Page 1
SPRINT • ISTRUZIONI D’USO • MODE D’EMPLOI • GEBRAUCHSANLEITUNG • INSTRUCTIONS FOR USE composit chicco con trapping sul pallino rosso • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO • GEBRUIKSAANWIJZINGEN • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER • NÁVOD K POUŽITÍ • INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • KULLANIM BİLGİLERİ • ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ...
• ATTENZIONE: questo prodotto deve esse- re utilizzato esclusivamente da un adulto. • Solo il seggiolino auto CHICCO e/o navi- • Il prodotto deve essere assemblato esclu- cella CHICCO dotate dell’apposito dispo- sivamente da un adulto.
Page 8
• Se lasciate il passeggino esposto al sole verificando che la crocera posteriore sia effettivamente bloccata. per molto tempo, aspettate che si raffred- MONTAGGIO SCHIENALE di prima di mettervi il bambino. L’esposi- COMPONENTI A) Tubo schienale zione prolungata al sole può causare cam- B) Innesto tubo schienale biamenti di colore nei materiali e tessuti.
Page 9
I passeggini CHICCO che prevedono il sistema CLIK CLAK sui braccioli con- sentono il fissaggio di sacca e/o di poltroncina al telaio del passeggino senza REGOLAZIONE SCHIENALE dover utilizzare dispositivi aggiuntivi.
être utilisé com- • Le produit doit être monté uniquement plètement incliné. par un adulte. • Seul siege d’auto CHICCO et/ou la nacelle • S’assurer que les utilisateurs de la pous- CHICCO avec le dispositif spécial CLIK sette connaissent le fonctionnement CLAK, peut être attaché...
prolongée au soleil peut provoquer des MONTAGE DU DOSSIER ÉLÉMENTS variations de couleur des matériaux et des A) Tube du dossier tissus. B) Raccord tube dossier C) Bouton de décrochage avant • Ne pas utiliser la poussette si des parties D) Articulation arrière sont cassées, arrachées ou manquantes.
UTILISATION DU SIÈGE-AUTO ET DE LA NACELLE RÉGLAGE DU DOSSIER Cette poussette Chicco est munie du système CLIK CLAK sur les accoudoirs. 23. Appuyer sur le bouton à l’arrière du dossier de la poussette pour régler Ce système permet de fixer une nacelle et/ou un siège-auto sur le châssis le degré...
Page 13
• Das Produkt darf nur von einem Erwachsenen klappt werden. zusammengebaut werden. • Nur CHICCO Autositz und/oder CHICCO Ba- • Vergewissern Sie sich, dass auch andere Benut- bytregetasche mit der speziellen CLIK CLAK zer über die richtige Funktion des Produktes Kupplung Gerät kann am Kinderwagen befestigt...
Page 14
rialien und Stoffen verursachen. MONTAGE RÜCKENLEHNE BESTANDTEILE • Benutzen Sie das Produkt nicht mehr, wenn A)Rohr Rückenlehne B) Aufnahme Rohr Rückenlehne Teile davon gebrochen, abgerissen oder ver- C) Vordere Entriegelungstaste lorengegangen sind. D) Hinteres Gelenk E) Hintere Entriegelungstaste • Vermeiden Sie den Kontakt des Sportwagens mit Salzwasser, damit sich kein Rost bildet.
Page 15
Gurte korrekt befestigt sind (an der hinteren Fläche des Sitzes), nachdem man FSATZ das Kind hineingesetzt und angeschnallt hat, fest am Ende der Gurte ziehen. Die CHICCO-Sportwagen, bei denen das CLIK CLAK-System an den Arm- lehnen vorgesehen ist, lassen das Andocken eines Kinderwagenaufsatzes EINSTELLUNG DER RÜCKENLEHNE und/oder Kinderautositzes am Sportwagengestell ohne zusätzliche Vor-...
Page 16
6 months of age. stroller. • Only Car Seat CHICCO and/or Carrycot • Pay special attention when maneuvering CHICCo with the CLIK CLAK fitting device the stroller up or down pavements or a can be attached to the stroller compatible.
Page 17
CLEANING AND MAINTENANCE 11. Insert the adjustable leg rest in the relative fabric pocket located under The cleaning and maintenance of this product must be carried out on a regular the backrest cover (fig. 11). basis by the user. The cleaning and maintenance of the stroller must only be 12.
39. At this point, you can lift the backrest and cover. HOW TO USE THE CHILD CAR SEAT AND CARRYCOT The CHICCO strollers featuring the CLIK CLAK system on the armrests allow you to fit the carrycot and/or child car seat to the frame of the stroller without using any additional devices.
Page 19
SPRINT • El portabebés para el automóvil instalado en la silla de paseo, no sustituye a la cuna o ca- mita. Si el niño necesita dormir, deberá aco- AVISO IMPORTANTE modarse en un capazo, cuna o camita. IMPORTANTE – GUARDAR ESTAS INSTRUC- •...
Page 20
ATENCIÓN: las imágenes e instrucciones contenidas en este manual se 7. Después de incorporar los dos tubos del respaldo a los empalmes, girar refieren a una versión completa de la silla de paseo. Puede que algunos la articulación posterior (D) para alinear la ranura F con el alojamiento componentes o funciones varíen de acuerdo con la versión adquirida por usted.
Page 21
USO SILLA DE AUTO Y CAPAZO en la posición más cercana. Para levantar el respaldo es suficiente con Las sillas de paseo CHICCO con el sistema CLIK CLAK en los apoyabrazos empujarlo hacia arriba (fig. 23). permiten la fijación del capazo y/o de la silla de auto a la estructura de la ATENCIÓN: el peso del niño puede dificultar estas operaciones.
Page 22
• ATENÇÃO: apenas as cadeiras auto e as • A montagem deste produto deve ser efec- alcofas CHICCO equipadas com os disposi- tuada exclusivamente por adultos. tivos CLIK CLAK específicos podem ser fixa- • Certifi que-se de que todos os utilizadores das ao carrinho de passeio.
Page 23
sol durante muito tempo, aguarde que ar- MONTAGEM DO ENCOSTO COMPONENTES refeça, antes de colocar a criança. A expo- A) Tubo do encosto sição prolongada ao sol pode alterar a cor B) Engate do tubo do encosto C) Botão de desengate anterior dos materiais e dos tecidos.
Page 24
UTILIZAÇÃO DA CADEIRA AUTO E DA ALCOFA reguladas. Para verificar se os cintos estão fixados correctamente (na Os carrinhos de passeio CHICCO que dispõem do sistema Clik Clak parte de trás da cadeira), antes de instalar e prender a criança, puxe com permitem a fixação da alcofa ou da cadeira auto directamente sobre o...
Page 25
• Verzeker u ervan dat de gebruikers van de • LET OP: alleen CHICCO autostoeltjes of wandelwagen goed weten hoe hij werkt. draagmanden uitgerust met speciale KLIK • Gebruik de rem iedere keer dat u stopt.
Page 26
• Gebruik het artikel niet als onderdelen stuk E) Deblokkeerknop achterkant of gescheurd zijn of ontbreken. 6. Om de rugleuning te monteren, steek je de twee buizen van de rugleu- • Voorkom dat de wandelwagen in aanraking ning (A) in de bijbehorende koppelingen, zoals op fig. 6 wordt getoond. 7.
Page 27
GEBRUIK VAN AUTOSTOELTJE EN DRAAGMAND los te laten, wordt de rugleuning op de dichtstbijzijnde stand vastgezet. Bij de CHICCO wandelwagens die een KLIK KLAK systeem op de armleu- Om de rugleuning omhoog te zetten, hoeft u hem maar omhoog te ningen hebben, kunnen een draagmand en/of stoeltje op het frame van duwen (fig.
Page 28
SPRINT • Med bilbarnstolen installerad på vagnen ska denna inte användas i stället för en vagga el- ler en säng. Om barnet behöver sova ska det VIKTIGT MEDDELANDE läggas i en insats, vagga eller säng. VIKTIGT – BEHÅLL DESSA NSTRUKTIONER •...
OBSERVERA: Bilderna och instruktionerna som finns i denna bruksan- RYGGSTÖDSBEKLÄDNAD visning avser en version av sittvagnen. Vissa delar och funktioner som 8. Klä sittvagnens ryggstöd med tygfodret uppifrån (fig. 8A-8B). har beskrivits här kan variera beroende på den version som Du har köpt. 9.
Page 30
39. Nu kan ryggstödet och klädseln lyftas. ANVÄNDNING AV BARNSTOL OCH LIGGKORG De CHICCO - sittvagnar som är försedda med CLIK CLAK-systemet på armstöden tillåter fastsättning av liggkorg och/eller barnstol på sittvagnens chassi, utan att några extra anordningar behöver användas.
Page 31
• Abyste zabránili nebezpečí udušení se, ni- • POZOR: pouze autosedačky nebo korbič- kdy dítěti nedávejte na hraní ani nenechá- ky značky CHICCO, vybavené příslušným vejte v jeho blízkosti předměty se stužkami upínacím systémem CLIK CLAK, mohou ýt nebo pásky.
Page 32
PŘIPEVNĚNÍ POTAHU OPĚRKY ZAD UPOZORNĚNÍ: Obrázky a pokyny uvedené v tomto návodu k použití se vztahují na kompletní model kočárku; některé popsané součásti nebo 8. Navlékněte odshora textilní potah na opěrku zad kočárku (obr. 8A-8B). funkce se mohou lišit podle modelu, který jste si zakoupili. 9.
Page 33
(obr. 38). Zopakujte tento úkon i na druhé straně. 39. Nyní je možné zvednout opěrku zad a příslušný potah. POUŽITÍ AUTOSEDAČKY NEBO KORBIČKY Kočárky CHICCO, vybavené upínacím systémem CLIK CLAK na opěrkách, umožňují připevnit korbičku nebo autosedačku na kostru kočárku bez použití dalších doplňků.
Page 34
• UWAGA: na wózku mogą być zaczepione • Produkt powinien być montowany tylko przez tylko foteliki oraz gondole firmy CHICCO dorosłą osobę. wyposażone w specjalny system Clik-Clak. • Upewnić się, czy użytkownicy wózka dokład- •...
Page 35
przed posadzeniem w nim dziecka należy po- C) Przedni przycisk zwalniający D) Tylny przegub czekać aż się ochłodzi. Długotrwałe działanie E) Tylny przycisk zwalniający promieni słonecznych może spowodować 6. Celem montażu oparcia włożyć jednocześnie dwie rurki stelaża (A) do zmiany koloru materiałów i tkanin. odpowiednich gniazd (B), jak to widoczne na rys.
Page 36
UWAGA: na wózku mogą być zaczepiane tylko foteliki oraz gondole firmy nachylenia; zwalniając przycisk, oparcie zablokuje się w najbliższej pozycji. CHICCO wyposażone w specjalny system CLIK CLAK. Przed przystąpieniem Aby unieść oparcie wystarczy popchnąć je do góry (rys. 23). do użytkowania wózka w zestawieniu z gondolą lub fotelikiem należy UWAGA: kiedy dziecko siedzi w wózku, czynności te mogą...
Page 37
δεν χρησιμοποιείται, πρέπει να φυλάσσε- • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μόνο τα καθίσματα ή τα πορτ- ται μακριά από τα παιδιά. μπεμπέ της CHICCO που διαθέτουν το • ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτό το προϊόν πρέπει να χρη- σύστημα CLIK CLAK μπορούν να τοπο- σιμοποιείται αποκλειστικά με την επίβλεψη...
Page 38
σταματάτε. ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν από τη χρήση βεβαιωθείτε ότι τα ζεύγη των τροχών έχουν στερεωθεί καλά, τραβώντας τα δυνατά. • Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πνιγμού, μη ΑΝΟΙΓΜΑ δίνετε στο παιδί ή μην τοποθετείτε κοντά ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν πραγματοποιείτε αυτή την ενέργεια βεβαιωθείτε ότι το παιδί του...
Page 39
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για την ασφάλεια του παιδιού σας είναι απαραίτητο να χρησιμοποιείτε ΧΡΗΣΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΠΟΡΤ-ΜΠΕΜΠΕ ταυτόχρονα το διαχωριστικό των ποδιών και τις ζώνες ασφαλείας. Τα καρότσια CHICCO που διαθέτουν το σύστημα CLIK CLAK στους βραχίονες ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΠΛΑΤΗΣ επιτρέπουν την εφαρμογή του πορτ-μπεμπέ και/ή του καθίσματος στο σκελετό...
Page 40
• Her durduğunuzda freni kullanınız. kullanılmalıdır. • Boğulma tehlikesini önlemek için çocuğa • DİKKAT: Yalnızca KLİK KLAK mekanizma- ipli cisimler vermeyiniz ve yakınlarında sına sahip CHICCO oto koltukları ve port- bulundurmayınız. bebeler bebek arabasına takılabilir özellik • Basamak veya kaldırımdan inip çıkarken taşırlar.
Page 41
Di̇KKAT: bu kullanma klavuzunda yer alan resim ve kullanım bilgileri SIRT DAYANAĞI KILIFININ Gi̇YDi̇Ri̇LMESi̇ pusetin tek bir modeline aittir; satın aldığınız modele göre bazı parçalar 8. Kumaş kılıfını pusetin sırt dayanağı üzerine üstten geçiriniz.(Resim 8A-8B) veya bazı fonksiyonlar tarif edilene göre farklılık gösterebilir. 9.
Page 42
Tulum veya oto koltuk takılması durumunda ilgili kullanım bilgilerinden referans alınız. DİKKAT: Yalnızca CLİK CLAK sistemine sahip CHICCO koltuk veya tulumlar pusete kancalanabilir. Puseti portbebe veya oto koltuk kullanmadan önce kancalama sisteminin doğru olarak bloke edildiğini kontrol ediniz.
полностью опущена. • Убедиться, что лица, которые используют • ВНИМАНИЕ! Только детские автокресла прогулочную коляску, умеют пользоваться или люльки CHICCO, снабженные специ- разделительным ремнём безопасности. альными механизмами CLIK CLAK, могут • Используйте тормозное устройство каж- прикрепляться к детской прогулочной ко- дый...
• Не пользоваться изделием, если отдель- C. Кнопка переднего открепления D. Задний шарнир ные его части поломаны, разорваны или E. Кнопка заднего открепления отсутствуют. 6. Чтобы прикрепить спинку, вставьте одновременно две трубчатые • Предохраняйте коляску от солёной воды, конструкции спинки (A) в соответствующие механизмы сцепления так...
Page 45
Для закрепления и снятия люльки или детского кресла следуйте нужное положение (рис. 24). соответствующим инструкциям. ВНИМАНИЕ: только те детские кресла и люльки CHICCO, которые ЭРГОНОМИЧЕСКАЯ РЕГУЛИРУЕМАЯ РУЧКА DOUBLE TWIST оснащены системой CLIK CLAK, могут быть укреплены на прогулочной 25. Нажимая на кнопку, расположенную на рукоятке, можно поворачивать...
Page 46
ние. или от тротоара. • ВНИМАНИЕ: Само кошове или столчета • Ако количката е стояла продължително вре- CHICCO снабдени със системата CLIK CLAK ме на слънце, задължително я проветрете и могат да се монтират към шасито. изчакайте температурата във вътрешността...
Page 47
Внимание: илюстрациите и указанията, дадени в настоящото упътване 7. След като двете тръби се намират вече по местата си, завъртете се отнасят към един модел количка. В закупеното от вас изделие може задного гнездо (D) така, че да изравните реброто G с гнездото F (фиг.
Page 48
празна количка, защото теглото на бебето може да затрудни тези СТОЛЧЕ) манипулации. Количките CHICCO, снабдени със ситемата CLIK CLAK върху подлакът- ниците, позволяват монтирането на кош или лятна количка (столче) НАГЛАСЯВАНЕ ОПОРАТА ЗА КРАЧЕТАТА към шасито без използване на допълнителни устройства.
(сходи, тротуари і т. ін.). • УВАГА! Тільки ті дитячі крісла та колиски • Після тривалого перебування візка на со- CHICCO, які оснащені системою CLIK CLAK, нці дочекайтеся, доки він охолоне, і лише можуть бути закріплені на прогулянково- потім садіть в нього дитину. Тривале пере- му...
Page 50
ЯК ОДЯГТИ ЧОХОЛ НА СПИНКУ УВАГА! Малюнки і описи, що містяться в даній інструкції, відно- сяться до одного з варіантів прогулянкового візка. Деякі компо- 8. Надягніть зверху чохол на спинку візка (мал. 8A-8B). ненти і деякі функції, описані в ній, можуть відрізнятися в залеж- 9.
Page 51
ЕРГОНОМІЧНА РЕГУЛЬОВАНА РУЧКА DOUBLE TWIST УВАГА! На прогулянковому візку можуть бути закріплені тільки ті дитячі крісла та колиски CHICCO, які оснащені системою CLIK 25. Натискаючи кнопку, розташовану на ручці, можна обертати CLAK. Перш ніж використовувати візок в комбінації з колискою...
Page 52
• ATENÇÃO: Assegure- reclinada. • Só a cadeirinha auto CHICCO e/ou o moisés se de que todos os dispositivos CHICCO dotados do dispositivo de engate de travamento estejam aciona- compatível CLIK CLAK podem ser encaixados ao carrinho de passeio.
Page 53
• Não transporte mais de uma criança de mente por um adulto. cada vez. • Certifique-se de que todos os usuários do • ATENÇÃO: carrinho conhecem o exato funcionamento Este carri- do mesmo. • ATENÇÃO: nho deve ser utilizado somente Verificar se para o número de crianças para o os dispositivos de fixação do ces- qual foi projetado.
Page 54
Limpe regularmente as peças de plástico com um pano úmido. Não duas fitas presentes no cesto nas respectivas aberturas de plástico, use solventes ou abrasivos. Após contato com água, secar as peças por baixo do assento e fixe com os botões de pressão (I). Finalmente, de metal, a fim de evitar a formação de ferrugem.
Page 55
39. Neste momento, é possível retirar o encosto e o respectivo re- vestimento (fig. 39). UTILIZAÇÃO DE CADEIRA E MOISÉS Os carrinhos de passeio CHICCO que incluem o sistema CLIK CLAK nos braços permitem fixar o moisés e/ou a cadeira à armação do carrinho de passeio, sem necessidade de dispositivos adicionais.
Page 56
SPRINT األمان لضمان سالمة الطفل. كما يجب استعمال أحزمة االمان مع حزام فتحة الساقني مع ا ً وفي وقت .واحد حتذير مهم • تأكد من أن مستخدمي العربة على علم تام بكيفية ،مهم: يجب قراءة كتيب التعليمات بعناية قبل االستعمال...
Page 57
-01 قم بتمرير احلزام الفاصل للساقني من خالل العروة اخلاصة به واملوجودة على .(10 الغطاء القماشي ملسند الظهر )الصورة -11 أدخل مسند الساقني القابل للتعديل في اجليب القماشي اخملصص له واملوجود .(11 حتت الغطاء القماشي للمقعد )الصورة -21 قم بتثبيت غطاء املعقد وذلك بربط الزرين األوتوماتيكيني املوجودين على قاعدة .(12 املقعد...
Page 58
غطاء الساقني .قد حتتوي بعض موديالت عربة الطفل على غطاء للساقني .(42 -24 يشتق غطاء الساقني من غطاء سرير الطفل احملمول )الصورة -34 لتركيب غطاء الساقني يجب القيام بإدخال مسند الساقني في جيب غطاء .(43 الساقني ثم القيام بتمرير اجلانب العلوي فوق وصلة الربط )الصورة .44B44 وA -44 قم...
Page 62
Via Saldarini Catelli, 1 Temselaan 5 B-1853 Strombeek - Bever 22070 Grandate – Como – Italia Belgium 800-188 898 +32 23008240 www.chicco.com www.chicco.be ARTSANA FRANCE S.A.S. ARTSANA TURKEY BEBEK VE SAGLIK URUNLER A.S. 17/19 Avenue De La Metallurgie Eski Uskudar Yolu, Erkut Sokak 93210 Saint Denis La Plaine - France Uner Plaza No.
Page 63
ARTSANA MEXICO S.A Dec V. Ruben Dario 1015 Colonia Lomas De Providencia 44647 Guadalajara , Jalisco-Mexico 01800 702 8983 www.chicco.com.mx ARTSANA ARGENTINA S.A. Uruguay 4501 Victoria Cp(1644) San Fernando- Buenos Aires-Argentina 0810-888-2442 www.chicco.com.ar ARTSANA INDIA PRIVATE LIMITED, 7Th Floor, Tower B, Paras Twin Towers, Golf Course Road, Sector 54 Gurgaon –...