Page 1
Betriebsanleitung ............ Seite 1 - 16 Operating manual ..........page 17 - 32 Notice d'utilisation ..........page 33 - 48 Niveauwächter Baureihen VH... / VK... Bewahren Sie diese Betriebsanleitung zum Nachschlagen auf. Geben Sie diese Betriebsanleitung bei der Veräußerung des Gerätes mit.
VH... / VK... Hinweise zur Betriebsanleitung Hinweise zur Betriebsanleitung • Die Betriebsanleitung richtet sich an Facharbeiter und angelernte Arbeitskräfte. • Lesen Sie vor jedem Arbeitsschritt die dazugehörigen Hinweise sorgfältig durch und halten Sie die vorgegebene Reihenfolge ein. • Lesen Sie den Abschnitt "Sicherheitshinweise" besonders aufmerksam durch.
Die SIKA-Niveauwächter sind zur Minimum- bzw. zur Maximumüberwachung von Flüssig- keitsfüllständen vorgesehen. WARNUNG! Kein Sicherheitsbauteil! Die Niveauwächter der Baureihe VH... / VK... sind keine Sicherheitsbauteile im Sinne der Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie). Verwenden Sie den VH... / VK... niemals als Sicherheitsbauteil.
Stromkreis im Sinne der DIN EN 60079-11: 2007 dar. Die wirk- samen inneren Induktivitäten und Kapazitäten sind vernachlässigbar klein. Die Niveauwächter der Baureihe VH...X sind für den Einsatz in Bereichen vorgesehen, in de- nen eine explosionsfähige Atmosphäre vorhanden ist. Die Zündenergie der explosionsfähigen Atmosphäre darf 60 µJ nicht unterschreiten.
Sicherheitshinweise VH... / VK... Sicherheitshinweise Bevor Sie den VH... / VK... installieren, lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch. Werden die darin enthaltenen Anweisungen, insbesondere die Sicherheitshinwei- se nicht beachtet, können Gefahren für Mensch, Geräte und Anlagen die Folge sein. Die Niveauwächter entsprechen dem aktuellen Stand der Technik. Dies betrifft die Schalt- punktgenauigkeit, die Funktionsweise und den sicheren Betrieb der Geräte.
Typenschilder oder sonstige Hinweise auf dem Gerät dürfen weder entfernt noch un- kenntlich gemacht werden, da sonst jegliche Garantie und Herstellerverantwortung er- lischt. 2.3 Zusätzlich gilt für Niveauwächter VH...X Es dürfen nur Medien mit einer minimalen Zündtemperatur >135 °C und einer Zündener- gie >60µJ mit dem Niveauwächter in Berührung kommen.
Niveauwächters lösen Sie die Überwurfmutter (SW32 oder Rändel), richten den Niveau- wächter aus und ziehen die Mutter, unter Gegenhalten am Einschraubzapfen, wieder an. Die Überwurfmutter G¾ aus Messing oder Edelstahl (Ausführung VH..) müssen Sie mit einem Anzugsmo- ment von 25…30 Nm anziehen. Die Überwurfmutter aus Kunststoff (Ausführung VK..) muss mit einem Anzugsmoment von 7…8 Nm angezo-...
Der elektrische Anschluss des VH... / VK... darf nur von einer Elektrofachkraft vorge- nommen werden. Schalten Sie die elektrische Anlage spannungsfrei, bevor Sie den VH... / VK... anschließen. VORSICHT! Zerstörung oder Beschädigung des Reedkontaktes! Die auf dem Typenschild angegebene max. Kontaktbelastungen gelten nur für rein ohm- sche Lasten und dürfen auf keinem Fall überschritten werden.
Potentialausgleich* nicht belegt Abb. 11 *) Zur Vermeidung von elektrostatischer Aufladung müssen Sie die Geräte der Ausführung VH...X über den Winkelsteckverbinder an den Potenzialausgleich anschließen. 5.3 Sensorstecker M12x1 (4-polig) Zum Anschluss verwenden Sie nur geeignete Kupplungsdosen M12x1. Diese sind mit di- rekt angespritzter Leitung oder zum Selbstkonfektionieren als Zubehör lieferbar.
VH... / VK... Verstellen der Schalteinheit Verstellen der Schalteinheit Wichtige Hinweise! Bei kundenseitig gewünschter Schaltpunktfesteinstellung ab Werk entfällt das Verstellen der Schalteinheit. Wenn keine Pfeile auf der Schalteinheit sind, ist ein Verstellen der Kontaktart oder des Schaltpunktes nicht zulässig. 6.1 Kontaktart Die Schalteinheit des Niveauwächters ermöglicht zwei verschiedene Kontaktarten:...
Bauen Sie den VH... / VK... mit passenden Werkzeugen aus. Entsorgung: KEIN HAUSMÜLL! Der VH... / VK... besteht aus unterschiedlichen Werkstoffen ( § 3). Er darf nicht zu- sammen mit Hausmüll entsorgt werden. Führen Sie den VH... / VK... der lokalen Wieder-...
Page 17
Operating manual ..........page 17 - 32 Notice d'utilisation ..........page 33 - 48 Level Switches Series VH... / VK... Please keep this operating manual for future reference. If the device is resold, please provide the operating manual along with it.
Page 18
Exclusion of liability ....................21 Safety instructions ....................... 22 Qualified personnel ....................22 Special safety instructions ..................22 Additional information for the VH...X level switch ............ 23 Material specifications of wetted components ............23 Level switch installation ....................24 General installation instructions ................24 Electrical connection ....................
VH... / VK... About this operating manual About this operating manual • The operating manual is aimed at specialists and semi-skilled personnel. • Before each step, read through the relevant advice carefully and keep to the specified order. • Thoroughly read and understand the information in the section "Safety instructions".
SIKA level switches are designed for the monitoring of minimum or maximum liquid filling levels. WARNING! No safety component! The level switches of the series VH... / VK... are not safety components in accordance with Directive 2006/42/EC (Machine Directive). Never use the VH... / VK... as a safety component.
DIN EN 60079-11: 2007. The effective internal inductances and capacities are negligibly small. The level switches series VH...X are designed for application in potentially explosive atmos- phere. The ignition energy of the explosive atmosphere should not fall below 60 µJ.
VH... / VK... Safety instructions Before you install the VH... / VK..., read through this operating manual carefully. If the in- structions contained within it are not followed, in particular the safety guidelines, this could result in danger for people, the environment, and the device and the system it is connected to.
2.3 Additional information for the VH...X level switch The level switch should only be used for media with a minimum ignition temperature of >135 °C and ignition energy of >60 µJ.
(size 32 or knurled), align the level switch and retighten the nut. Tighten the brass or stainless steel union nut ¾” (VH.. version) with a tightening torque of 25…30 Nm. Tighten the plastic union nut (VK.. version) with a tight- ening torque of 7…8 Nm.
Pay attention to § 1.1.2 Reed contact - Switching of inductive or capacitive loads. Additional information for the VH...X level switch The VH...X level switch can be connected as a simple electrical instrument in a certified intrinsically safe circuit.
Equipotential bonding* not occupied Fig. 11 *) To prevent electrostatic charging the VH…X devices have to be connected to the equipotential bonding via the elbow plug connector. 5.3 Sensor plug M12x1 (4-pole) Only use suitable M12x1 coupling sockets for the connection. These are supplied as ac- cessories with either a directly moulded cable or for self-assembly.
Unless otherwise requested by the customer, the switching is factory set as a normally open contact. 6.2 Level switch version VH...X WARNING! LOSS OF EXPLOSION PROTECTION! No explosion protection when adjusting the type of contact or the switching point.
When opening the device, critical parts or components can be damaged. Never open the device. Cleaning: Clean the VH... / VK... with a dry or slightly damp lint-free cloth. Do not use sharp objects or aggressive agents for cleaning Decommissioning and Disposal CAUTION! Risk of injury! Never remove a level switch or its body from a system under pressure.
Betriebsanleitung ............ Seite 1 - 16 Operating manual ..........page 17 - 32 Notice d'utilisation ..........page 33 - 48 Contrôleur de niveau Séries VH... / VK... Conservez cette notice d'utilisation pour vous y reporter. Joignez cette notice d'utilisation à la vente de l'appareil.
Page 34
Consignes de sécurité ....................38 Personnel qualifié ..................... 38 Instructions spéciales de sécurité : ................38 Conditions supplémentaires pour le contrôleur de niveau VH...X ......39 Spécification des matériaux des composants mouillés ..........39 Montage du contrôleur de niveau ................40 Généralités ........................
VH... / VK... Indications sur la notice d'utilisation Indications sur la notice d'utilisation • La notice d'utilisation est destinée à un personnel formé et spécialisé. • Avant chaque étape de travail, lisez attentivement les indications correspondantes dans l'ordre indiqué. •...
AVERTISSEMENT ! Aucun composant de sécurité ! Les contrôleurs de niveau VH... / VK... ne sont pas des composants de sécurité aux termes de la directive 2006/42/CE (directive sur les machines). N'utilisez jamais un VH... / VK... comme composant de sécurité.
Tenir compte de la séparation des zones : Les contrôleurs de niveau de la série VH...X sont conçu tel que l’intérieur de la conduite, où se trouve le flotteur, peut être soumis en permanence, pendant une longue période de temps ou souvent à...
Les VH... / VK... correspondent à l'état actuel de la technique. Cela concerne la précision du point de commutation, le mode de fonctionnement et la sécurité du fonctionnement de l'appareil.
Les plaques signalétiques ou autres indications sur l’appareil ne doivent être ni enlevées ni rendues illisibles, sinon la garantie et la responsabilité du fabricant expirent. 2.3 Conditions supplémentaires pour le contrôleur de niveau VH...X Le contrôleur de niveau ne doit être mis en contact qu’avec des milieux possédant une température d’allumage minimale >135 °C et une énergie d’allumage >60 µJ.
32 ou molettes), ajuster le contrôleur de niveau et resserrer l’écrou. Les écrous d’accouplement en filetage G¾ en laiton ou en acier spécial (Modèle VH..) doivent être serrés avec un moment de serrage compris entre 25 et 30 Nm.
Prenez note § 1.1.2 Contact reed - Commuter de charges inductives ou capacitaires. Conditions supplémentaires pour le contrôleur de niveau VH...X Le modèle de contrôleur de niveau VH...X peut être branché, comme du matériel élec- trique simple, sur un circuit électrique à sécurité intrinsèque certifié.
Si le client ne spécifie pas, l’unité de commutation est réglée en usine tel un contact de travail. 6.2 Modèle de contrôleur de niveau VH...X AVERTISSEMENT! PERTE DE LA PROTECTION CONTRE LES EXPLOSIONS! Pas de protection contre les explosions en cas de modification du type de contact ou du point de commutation.
Élimination : PAS DE DECHET MENAGER ! Le VH... / VK... se compose de différents matériaux ( § 3). Il ne peut pas être jetée en- semble avec les déchets ménagers. Emportez le VH... / VK... à votre centre local de re- cyclage ...
Les inductions et capacités internes effectives sont négligeables. 10 Homologations Les modèles de contrôleur de niveau SIKA sont homologués par le contrôle technique TÜV de Rhénanie, estampille de contrôle R 60077518 du 04.12.2012 (ne s'applique pas au modèle avec connec- teur de capteur M12x1).
VH... / VK... Déclaration de conformité UE 11 Déclaration de conformité UE Sous réserve de modifications techniques - 47 -...
Page 48
Flow Measuring Instruments Instruments de mesure de débit Test und Kalibriertechnik Test and Calibration Instruments Instruments de test et matériels de calibration SIKA Dr. Siebert & Kühn GmbH & Co. KG Struthweg 7–9 D-34260 Kaufungen Germany +49 (0)5605 803-0 ...