Sommaire des Matières pour Stadler Form Albert little
Page 1
Albert little Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning...
Page 5
Deutsch Gratulation! Sie haben soeben den aussergewöhnlichen Luftentfeuchter ALBERT little erworben. Er wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg- falt verlangt.
Page 6
Personen•ersetzt•werden,•um•Gefahren•zu•vermeiden. • Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung ent- stehen, lehnt Stadler Form jegliche Haftung ab. • Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet. • Das Gerät nicht im Freien aufbewahren. • Stellen Sie den Luftentfeuchter auf eine ebene, feste, wasserunemp- findliche Fläche.
Page 7
• Das Gerät darf nur in Übereinstimmung mit den nationalen Vorschriften für elektrische Anschlüsse verwendet werden. Inbetriebnahme/Bedienung 1. Nachdem Sie Albert little am gewünschten Ort platziert haben, schlies- sen Sie das Stromkabel (13) an der Steckdose an. 2. Drücken Sie auf den Ein/Aus-Knopf (3) um den Luftentfeuchter ein- zuschalten.
Page 8
5. Der Swing-Modus (6) erlaubt es, die trockene Luft optimal im Raum zu verteilen. Dieser Modus eignet sich z.B. ideal, um Wäsche schnell und effizent zu trocknen. 6. Sollten Sie das Gerät in einem Raum betreiben, wo das Licht der An- zeige störend wirkt, können Sie dieses durch Drücken des Knopfes für den Nachtmodus (7) dimmen.
Page 9
Entsorgung Die europäische Richtlinie 2012 / 19 / CE über Elektro- und Elektronik-Alt- geräte (WEEE) verlangt, dass elektrische Haushaltsgeräte nicht über den Restmüll oder sonstigen Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen, sondern an Sammelpunkten für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden müssen. So können die Verwertung der ent- haltenen Materialien optimiert und ihre Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt reduziert werden.
Page 10
English Congratulations! You have just purchased the exceptional air dehumidifier ALBERT little. It will give you great pleasure and improve the indoor air for you. As with all domestic electrical appliances, particular care is needed with this model also, in order to avoid injury, fire damage or damage to the appli- ance.
Page 11
If•the•supply•cord•is•damaged,•it•must•be•replaced•by•the•manufacturer,• • • or•its•service•agent,•or•a•qualified•person•in•order•to•avoid•a•hazard. • Stadler Form refuses all liability for loss or damage that arises as a result of failure to follow these operating instructions. • For indoor use only. • Do not store the appliance outdoors. • Place the dehumidifier on a firm, even, waterproof surface. Make sure it is standing securely so that the dehumidifier cannot tip over or fall down.
Page 12
• The appliance shall be installed in accordance with national wiring regu- lations. Setup / operation 1. Place Albert little on a flat surface in the desired area. Plug the power cable (13) into an electric socket. 2. Press the on/off switch (3) to turn on the dehumidifier.
Page 13
10. For easy side movement of the unit there are hidden wheels (15) at- tached. Empty the tank first before moving the dehumidifier. Cleaning Before servicing the appliance and after each occasion of use, switch off the appliance and unplug the mains cable from the socket. •...
Page 14
Français Félicitations ! Vous venez de faire l’acquisition d’un superbe déshumidi- ficateur d’air ALBERT little. Il vous procurera une grande satisfaction et améliorera la qualité de votre air intérieur. Comme pour tous les appareils électriques, ce modèle doit faire l’objet d’une attention particulière, afin d’éviter les blessures, les incendies...
Page 15
Pour• éviter• tout• danger,• faites• remplacer• le• cordon• d‘alimentation• • • endommagé•par•le•fabricant,•un•agent•agréé•ou•une•personne•qualifiée. • La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages résultant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi. • Pour usage intérieur uniquement. • L’appareil ne doit pas être conservé à l’extérieur.
Page 16
• L’appareil doit être installé conformément aux règles de câblage natio- nales. Mise en marche/Manipulation 1. Placez Albert little sur une surface plate sur la zone de votre choix. Branchez le câble d’alimentation (13) dans une prise électrique. 2. Appuyez sur l’interrupteur M/A (3) pour mettre le déshumidificateur en route.
Page 17
l’humidité sélectionnée, il s’éteindra et vérifiera par la suite le niveau d’humidité à intervalles régulières en allumant le ventilateur pendant un court moment. 5. Le mode Swing (6) vous permet de répartir l’air sec dans la pièce de manière efficace et optimale. Ce mode convient également pour sécher les vêtements rapidement et efficacement.
Page 18
• Ne pas pénétrer avec des objets quelconques dans l’appareil. • Arrivé au bout de sa durée de vie, l’appareil doit immédiatement être ren- du inutilisable (sectionner le cordon d’alimentation) et être déposé dans une déchetterie prévue à cet effet. Elimination Conformément à...
Page 19
Italiano Congratulazioni! Ha acquistato un fantastico deumidificatore ALBERT little Vi darà grande piacere e migliorerà per voi l’aria interna. Come con tutte le apparecchiature elettriche domestiche, è necessaria particolare attenzione anche con questo modello, al fine di evitare infortu- ni, danni da incendio o danni al dispositivo. Studiare con attenzione queste istruzioni per l’uso prima di utilizzare il dispositivo per la prima volta e se-...
Page 20
• Stadler Form declina ogni responsabilità per perdite o danni che si pone a seguito di mancata osservanza di queste istruzioni per l’uso. • Solo per uso interno. • Non conservare questo apparecchio all’esterno. • Sistemare il deumidificatore su una superficie piana, stabile e imperme- abile all’acqua.
Page 21
• L’apparecchio deve essere installato in conformità alla normativa nazio- nale sul cablaggio. Configurazione / Funzionamento 1. Posizionare Albert little su una superficie piana nell’area desiderata. Collegare il cavo di alimentazione (13) nella presa elettrica. 2. Premere l’interruttore on/off (3) per accendere il deumidificatore.
Page 22
9. Se lo si desidera, è possibile collegare un tubo flessibile di drenaggio all’unità per un drenaggio permanente dell’acqua. In questo caso collegare il tubo flessibile (14) all’unità attraverso il foro sul retro del deumidificatore e porre l’estremità del drenaggio in un’uscita per l’acqua.
Page 23
Specifiche tecniche Tensione nominale 220 - 240 V Potenza in uscita 240 W (35°C 90% RH) max. Dimensioni 298 x 555 x 216 mm (larghezza x altezza x profondità) Peso circa 12.6 kg Capacità serbatoio 2.0 L Max. capacità al giorno 10 L Livello sonoro 32 - 43 dB(A)
Page 24
Español ¡Felicitaciones! Ha adquirido un fantástico deshumidificador de aire ALBERT little. Le brindará una experiencia placentera y mejorará el aire interior de su hogar u oficina. Como con todos los electrodomésticos, se necesita ejercer un cuidado especial también a fin de evitar lesiones, daños por incendio o daños al electrodoméstico.
Page 25
Si•el•cable•de•alimentación•presenta•daños,•debe•sustituirlo•el•fabrican- • • te,•su•agente•de•mantenimiento•o•personal•con•una•cualificación•similar• para•evitar•cualquier•riesgo. • Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes de una utilización del aparato no conforme a este manual de instruc- ciones. • Sólo para uso en el interior del hogar. • No guarde el aparato en el exterior.
Page 26
• El aparato deberá instalarse de acuerdo a las normativas nacionales de cableado. Puesta en funcionamiento/manejo 1. Coloque a Albert little sobre una superficie plana, en el área deseada. Conecte el cable de alimentación (13) en una salida eléctrica. 2. Pulse el interruptor on/off (3) para encender el deshumidificador.
Page 27
5. El modo balanceo (6) le permite distribuir el aire seco en la habitación de una mejor manera. Este modo también es apto, por ejemplo, para secar ropa en forma rápida y eficiente. 6. Si encuentra la pantalla y el LED demasiado brillosos (en un dormitorio por ejemplo), puede reducir la intensidad de la luz, pulsando el modo nocturno (7).
Page 28
Eliminación La directiva europea 2012 / 19 / CE sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE), exige que los aparatos eléctricos domésticos anti- guos no deben eliminarse en la recogida de residuos municipal normal sin clasificar. Los aparatos antiguos deben recogerse de forma separada para optimizar la recuperación y el reciclaje de los materiales y reducir el impacto sobre la salud humana y el medioambiente.
Page 29
Nederlands Gefeliciteerd! U hebt zojuist de fantastische luchtontvochtiger ALBERT little aangeschaft. U zult er veel plezier aan beleven en u kunt gaan genieten van een verbeterde binnenlucht. Zoals met alle huishoudelijke elektrische apparaten, moet ook met dit model voorzichtig worden omgegaan om letsel, brandschade of bescha- diging van het apparaat te voorkomen.
Page 30
Als•de•voedingskabel•is•beschadigd,•moet•het•worden•vervangen•door• • • de•fabrikant,•servicevertegenwoordiging•van•de•fabrikant•of•dergelijke• gekwalificeerde•personen•om•gevaarlijke•situaties•te•voorkomen. • Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • Uitsluitend voor gebruik binnenshuis. • Het apparaat niet buitenshuis opbergen. • Plaats de luchtontvochtiger op een effen, stabiel, waterongevoelig op- pervlak.
Page 31
• Het apparaat moet worden geïnstalleerd in overeenkomst met nationale regelgevingen m.b.t. bedrading. Ingebruikname/bediening 1. Plaats Albert little op een vlak oppervlak in de gewenste kamer. Steek de voedingskabel (13) in een stopcontact. 2. Druk op de aan/uitschakelaar (3) om de ontvochtiger in te schakelen.
Page 32
• Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende re- parateur. Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form. • Zet het toestel nooit aan wanneer de adapter of de stop beschadigd is, nadat het defect is geweest, het gevallen is of op een andere manier is beschadigd.
Page 33
gen op het milieu en de volksgezondheid te verminderen. Het symbool met de doorgekruiste “vuilnisbak op wieltjes” op het product, herinnert u aan uw verplichting, dat het toestel bij verwijdering gescheiden in- gezameld moet worden. Consumenten moeten contact opnemen met hun lokale autoriteit of verkoper voor informatie betreffende de juiste verwijdering van hun oude toestel.
Page 34
Dansk Til lykke! Du har lige købt en fantastisk luftaffugter ALBERT little . Den vil give dig stor glæde og forbedre indeklimaet for dig. Som med alle elektriske husholdningsapparater, er særlig omhu også nødvendig med denne model, for at undgå personskade, brand eller skader på...
Page 35
• Stadler Forms distributør dækker ikke skader, der er opstået som følge af misligholdelse eller forkert brug af apparatet. • Kun til indendørs brug. • Opbevar ikke apparatet udendørs. • Placer luftaffugteren på en plan, fast, vandfast overflade. Vær opmærk- som på, at luftaffugteren står sikker, så...
Page 36
• Apparatet skal installeres i overensstemmelse med de lokale foreskrif- ter for ledningsforbindelser. Ibrugtagning/betjening 1. Anbring Albert little på en flad overflade i det ønskede område. Sæt strømkablet (13) ind i en stikkontakt. 2. Tryk på tænd / sluk kontakten (3) for at tænde affugteren.
Page 37
• Bemærk: Nedsænk aldrig apparatet i vand (fare for kortslutning). • For at rengøre apparatet vaskes det kun med en fugtig klud og tørres derefter omhyggeligt. • I tilfælde af at filteret (10) ved luftindtaget (9) er snavset eller støvet, tages filteret ud, så...
Page 38
Suomalainen Onnittelut! Olet juuri hankkinut loistavan ALBERT little - ilmankosteuden poistajan. Se tarjoaa miellyttävän, paremman sisäilman. Kuten kaikkien kotitalouden sähkölaitteiden kanssa, myös tämän mallin kanssa tulee noudattaa erityistä huolellisuutta, jotta laite välttyy vahin- goilta tai palovaurioilta. Lue nämä käyttöohjeet ensin huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä...
Page 39
• Vioista, jotka aiheutuvat tämän käyttöohjeen huomiotta jättämisestä, Stadler Form ei ota minkäänlaista vastuuta. • Vain sisäkäyttöön. • Älä säilytä laitetta ulkona. • Aseta ilmankuivaaja tasaiselle, tukevalle ja vedenkestävälle alustalle. Varmista, että ilmankuivaaja on tukevasti paikoillaan, niin ettei se pääse kaatumaan tai putoamaan.
Page 40
Irrota pistoke pistorasiasta. • Laite on asennettava kansallisten sähköasennussäädösten mukaisesti. Käyttöönotto/Käyttö 1. Aseta Albert little kosteudenpoistaja tasaiselle pinnalle halutulle alu- eelle. Liitä virtajohto (13) pistorasiaan. 2. Paina on/off -kytkintä (3) kytkeäksesi kosteudenpoistajan päälle. 3. Voit valita kosteudenpoistajan tuulettimen nopeuden painamalla nopeuden tason valitsinta (5).
Page 41
Puhtaanapito Ennen laitteen huolto ja jokaisen käytön jälkeen, sammuta laite ja irrota se virtalähteestä. • Huomio: Älä koskaan upota laitetta veteen (oikosulun vaara). • Puhdista laite pyyhkimällä sitä kostealla kankaalla ja kuivaa se sitten huolellisesti. • Jos suodattimen(10) ilmanottoaukossa (9) on likainen tai pölyinen, ota suodatin pois ja poista lika/pöly pölynimurilla.
Page 42
Norsk Gratulerer! Du har akkurat skaffet deg den eksepsjonelle luftavfukteren ALBERT little. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre innendørsluften for deg. Som med alle elektriske husholdningsartikler er det nødvendig å utvise særlig hensyn til bruk av denne modellen, for å unngå personskader, brann eller produktskader.
Page 43
Hvis•strømledningen•er•skadet,•må•den•skiftes•ut•av•produsenten,•ser- • • viceagenten•eller•liknende•kvalifisert•personell,•for•å•unngå•faresitua- sjoner. • Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene. • Kun for innendørs bruk. • Ikke oppbevar apparatet utendørs. • Plasser avfukteren på en fast, jevn og vannsikker overflate. Sørg for at den står på...
Page 44
• Apparatet må installeres i henhold til nasjonale installasjonsforskrifter. Installasjon/drift 1. Plasser Albert little på en flat overflate i et ønskelig område. Koble strømkabelen (16) til en stikkontakt. 2. Trykk på strømknappen (3) for å slå på avfukteren. 3. Du kan velge hastigheten til viften i avfukteren ved å trykke på hastig- hetsnivåknappen (5).
Page 45
10. For enkel sidejustering av enheten finnes det skjulte hjul (15) tilgjen- gelig. Tøm tanken først før du flytter på avfukteren. Rengjøring Før du rengjør apparatet og etter hver bruksperiode, slå den av og koble strømkabelen fra støpselet. • Obs: Aldri senk apparatet i vann (fare for kortslutning). •...
Page 46
• • med•nedsatt•fysisk•eller•mental•förmåga•eller•brist•på•erfarenhet•och• kunskap,•om•de•övervakas•eller•får•instruktioner•angående•användning• av•apparaten•på•ett•säkert•sätt•och•förstår•de•inblandade•riskerna.•Barn• ska•inte•leka•med•apparaten.•Rengöring•och•underhåll•får•inte•göras•av• barn•utan•tillsyn. Barn•under•3•år•bör•hållas•borta•om•de•inte•kontinuerligt•övervakas. • • Barn•från•3•år•och•uppåt•får•bara•sätta•på/stänga•av•apparaten•om•den• • • är•placerad•i•sin•normala•driftsposition•och•om•de•är•övervakade•eller• har•fått•instruktioner•angående•användning•av•apparaten•på•ett•säkert• sätt•och•förstår•de•inblandade•riskerna.•Barn•från•3•år•och•yngre•än•8•år• får•inte•koppla•in,•reglera•och•rengöra•apparaten•eller•utföra•underhåll. Om•elkabeln•skadas•måste•den•bytas•ut•av•tillverkaren,•dess•serviceper- • • sonal•eller•liknande•kvalificerade•personer•för•att•undvika•fara. • Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts.
Page 47
• Endast för inomhusbruk. • Förvara inte apparaten utomhus. • Placera avfuktaren på ett fast, jämnt och vattentätt underlag. Se till att den står stadigt så att avfuktaren inte kan välta eller falla ner. Dra ut kontakten på en gång om den välter. Vatten kan skada möbler och golv- beläggningar.
Page 48
• Apparaten måste installeras i enlighet med nationella installationsfö- reskrifter. Inställning/drift 1. Placera Albert little på en plan yta i önskat område. Anslut strömka- beln (16) till ett eluttag. 2. Tryck på på/av-knappen (3) för att slå på avfuktaren. 3. Du kan välja hastighet för fläkten i avfuktaren genom att trycka på...
Page 49
• Observera: Sänk aldrig ned apparaten i vatten (risk för kortslutning). • Rengör apparaten med en fuktig trasa och torka sedan av den försiktigt. • Om filtret (10) på luftintaget (9) är smutsigt eller dammigt tar du ut filtret och tar bort smuts/damm med en dammsugare. •...
Page 50
Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, production and material. All abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance. Garantie 2 ans Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de matériaux.
Page 51
Stempel Verkaufsstelle / Retailer’s stamp / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore / Sello del establecimiento de venta / Stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel...
Page 52
Chen for his engagement and translations, Vincent Hsu for the vast knowledge and main engineering, Tao Xu for his CAD work, Claudia Fagagnini for the photos, Matti Walker for the timeless design and graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft www.stadlerform.com...