22
coMPAtIbILItY WIth YoUr teLePhone
US It is very important that the
Configuration dial be positioned
correctly. Audio problems may be
experienced if this is incorrectly
set. For the following telephones
— 2420, 4610SW, 4620, 4620SW,
4621SW, 4622SW, 4625SW,
4630SW, 5420, 5610 and 5620
— adjust the Configuration dial to
Position 3. Adjust the Configuration
dial to Position 1 for 2410, 4630,
5410, 6416D+M and 6424D+M,
8403, 8405, 8410D, 8411D, 8434,
9600 and 1600 Series telephones.
For other telephones, if you cannot
hear a dial tone through your headset,
turn the configuration dial until you
obtain it.
Then dial a co-worker and while
speaking, turn the configuration dial
through the 4 positions. Select the
position that provides the best sound
quality for both you and your co-
worker. During this call you should
also adjust the Listen and Speak
Volume as described next. Once set,
the configuration dial will not require
any further adjustment.
eS Es muy importante que el dial
de configuración se coloque
correctamente. De lo contrario, se
pueden producir problemas de audio.
Para los siguientes teléfonos: 2420,
4610SW, 4620, 4620SW, 4621SW,
4622SW, 4625SW, 4630SW,
5420, 5610 y 5620, ajuste el dial
de configuración en la posición 3.
Ajuste el dial de configuración en la
posición 1 para los teléfonos de las
series 2410, 4630, 5410, 6416D+M
y 6424D+M, 8403, 8405, 8410D,
8411D, 8434, 9600 y 1600. En
otros teléfonos, si no se escucha el
tono de marcar a través del auricular,
gire el dial de configuración hasta que
se escuche.
Después, marque al número de un
compañero y, mientras habla, gire
el dial de configuración a las cuatro
posiciones. Seleccione la posición
con la que obtenga la mejor calidad
de sonido para usted y para la otra
persona. Durante esta llamada, debe
ajustar también los volúmenes de
escucha y de conversación como se
describe a continuación. una vez
establecido, no es necesario volver
a ajustar el dial de configuración.
coMPAtIbILItY WIth YoUr teLePhone
FR
Il est très important que le bouton de
configuration soit à la bonne position.
Si le bouton n'est pas à la bonne
position, vous risquez d'avoir des
problèmes audio. Pour les modèles de
téléphone 2420, 4610SW, 4620,
4620SW, 4621SW, 4622SW,
4625SW, 4630SW, 5420, 5610
et 5620, réglez le bouton de
configuration à la position 3. Pour les
modèles de téléphone 2410, 4630,
5410, 6416D+M, 6424D+M,
8403, 8405, 8410D, 8411D, 8434,
9600 et 1600, réglez le bouton de
configuration à la position 1. Pour les
autres modèles, si vous n'entendez
pas la tonalité avec le micro-casque,
tournez le bouton de configuration
jusqu'à ce que vous l'entendiez.
Ensuite, appelez un collègue et tout
en lui parlant, tournez le bouton de
configuration dans les 4 positions,
l'une après l'autre. Sélectionnez la
position qui offre la meilleure qualité
de communication possible pour
vous et votre interlocuteur. Durant cet
appel d'essai, profitez-en pour régler
le volume d'écoute et du micro tel
qu'expliqué ci-dessous. une fois le
bouton de configuration réglé à la
bonne position, vous n'avez plus à
l'utiliser.
23
PT
É muito importante que o disco de
configuração esteja posicionado
corretamente. Poderão ocorrer
problemas de áudio se o
posicionamento estiver incorreto.
Para estes telefones — 2420,
4610SW, 4620, 4620SW,
4621SW, 4622SW, 4625SW,
4630SW, 5420, 5610 e 5620
— ajuste o disco de configuração
para a Posição 3. Ajuste o disco de
configuração para a Posição 1 para
os telefones da série 2410, 4630,
5410, 6416D+M e 6424D+M,
8403, 8405, 8410D, 8411D,
8434, 9600 e 1600. Para os outros
telefones, se não conseguir ouvir um
tom de discagem no headset, gire o
disco de configuração até resolver o
problema.
Em seguida, ligue para um colega e,
enquanto estiver falando, gire o disco
de configuração pelas 4 posições.
Selecione a posição que oferece a
melhor qualidade de som para você
e o seu colega. Durante a chamada,
você também deverá ajustar o volume
de audição e de fala conforme
descrito a seguir. Após o ajuste, o
disco de configuração não precisará
de nenhum outro ajuste.