Page 4
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder in einer • vom Hersteller zugelassenen Werkstatt oder von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland Phone +41 41 720 48 48, Fax +41 41 720 48 44, www.stadlerform.com/contact...
Page 5
• Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung ent- • Entfernen Sie nicht den Wasserbehälter, wenn der Luftentfeuchter in Be- stehen, lehnt Stadler Form jegliche Haftung ab. trieb ist. Restwasser könnte Möbel und Fußbodenbeläge beschädigen. • Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet.
Page 7
Stunden korrekt sind, drücken Sie Set (7) erneut und die Minuten kön- • Nicht mit irgendwelchen Gegenständen in das Gerät eindringen. nen gleich eingestellt werden. Zum Abschluss Set (7) erneut drücken. • Ausgedientes Gerät sofort unbrauchbar machen (Netzkabel durchtren- 7. Timer einstellen: Set Taste (7) kurz drücken und nun können Sie den nen) und bei der dafür vorgesehenen Sammelstelle abgeben.
Page 8
• Clean the dehumidifier regularly, following the cleaning instructions. • Always transport the dehumidifier in an upright position. Before using • Stadler Form refuses all liability for loss or damage that arises as a result the dehumidifier for the first time, leave it standing in an upright position of failure to follow these operating instructions.
Page 9
• The dehumidifier must always be operated according to this instruction dehumidification. This function will be activated every 25 minutes for manual. Non-observance of these instructions can lead to injuries, a fire, a duration of 7 minutes. electric shock or faults in the appliance. 12.
Page 10
Pour éviter tout danger, faites remplacer le cordon d‘alimentation • endommagé par le fabricant, un agent agréé ou une personne qualifiée. • La société Stadler Form décline toute responsabilité des dommages résultant du non-respect des indications données dans ce mode d‘emploi.
Page 11
• Pour usage intérieur uniquement. • Ne retirez pas le réservoir d’eau quand le déshumidificateur d’air fonc- • L’appareil ne doit pas être conservé à l’extérieur. tionne. L’eau peut endommager les meubles et les revêtements de sol ou • Placez le déshumidificateur d’air sur une surface plane, solide et résis- provoquer une électrocution.
Page 13
molette de commande (10). Une fois que vous avez réglé les heures, Réparations appuyez sur Set de nouveau (7) et les minutes pourront être réglées • Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées de la même manière. Pour terminer, appuyez de nouveau sur Set (7). que par des électriciens qualifiés.
Page 14
• Dopo lo spegnimento, attendere 3 – 5 minuti prima di rimettere in funzione • Stadler Form declina ogni responsabilità per perdite o danni che si pone a il deumidificatore. seguito di mancata osservanza di queste istruzioni per l’uso.
Page 15
• Pulire regolarmente il deumidificatore seguendo le relative istruzioni per 9. Se si ritiene che il display e il LED sono troppo luminosi (ad esempio, la pulizia. in camera da letto), è possibile ridurre l’intensità della luce premendo- • Trasportare il deumidificatore sempre in posizione verticale. Prima della modalità...
Page 16
Español dispositivi usati devono essere raccolti separatamente in modo da ottimiz- ¡Felicitaciones! Ha adquirido un fantástico deshumidificador de aire zare il recupero e il riciclaggio dei materiali in essi contenuti e ridurre l’im- ALBERT. Le brindará una experiencia placentera y mejorará el aire interior patto sulla salute e sull’ambiente.
Page 17
• Stadler Form declina cualquier responsabilidad por los daños resultantes • No retire el depósito de agua cuando el deshumidificador está en servi- de una utilización del aparato no conforme a este manual de instruccio- cio. El agua puede dañar muebles y revestimientos de suelos o conducir nes.
Page 19
(10). Si las horas son correctas, pulse ajustar (7) otra vez, y se podrán • En caso de haberse procedido a reparaciones indebidas, la garantía déjà ajustar los minutos de la misma manera. Para finalizar, pulse ajustar de tener efecto y se declina cualquier responsabilidad. (7) otra vez.
Page 20
• Wacht 3 – 5 minuten nadat u de luchtontvochtiger hebt uitgeschakeld, • Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade voordat u hem weer in gebruik neemt. ten gevolge van het nalaten van deze instructies.
Page 21
Als onbevoegden interferentie hebben gemaakt op het toestel, ook de uren. U kunt nu de correcte uren instellen via de draaibediening dan vervalt de garantie evenals de aansprakelijkheid van Stadler Form. (10). Als de uren correct zijn ingesteld, druk nogmaals op Instelling (7) •...
Page 22
Dansk • Duw geen voorwerp in het toestel. Haal het zuiveringssysteem niet uit Til lykke! Du har lige købt en fantastisk luftaffugter ALBERT. Den vil give elkaar. dig stor glæde og forbedre indeklimaet for dig. • Als het toestel niet meer te repareren is, maak het dan onmiddellijk on- bruikbaar en geef het af op het inzamelingspunt.
Page 23
• Vikl ledningen helt af. En ledning, der ikke er viklet helt af, kan medføre • Luftaffugteren er udelukkende beregnet til privat brug indendørs og ikke overophedning og dermed være årsag til brand. til erhvervsmæssig brug. • Anvend ikke forlængerledning, multistik eller trinløs hastighedsregula- •...
Page 25
(17) til enheden gennem hullet i bagsiden af affugteren og den an- Specifikationer den ende placeres i et vandudløb. Sørg for enden af slangen er lavere Mærkespænding 220 – 240 V end tuden, ellers vil vandet ikke løbe ud og oversvømmelser kan fore- Udgangseffekt 330 W (35 °C 90 % RH) maks.
Page 26
• Vioista, jotka aiheutuvat tämän käyttöohjeen huomiotta jättämisestä, • Älä upota ilmankuivaajaa veteen tai muihin nesteisiin, äläkä kaada vettä Stadler Form ei ota minkäänlaista vastuuta. tai muita nesteitä laitteen päälle tai sen ilman tulo- ja -poistoaukkoihin. • Vain sisäkäyttöön.
Page 27
kuivaajaa on kuitenkin kuljetettu vaaka-asennossa, aseta se sen sijoi- kosteudenpoiston aikana. Laite käynnistyy 7 minuutin ajaksi 25 minuu- tuspaikassa heti pystyasentoon ja odota vähintään 60 minuuttia, ennen tin välein. kuin kytket sen päälle. Tyhjennä vesisäiliö aina ennen kuljetusta. 12. Laitteeseen on mahdollista liittää poistoletku pysyvää veden valu- •...
Page 28
• viceagenten eller liknende kvalifisert personell, for å unngå faresitu- asjoner. • Stadler Form nekter alt ansvar innen tap eller skader som oppstår som en følge av mangelfull oppfølging av disse driftsinstruksjonene. • Kun for innendørs bruk. • Ikke oppbevar apparatet utendørs.
Page 29
• Plasser avfukteren på en fast, jevn og vannsikker overflate. Sørg for at apparatet, og vent minst 60 minutter før du slår den på igjen. Vanntanken den står på sikkert vis slik at avfukteren ikke velter eller faller ned. Der- må...
Page 31
11. Avrimingsfunksjon: Dersom temperaturen i rommet er under 5 °C vil Spesifikasjoner avfukteren automatisk kjøre i avrimingsmodus. Denne modusen vises Rangert spenning 220 – 240 V på skjermen og oppbygging av frost i enheten vil unngås under avfuk- Utgangseffekt 330 W (35 °C, 90 %RH) maks. ting.
Page 32
• Rengör avfuktaren regelbundet, enligt rengöringsinstruktionerna. • Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår • Transportera alltid avfuktaren i upprätt läge. Innan du använder avfuk- på grund av att bruksanvisningen inte följts.
Page 33
• Avfuktaren ska alltid användas i enlighet med denna bruksanvisning. Om displayen och frost som byggs upp i enheten kommer att undvikas un- dessa anvisningar inte följs kan det leda till skador, brand, elektriska stö- der avfuktning. Denna funktion aktiveras var 25:e minut i 7 minuter. tar eller fel på...
Page 34
Русский Specifikationer Поздравляем с приобретением устройства премиум-класса осушителя Märkspänning 220 – 240 V воздуха ALBERT. Использование этого устройства позволит повысить Utgående effekt Max 330 W (35 °C 90 % RH) качество воздуха и создать благоприятную атмосферу в помещении, а Mått 350 x 655 x 252 mm (bredd x höjd x djup) эксплуатация...
Page 35
• Изготовитель не несет ответственности за любые травмы или ущер- кость. Не допускайте попадания жидкостей в воздухозаборные и вен- бы, возникшие вследствие неправильной эксплуатации электропри- тиляционные отверстия прибора. • Для эффективной работы прибора содержите его в чистоте, регу- бора. • Не эксплуатируйте осушитель воздуха вне помещений. лярно...
Page 37
Ремонт и устранение неисправностей Выберите нужное значение для часов при помощи поворотного регу- • В целях безопасности ремонт электроприбора должен осуществлять- лятора (10). Для подтверждения заданного значения нажмите кнопку настройки таймера (7) повторно. ся только квалифицированными специалистами авторизованного сер- Аналогичным образом программируется время для минут. висного...
Page 38
Гарантийный срок гарантийный срок составляет 12 месяцев с документально подтверж- денной даты продажи Оборудования/Изделия Потребителю Продавцом. В случае отсутствия у Потребителя документов, подтверждающих дату покупки, гарантийный срок рассчитывается с даты изготовления. Дата изготовления Дата изготовления зашифрована в виде группы цифр в серийном номе- ре, расположенном...
Page 39
Garantie/Warranty/Garantie/Garanzia/Garantía Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung oder Pflege. 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, production and material. All abrasion parts are excluced and also inappropriate usage or maintenance. Garantie 2 ans Cette garantie couvre les défauts de construction, de fabrication et de matériaux.
Page 40
Chen for his engagement and translations, Vincent Hsu for the vast knowledge and main engineering, Tao Xu for his CAD work, Claudia Fagagnini for the photos, Matti Walker for the timeless design, unique control panel ideas and graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft www.stadlerform.com...
Page 41
СМОТРИТЕ ТАКЖЕ Кондиционеры сплит- Вытяжные Бытовые Осушители воздуха системы вентиляторы рекуператоры Увлажнители воздуха Очистители воздуха Метеостанции Барометры Аксессуары для Бактерицидные микроклимата облучатели...