Page 34
の印が付いたパーツは別紙オプションパーツカタログをご参照ください。 リヤ / Rear / Hinten / For parts marked with , check the optional parts catalog. Arrière / Trasera Überprüfen Sie für mit gekennzeichnete Teile den optionalen Teilekatalog. Pour les pièces marquées d'un , consultez le catalogue des pièces en option. Para las piezas marcadas con , consulte el catálogo de piezas opcionales.
Page 39
Il testo completo di questa norma EU può essere visionato aprendo il seguente link: http://kyosho.com/eng/support/doc/index.html Déclaration de conformité Par la présente, KYOSHO Corporation déclare que le type de matériel de radio est conforme à RED 2014/53 / EU. Le texte intégral de l'UE DoC est disponible à l'adresse Internet suivante: http://kyosho.com/eng/support/doc/index.html Declaracion de Conformidad Por la presente, KYOSHO declara que el tipo de equipo de radio esta en conformidad con RED 2014/53 / UE.
Page 40
The disposal at the communal collecting point via private persons is for free. The owner of old appliances is responsible to bring the appliances to these collecting points or to similar collection points. With this little personal effort, you contribute to recycle valuable raw materials and the treatment of toxic substances. KYOSHO European distributor’s contacting list. Country Company...
Page 42
The service mentioned below is available only for Japanese market. 組立や、 操作上で不明な点のお問い合せ方法 これらのサービスは日本国内に限らせて頂きます 組立てたり、操作してみて上手くいかない点などございましたら、ご購入いただいた 販売店または、京商ユーザー相談室へお問い合せください。 京商ユーザー相談室へお問い合せの際は、お電話いただくか、下記のお問い合せ用紙 に必要事項をご記入のうえ、ファックスまたは郵便でお送りください。 京商へのお問い合せ先 → 「京商ユーザー相談室」 京商にお問い合せの際は、「京商ユーザー相談室」にご連絡ください。 お問い合せの際は、お手元に商品や組立/取扱説明書をご用意のうえ、組立/取扱説明書のページ数, 行程番号, 部品番号 (キーNo.)を用いるなど、なるべく具体的にお知らせください。 0 46-2 29 -4115 電話でのお問い合せは、 月曜〜金曜(祝祭日を除く)13:00〜18:00。 電話でのお問い合せは: 0 46-2 29 -4032 FAXでは、 24時間お問い合せの受付をして居ります。 回答は、 翌営業日 FAXでのお問い合せは:...