Page 1
S3 BLACK ���� ������ ��� �������� ��� ������� ����� ���� ������ ����� �������� ��� ������� ����� • ISTRUZIONI D’USO • NÁVOD K POUŽITÍ • MODE D’EMPLOI • INSTRUKCJE SPOSOBU • GEBRAUCHSANLEITUNG UŻYCIA • INSTRUCTIONS FOR USE • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • INSTRUCCIONES DE USO •...
Page 2
IMPORTANTE: CONSERVARLO PER OGNI RIFERIMENTO FUTURO – LEGGERE ATTENTAMENTE IMPORTANT: LE CONSERVER EN VUE D’UNE EVENTUELLE CONSULTATION FUTURE – LIRE ATTENTIVEMENT WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN-BITTE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE - READ CAREFULLY IMPORTANTE: CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
Page 3
DŮLEŽITÉ: USCHOVESTE PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ – POZORNĚ SI PŘEČTĚTE! WAŻNE: ZACHOWAĆ NA PRZYSZL·OŚĆ - PRZECZYTAĆ UWAŻNIE ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ - ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО ÖNEMLİ: ILERDE REFERANS OLMAK ÜZERE SAKLAYINIZ - DIKKATLICE OKUYUNUZ ОЧЕНЬ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩИХ...
Page 8
S3 BLACK CONSIGLI PER LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE Questo prodotto necessita di manutenzione periodica. Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettuate AVVISO IMPORTANTE solo da un adulto. IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE QUE- PULIZIA STO LIBRETTO D’ISTRUZIONI PER EVITARE PERICOLI NELL’UTI- LIZZO E CONSERVARLO PER OGNI FUTURO RIFERIMENTO.
Page 9
ATTENZIONE: per garantire la sicurezza del vostro bambino è indi- ATTENZIONE: solo le poltroncine o le sacche CHICCO dotate spensabile utilizzare sempre le cinture di sicurezza. degli appositi dispositivi CLIK CLAK possono essere agganciate al passeggino.
Page 10
Servizio Clienti 34. Il sacco caldo è dotato di asole che permettono l’inserimento Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 GRANDATE – Como – Italia delle cinture di sicurezza quando lo si utilizza (fig. 34). Telefono: 800-188 898 - www.chicco.com 10 10...
S3 BLACK CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN Ce produit a besoin d’un entretien régulier. Les opérations de nettoyage et d’entretien doivent être réalisées uniquement par un adulte. AVIS IMPORTANT IMPORTANT: LIRE CES INSTRUCTIONS AVEC ATTENTION AVANT NETTOYAGE UTILISATION ET LES CONSERVER POUR LES BESOINS FUTURS. SI La poussette est déhoussable (consulter le chapitre “MONTAGE/...
Page 12
16. Après installation de l’enfant, fixer une à une les deux petites AVERTISSEMENT: Seuls les sièges-auto ou les nacelles CHICCO fourches dans la boucle et régler au besoin la largeur de la ceinture munis des dispositifs CLIK CLAK peuvent être fixés sur la poussette.
Page 13
Chicco Service Consommateurs 35. La chancelière peut se transformer en couvre-jambes en déta- Adresse: Chicco Puériculture de France chant les boutons à pression (fig. 35 A), et en ouvrant les fermetu- 17-19 rue de la Métallurgie res éclair (fig. 35 B). Puis, enlever la partie inférieure en polaire.
Page 14
S3 BLACK TIPPS FÜR DIE PFLEGE Dieses Produkt benötigt regelmäßige Wartung. Die Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von einem Erwachse- nen durchgeführt werden. WICHTIGER HINWEIS WICHTIG: LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG VOR DER BENU- REINIGUNG TZUNG UND BEWAHREN SIE SIE AUF. WENN SIE DIESE HINWEISE Der Bezug des Sportwagens ist abziehbar (siehe Kapitel „AUFZIEHEN/...
Page 15
17. Zum Öffnen des Beckengurtes gleichzeitig die beiden Seitengabeln der Anleitung. drücken (Abb. 17). WARNUNG: Nur Kinderautositze oder Kinderwagenaufsätze CHICCO WARNUNG: Um Ihrem Kind Sicherheit zu gewährleisten, müssen unbe- mit den entsprechenden CLIK CLAK-Einrichtungen können an dem dingt immer die Sicherheitsgurte verwendet werden.
Sicherheitsgurte durch die Schlitze gezogen sind, so dass das FÜR WEITERE INFORMATIONEN: Kind stets angeschnallt wird. Chicco Babyausstattung GmbH 35. Der Fußsack kann in eine Fußdecke umgewandelt werden, indem die Postfach 2086 - 63120 Dietzenbach Druckknöpfe geöffnet werden (Abb. 35 A), der Reißverschluss geöffnet Service-Tel.-Nr.: 08000 24 42 26...
S3 BLACK CLEANING AND MAINTENANCE The cleaning and maintenance of this product must be carried out on a regular basis by the user. The cleaning and maintenance of the stroller must only be carried out by an adult. IMPORTANT WARNING...
Page 18
WARNING: Children should be harnessed in at all times. To ensure WARNING: Only the CHICCO child car seats and carrycots featuring your child’s safety, it is necessary to always use the safety harness.
Page 19
35. The footmuff can be used as a legcover by unfastening the press studs (diag. 35 A), opening the zips (diag. 35 B) and removing the lower part in fleece. FOR FURTHER INFORMATION, PLEASE CONTACT: Chicco Uk Ltd RAIN COVER Prospect Close The stroller may come with a rain cover.
Page 20
S3 BLACK CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL MANTENIMIENTO Este producto necesita mantenimiento periódico. Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser efectuadas exclusivamente por un adulto. AVISO IMPORTANTE IMPORTANTE: ANTES DEL USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EVITAR PELIGROS Y CONSÉRVELO PARA LIMPIEZA FUTURAS CONSULTAS.
Page 21
ATENCIÓN: solo se pueden enganchar a la silla de paseo las sillitas ATENCIÓN: para garantizar la seguridad del bebé es indispensable de auto o los capazos CHICCO dotados de los correspondientes di- utilizar siempre los cinturones de seguridad. spositivos CLIK CLAK. Antes de utilizar la silla de paseo con un capazo o sillita de auto, verificar siempre que el sistema de enganche esté...
Page 22
PARA MAYOR INFORMACIÓN: muestra en la figura (fig. 33). 34. El saco cálido está dotado de ranuras que permiten introducir los Correo: Chicco Española, S.A. cinturones de seguridad cuando se utiliza (fig. 34). Servicio de Atención al Consumidor ATENCIÓN: utilizar siempre el saco cálido haciendo pasar los cinturo- C/ Industrias, 10 nes de seguridad por las ranuras correspondientes.
Page 23
S3 BLACK • Não utilize o carrinho de passeio na praia. • ATENÇÃO: este produto deve ser conduzido exclusivamente por um adulto. AVISO IMPORTANTE IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR O CARRINHO DE PASSEIO, LEIA CONSELHOS PARA A LIMPEZA E A MANUTENÇÃO ATENTAMENTE ESTE LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA EVITAR PERIGOS...
Page 24
17. Para abrir a correia de cintura, pressione simultaneamente os dois ATENÇÃO: apenas as cadeiras auto ou as alcofas CHICCO equipadas ganchos laterais (fig. 17). com o dispositivo CLIK CLAK podem ser fixadas no carrinho de pas- ATENÇÃO: para garantir a segurança do seu filho é...
Page 25
33. Faça passar o bordo superior por baixo da barra de protecção e Rua Humberto Madeira, 9 - Queluz de Baixo - 2730-097 BARCARENA enrole-o por cima da mesma, fixando-o através do dispositivo especí- Número Verde: 800 20 19 77 - Site: www.chicco.com fico, conforme indicado na figura (fig. 33). 25 25...
Page 26
S3 BLACK REINIGINGS- EN ONDERHOUDSTIPS Dit artikel heeft periodiek onderhoud nodig. Reinigings- en onderhoudswerkzaamheden mogen alleen door een BELANGRIJKE MEDEDELINGEN volwassene worden verricht. BELANGRIJK: LEES DEZE INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK AAN- DACHTIG DOOR, OM GEVAREN BIJ HET GEBRUIK TE VOORKO- REINIGEN MEN.
Page 27
17. Om de buikgordel los te maken, drukt u tegelijkertijd de twee LET OP: Alleen CHICCO autostoeltjes of draagmanden uitgerust zijvorken in (fig. 17). met speciale KLIK KLAK systemen kunnen op de wandelwagen LET OP: om de veiligheid van uw kind te garanderen, dienen de vei- worden bevestigd.
Page 28
36. Bevestig de regenhoes zoals in figuur 36 wordt getoond. Laat de Maccabilaan 34 – 2660 Hoboken – België regenhoes na het gebruik aan de lucht drogen (als hij nat zou zijn), Telefoon: 800-188 898 voordat u hem opvouwt en opbergt. Website: www.chicco.com...
S3 BLACK RÅD FÖR RENGÖRINGEN OCH SKÖTSELN Produkten kräver regelbundet underhåll. Rengöring och underhåll får endast utföras av en vuxen person. VIKTIGT MEDDELANDE VIKTIGT: LÄS DENNA BRUKSANVISNING NOGA INNAN VA- RENGÖRING GNEN ANVÄNDS FÖR ATT UNDVIKA FAROR OCH SPARA DEN Sittvagnens klädsel är avtagbar (se kapitlet “...
Page 30
17. För att lossa höftbältet trycker Du samtidigt på de två sidogaf- lhörande bruksanvisning läsas noga. flarna (figur 17). VARNING: endast CHICCO barnstolar eller liggkorgar som är för- VARNING: för att garantera barnets säkerhet är det nödvändigt att sedda med de särskilda CLIK CLAK –systemen kan kopplas fast på...
Page 31
35. Den varma åkpåsen kan omvandlas till en fotsack genom att 22070 Grandate – Como – Italien öppna tryckknapparna (figur 35 A), verka på blixtlåsen (figur 35 B) Tfn: +39 031 382 086 och ta av den undre termiska delen. www.chicco.com 31 31...
Page 32
S3 BLACK DOPORUČENÁ ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Tento výrobek vyžaduje pravidelnou údržbu. Kočárek může čistit pouze dospělá osoba. Totéž platí pro DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ údržbu. DŮLEŽITÉ: PŘED POUŽITÍM SI POZORNĚ PROČTĚTE TENTO NÁVOD K POUŽITÍ, ABYSTE SE VYHNULI MOŽNÝM NEBEZPEČÍM ČIŠTĚNÍ A USCHOVEJTE JEJ PRO PŘÍPADNÉ DALŠÍ POUŽITÍ.
Page 33
(obr. 17). pozorně pročtěte příslušný návod k použití. POZOR: Pro zajištění bezpečnosti Vašeho dítěte je nezbytné vždy POZOR: Pouze korbičky nebo autosedačky značky Chicco, používat bezpečnostní pásy. které jsou vybaveny upínacím systémem Clik-Clak, mohou být připevněny na tento kočárek.
Page 34
35. Zimní pytel může být přeměněn na klasický fusak. Rozepněte 22070 Grandate - Como – Itálie patentky (obr. 35 A, obr. 35 B) pak boční zipy a odstraňte zadní fle- telefon: +39 031 382 086 ecovou část. webové stránky: www.chicco.com...
Page 35
S3 BLACK • Unikać kontaktu wózka ze słoną wodą, aby zapobiec powstawaniu rdzy. • Nie używać wózka na plaży. • UWAGA: produkt ten powinien być używany tylko i wyłącznie WAŻNA INFORMACJA przez osobę dorosłą. WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA PRODUKTU, W CELU ZAPEWNIENIA JEGO BEZPIECZNEGO UŻYCIA, PROSIMY...
Page 36
UWAGA: na wózku mogą być zaczepione tylko foteliki oraz gondole pary bocznych widełek (rys. 17). firmy CHICCO wyposażone w specjalny system CLIK CLAK. Przed UWAGA: w celu zagwarantowania bezpieczeństwa Waszemu dzi- przystąpieniem do użytkowania wózka w zestawieniu z gondolą lub ecku, należy zawsze używać...
22070 Grandate – Como – Italia 35. śpiwór może być przekształcony w normalne okrycie na nóżki, Telefon: +39 031 382 086 odpinając zatrzaski (rys. 35 A), odsuwając suwaki (rys. 35 B) i Strona internetowa: www.chicco.com 37 37...
Page 38
S3 BLACK ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αυτό το προϊόν χρειάζεται περιοδική συντήρηση. Οι ενέργειες καθαρισμού και συντήρησης πρέπει να ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ πραγματοποιούνται μόνο από έναν ενήλικα. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ...
Page 39
αυτοκινήτου διαβάστε προσεκτικά τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης. της ζώνης της μέσης χρησιμοποιώντας τις αγκράφες (σχ. 16). ΠΡΟΣΟΧΗ: Μόνο τα καρεκλάκια και τα πορτ-μπεμπέ CHICCO που 17. Για να λύσετε τη ζώνη της μέσης, πιέστε ταυτόχρονα τις δύο διαθέτουν τον ειδικό μηχανισμό “ΚΛΙΚ ΚΛΑΚ”, μπορούν να στερεωθούν...
Page 40
Ανδρέα Μεταξά 6 - Η κουκούλα μπορεί να διαθέτει αδιάβροχο κάλυμμα. 145 64, Κάτω Κηφισιά 36. Στερεώστε το αδιάβροχο κάλυμμα όπως υποδεικνύεται στο Τηλέφωνο: 210 6241300 - info@chicco.gr σχέδιο 36. Στο τέλος της χρήσης, αφήστε το να στεγνώσει σε ανοικτό...
Page 41
S3 BLACK Temizlik ve bakım işlemleri yalnızca bir yetişkin tarafından yapılmalıdır. TEMİZLİK ÖNEMLİ UYARI Pusetin kılıfı çıkartılabilir (“KILIFIN MONTAJI/SÖKÜLMESİ” bölümüne ÖNEMLİ: OLASI TEHLİKELERİ ÖNLEMEK İÇİN KULLANMAYA bakınız). BAŞLAMADAN ÖNCE BU KULLANIM KILAVUZUNU DİKKATLE OKUY- Kumaş kısımların temizlenmesi için yıkama etiketindeki bilgilere UNUZ VE İLERDE REFERANS OLMAK ÜZERE SAKLAYINIZ.
Page 42
DİKKAT: Kolun iyice sıkıştırılmış olduğunu periyodik olarak kontrol mümkündür. ediniz. 20. Pusetin sapını indirmek ya da kaldırmak için dış düğmeler üze- rinde hareket etmek ve sapı kullanımınız için en rahat pozisyona ge- ARKA TEKERLEKLERİN MONTAJI/SÖKÜLMESİ tirmek mümkündür (resim 20). 7. Tekerleğin milini yuvasına sokarak sabitlendiğini belirten “klak” sesini duyuncaya kadar itiniz;...
Page 43
Alışveriş sepetine 3 kg. dan daha fazla ağırlık yüklemeyiniz. DAHA DETAYLI BILGI IÇIN: Sepetin arka kısmında, şeffaf yağmurluğu her zaman el altında bulu- Chicco Tekstil Sanayi ve Ticaret A. ş. ndurmak için konulabileceği bir cep bulunur. Litros Yolu 4/1 - 34020 Topkapı...
S3 BLACK находилась под солнцем, прежде чем усадить в неё ребёнка подождите, пока она не остынет. Длительное нахождение под солнцем может изменить цвет материалов и тканей ВНИМАНИЕ коляски. ОЧЕНЬ ВАЖНО: ЧТОБЫ ОБЕСПЕЧИТЬ БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ • Не пользоваться изделием, если отдельные его части...
КАК РАСКРЫТЬ/ЗАКРЫТЬ ПЕРЕДНЮЮ ПОДСТАВКУ ДЛЯ НОГ 14. Затем сцепите 5 крючков с защёлкой, которые находятся Чтобы уменьшить габаритные размеры прогулочной коляски, на чехле, с крючками на раме, выполняя действия так, как она поставляется с закрытой передней подставкой для ног. изображено на рисунке 14. ВНИМАНИЕ: Как...
Page 46
коляски, как изображено на рисунке 29. Чтобы снять капюшон, соответствующие инструкции по эксплуатации. достаточно провести сцепочный механизм в обратном ВНИМАНИЕ: только те детские кресла и люльки CHICCO, направлении. которые оснащены системой CLIK CLAK, могут быть укреплены 30. Чтобы раскрыть капюшон, толкните вперёд переднюю...
Page 47
а затем потяните на себя оба спусковых крючка. Создайте носком ноги рычаг на “педаль”, чтобы облегчить складывание, Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate COMO – ITALY и одновременно толкните ручку вперёд. Пргулочная коляска Тел: +39 031 382 086 - www.chicco.com 47 47...