1
ボディをはずしておく。
Before connecting battery, make sure
that all wheels are off the ground.
Karosserie abnehmen.
Retirer la carrosserie.
Desmonte la carrocer'a.
3
サーボホーン、スピードコントローラーの
位置を確認の上、ニカドバッテリーのコネ
クター、送信機、受信機のスイッチの順に
入れる。この時タイヤが回り始める場合は、
プロポのトリムを動かして停止させる。
Check position of servo horn and speed
controller before starting, and then switch on
transmitter, followed by receiver. if motor runs
continuously, adjust transmitter trim.
Position des Servohorns und Fahrtenreglers
kontrollieren, dann RC-Anlage und Fahrzeug
einschalten (Reihenfolge beachten). Wenn
Motor startet mit der Trimmung justieren.
V rifier la position du palonnier de servo et du
variateur de vitesse puis, mettre sous tension
le r cepteur et l' metteur. Si le moteur se met
en marche, utiliser le trim de gaz/frein pour le
stopper.
Compruebe la posici—n del brazo del servo y del
variador de velocidad, ahora conecte la emisora
y el interruptor del receptor. Si el motor comienza
a girar, utilice el trim para regular la velocidad.
5
タイヤが停止するようになったら、プロポのスティックを動かし図のように動作チェックをする。
この時スピードコントローラーの動きが逆になる場合は、プロポのリバーススイッチ(プロポの
説明書を参照)を切り換える。
Check movement of servo and speed controller is as shown below. if movement is opposite,
use servo reverse switch on transmitter.
Servoweg am Fahrtenregler kontrollieren; Gashebel der RC-Anlage bewegen Lenkausschlag
entsprechend der Zeichnung kontrollieren. Bei umgekehrten Lenkausschlag mittels Servoumkehrung
der RC-Anlage umschalten.
V rifier que les commandes du servo et du variateur de vitesse correspondent au sch ma.
Si les commandes sont invers es utiliser alors l'interrupteur d'inversion de servo.
Compruebe que los movimientos del servo y del variador de velocidad coinciden con los mostrados
en el dibujo. Si el movimiento fuera al contrario, utilice el interruptor de inversi—n de su emisora.
1
中立
Neutral
Neutral
Neutre
Neutral
96
図のようにならない場合は
Should the rotary speed controller not operate as shown here, adjust the length of
Sollte der mechanische Fahrtenregler nicht wie oben beschrieben funktionieren, verstellen Sie die LŠnge von
Si vous n'obtenez pas le fonctionnement du variateur m canique tel qu'il est illustr ci-dessus, ajustez la longueur de
Si observa que el variador de velocidad no funciona como se indica, ajuste la longitud de 96 — utilice un agujero diferente en el brazo del servo.
ステアリングがプロポのスティックの動きとあっているか確認する。
6
スティックと逆の方向にタイヤが動く場合は、プロポのリバーススイッチ
(プロポの説明書を参照)を切り換える。
Check to be sure that movement of the steering is as shown.
Ist die Drehrichtung entgegengesetzt, polen Sie die Laufrichtung am Sender um.
V rifier que les commandes de directions correspondent au sch ma. Si les
commandes sont invers es utiliser l'interrupteur d'inversion de servo.
Compruebe el movimiento de la direcci—n, utilice el interruptor de inversi—n
de la emisora si fuera necesario.
プロポのセットアップ
Einstellen der Fernsteuerung / R glages radio / Equipo de Radio
サーボホーン
Servo Horn
Servohorn
Palonnier de servo
Horn del Servo
1N
トリム
Trim
Trimmung
Trim
Trim
2
低速
Low Speed
Langsames Tempo
Vitesse basse
Velocidad Baja
1N
96
のねじこみ量や、サーボホーンの使用する穴を変えて調整する。
/ Radio set up
2
ニカドバッテリーのコネクターを接続する前に、車体を台の上に乗せる。
コネクター接続時、タイヤが急に回る場合があるので注意する。
Before connecting battery, ensure that all wheeis are off the ground.
Chassis aufbocken, da der Motor unkontrolliert anlaufen kann.
Placer le chassis sur un stand avant de brancher la batterie
car il arrive que le moteur d marre soudainement.
Coloque el chasis en el soporte antes
de conestar la bater'a NiCd.
4
タイヤが停止しない場合、トリムが中央の時にサーボホーンとスピードコント
ローラーが図のようになっているか確認する。
サーボホーンが曲がっていればサーボホーンを一度はずし、90ûに取付ける。
Position of servo horn and speed controller should be as shown..
Position des Servohorns und des Fahrtenreglers entsprechend
Zeichnung einstellen.
Positionner le palonnier de servo et le variateur comme
indiqu sur le sch ma.
Asegœrese que la posici—n del brazo del servo y del variador
de velocidad son id nticas a la mostrada en el dibujo.
3
4
中速
高速
Medium Speed
High Speed
Mittleres Tempo
Schnelles Tempo
Vitesse moyenne
Vitesse haute
Media
Alta
96
or use a different hole on the servo horn.
90¡
1N
5
4
3 2 1
5
バック
Reverse
RŸckwŠrts
Arri re
Marcha Atr‡s
96
oder benutzen Sie ein anderes Loch.
96
ou utilisez un autre trou.
21