Page 1
IP2347 • 2019-12-12 COM501ES - COM501ER Manuale di installazione per selettore di funzioni elettronico con Bluetooth. Installation manual for electronic functions selector switch with Bluetooth. Manuel d’installation pour sélecteur de fonctions électronique avec Bluetooth. Installationshandbuch für den elektronischen Funktionswahlschalter mit Bluetooth.
Page 2
Fig. 5 Fig. 6 DAS900CTI Fig. 7 Fig. 8 Esempio 1 / Example 1 / Exemple1 / Beispiel 1 / Ejemplo 1 / Exemplo 1 COM501ES COM501ER (0MS) Control panel (MCU) DAS802RJA IT- o utilizzare EN- or use FR- ou utiliser...
Page 3
Esempio 2 / Example 2 / Exemple 2 / Beispiel 2 / Ejemplo 2 / Exemplo 2 COM501ES COM501ER (OMS) Control panel 1 (MCU) Control panel 2 (MCU) IT-*La lunghezza massima totale del cavo è 500m. Utilizzare un doppino a treccia schermato (STP/FTP)CAT5/CAT5e passante se la lunghezza è...
Per ulteriori esempi, fare riferimento al manuale di installa- AUTO zione dell’automazione per porte scorrevoli Ditec DAS200. Traffico a due vie, normale funzionamento della porta. La Per consultare il manuale completo utilizzare il seguente QR code: porta può essere aperta con gli organi d’impulso inter- ni ed esterni e con un interruttore a chiave/pulsante di emergenza (se montato).
(if fitted). For more examples, please refer to the automation installa- EXIT tion manual for Ditec DAS200 sliding doors. Passage from inside only. The door is normally locked (unlocked if escape route) if an electromechanical lo- To read the complete manual use the following QR code or type the fol- cking device has been fitted.
à la main, pour nettoyer les vitrages par exem- Pour plus d’exemples, consulter le manuel d’installation de ple. Toutes les télécommandes, bouton d’ouverture d’ur- l’automatisme pour portes coulissantes Ditec DAS200. gence excepté (si installé), sont inhibées. OUVERTURE PARTIELLE Circulation dans les deux sens OUVERTURE PARTIELLE.
Für weitere Beispiele lesen Sie bitte im Installationshandbuch sélecteur de mode de fonctionnement si est en- für den Schiebetorantrieb Ditec DAS200 nach. foncée (selon la configuration de l’impulsion à clé). Cette fonction dépend de la manière dont les paramètres B1 Um das vollständigen Handbüch zu lesen, verwenden Sie die folgenden...
RESET Para ver ejemplos adicionales, consulte el manual de instala- Ein kurzer Druck mit einem schmalen Gegenstand auf ción del automatismo para puertas correderas Ditec DAS200. den Mikrotaster (an der Unterseite OMS durch eine Öffnung zugänglich)veranlasst einen RESET des Türan- Para leer el manual completos, use el siguiente código QR o escriba el...
El código de acceso puede seleccionarse donde se obtiene acceso, pul- SÍMBOLO FUNCIONAMIENTO sando brevemente los botones en el orden correcto. RESTABLECIMIENTO Se dispone de 10 segundos para introducir el código completo. Presionando brevemente el botón (situado en el orificio El código de acceso se puede cambiar a través del botón DAS900CT.
Page 10
SIMBOLO FUNÇÃO Para mais exemplos, consulte o manual de instalação de au- tomação da porta deslizante Ditec DAS200. AUTO Dois sentidos, funcionamento normal da porta. A porta pode ser Para ler o manual completos use o seguintes código QR ou digite o se- aberta com as unidades de activação interior e exterior e com um...
Page 11
Declaración CE de conformidad full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet Por la presente, Entrematic Group AB declara que el tipo de equipo COM501ES, address: https://www.ditecentrematic.com/Entrematic/ditecentrematicCOM/EN/ COM501ER es conforme con la directiva 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2014/53/UE. El download-area/CE_Conformity/COM1_CE.pdf...
Page 12
Entrematic Group AB Lodjursgatan 10 SE-261 44, Landskrona Sweden www.entrematic.com...