnement ou de dégradation, ne pas attendre
pour réparer. L'interrupteur doit être remplacé immédiatement avant
le démarrage de la machine. Si c'est nécessaire, veuillez rendre
l'interrupteur au fournisseur.
DANS TOUS LES CAS, NE DISLOQUEZ PAS L'APPAREIL.
EJA Ltd. (Guardmaster)
Hindley Green Ind. Est. Wigan, England WN2 4HR
Tel: 01942 255166 (Int: +441942 255166)
Fax: 01942 523259 (Int: +44 1942 523259)
Web site: www.guardmaster.co.uk
Guardmaster Sicherheitstechnik GMBH.
Am Stadion 15, 42897 Remscheid, Germany
Telefon: (02191) 96850 Telefax: (02191) 968520
EUROCAP/COURTIMMO, 62231 COQUELLES, France
Téléphone : 03 21 00 73 74 - Télécopie : 03 21 00 12 34
Site internet France : http://www.guardmaster.fr
E-mail : directinfo@guardmaster.fr
MAINTENANCE
RÉPARATION
ISO 9001
FM 21701
Guardmaster Sarl
Drg No: 34555 / Issue No: 1