Page 1
Estación de afilado 45-52 93-100 Preklad originálu návodu na obsluhu Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento Teroituskone 101-108 Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 5
Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Schutzklasse II www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 6
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe- schriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von trieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten ein- Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten gesetzt wird. technischen Regeln zu beachten. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 7
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst die auch für den Außenbereich zugelassen sind. werden . Die Anwendung eines für den Außenbereich ge- eigneten Verlängerungskabels verringert das Ri- siko eines elektrischen Schlages. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 8
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatztei- ges, len reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die - wenn die Anschlussleitung beschädigt oder ver- Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. heddert ist, - bei ungewöhnlichen Geräuschen. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 9
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebe- nen Wert liegen. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 10
Vor jeder Einstellung am Gerät: sen Sie gemäß den Angaben Ihrer Sägekette den • Gerät abschalten Abstand prüfen und gegebenenfalls mit einer Fei- • Stillstand der Schleifscheibe abwarten le abfeilen. • Netzstecker ziehen www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 11
Überprüfen die Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. Elektrische Anschlussleitungen müssen den ein- schlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entspre- chen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H05VV-F. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 12
• Wenden Sie sich bitte an den Kundendienst Schleifscheibe wird heiß Schleifscheibe ist stumpf oder Schleifscheibe austauschen defekt Motor brummt, Schleifscheibe blockiert Gegenstand entfernen Schleifscheibe bleibt stehen Ungewöhnliche Vibrationen Schleifscheibe ist defekt Schleifscheibe austauschen www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 13
Explanation of the symbols on the equipment Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear a breathing mask! Protection class II www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 14
The minimum age requirement must be complied with. In addition to the safety requirements in these operating instructions and your country’s applicable regulations, you should observe the generally rec- ognized technical rules concerning the operation of woodworking machines. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 15
Such preventive safety measures pre- vent starting the tool accidentally. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 16
• Make sure that the sparks produced by grinding do sound pressure level L 87 dB(A) not present a danger, e.g. reach people or ignite uncertainty K 3 dB flammable substances. sound power level L 100 dB(A) uncertainty K 3 dB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 17
(not in- reached its maximum speed. cluded in scope of delivery). • Only chains may be worked that can be put down and guided securely. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 18
For this purpose, you must * Not necessarily included in the scope of delivery! check the distance according to the specifications of your chain and file it off with a file if necessary. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 19
Please provide the following information in the event of any enquiries: Type of current for the motor • Machine data - type plate • Machine data - type plate www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 20
Grinding wheel becomes Grinding wheel is dull or Replace grinding wheel defective Motor is humming, grinding Grinding wheel is blocked Remove object wheel stops Unusual vibrations Grinding wheel is defective Replace grinding wheel www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 21
Légende des symboles figurant sur l’appareil Pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Portez un masque anti-poussière! Classe de protection II www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 22
être respecté. dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’ap- pareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 23
• Quand des équipements d’aspiration de pous- choc électrique. sière et de captation peuvent être montés, assu- rez-vous qu’ils soient correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de ces équipements réduit les dangers dus à la poussière. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 24
Ne touchez pas au câble aussi longtemps période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu qu’il n’est pas débranché du secteur. Danger de dé- dans les règles de l’art. charge électrique. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 25
Ne jamais utiliser un appareil dont l‘interrupteur ne fonctionne pas. Les interrupteurs endomma- • Ne surchargez pas l’appareil. • Faites contrôler l’appareil le cas échéant. gés doivent être immédiatement réparés ou rem- placés par le S.A.V. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 26
(Fig. F) 4. Afin de garantir un alignement exact, serrer la tête d’affûtage (13) contre le maillon coupant. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 27
5 °C et 30 °C. Conserver l’outil électrique dans son emballage d’ori- gine. Recouvrir l’outil électrique afin de le protéger de la poussière ou de l’humidité. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 28
émoussée ou défectueuse Le moteur ronfle, la meule La meule d’affûtage se bloque Enlever l'objet qui bloque les couteaux d’affûtage reste arrêtée Vibrations inhabituelles La meule d’affûtage est Remplacer la meule d’affûtage défectueuse www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 29
Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! Mettete una maschera antipolvere! classe di protezione II www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 30
Paese, devono essere rispettate le regole tecniche generalmente riconosciute per l‘e- sercizio di macchine di lavorazione del legno. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 31
L’impiego dell’aspirazione della polvere può diminuire i rischi dovuti alla polvere. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 32
• Danni alla salute derivanti da vibrazioni manobrac- Pericolo di schock elettrico cio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzio- ne non è appropriata. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 33
• Adattate il vostro modo di lavorare all’apparecchio. Premere „I“ sull‘interruttore di accensione/spegni- • Non sovraccaricate l’apparecchio. mento. • Fate eventualmente controllare l’apparecchio. • Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. • Indossate i guanti. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 34
4. Per l‘allineamento esatto tirare la testa portamola (13) contro l‘elemento di taglio. Impostare la di- stanza attraverso la vite di fissaggio (3a) in modo che la mola sia a contatto con l‘elemento di taglio. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 35
Consegnate i pezzi difettosi allo smalti- o umidità. mento di rifiuti speciali. Per informazioni rivolgetevi Conservare le istruzioni per l’uso nei pressi dell’e- ad un negozio specializzato o all’amministrazione lettroutensile. comunale! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 36
La mola è consumata o Sostituire la mola difettosa Il motore ronza, la mola La mola è bloccata Rimuovere l’oggetto che blocca le lame resta ferma Vibrazioni insolite La mola è difettosa Sostituire la mola www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 37
Před uvedením do provozu si přečtěte a dodržujte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Noste ochranné brýle! Noste ochranná sluchátka! Bude-li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Třída ochrany II www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 38
řemeslných nebo průmyslových podnicích a jených s jeho obsluhou. Při obsluze stroje musí být při srovnatelných činnostech. splněn stanovený minimální věk. Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- nostních pokynů. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 39
Pečlivé zacházení a používání s elektrickými ná- zasažení elektrickým proudem. stroji • Nástroj nepřetěžujte. Pro svou práci používejte vhodný elektrický nástroj. S vhodným elektrickým nástrojem budete pracovat lépe a bezpečněji v udávaném rozsahu výkonu. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 40
či uváděná nebo není řádně veden a udržován. výrobcem přístroje. • Používejte pouze brusné nástroje doporučované výrobcem. Nepoužívejte pilové kotouče. Ujistěte se, zda jsou rozměry vhodné pro přístroj. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 41
Na vypínači stiskněte “I“. • Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji. • Nepřetěžujte přístroj. Vypnutí • V případě potřeby nechte přístroj zkontrolovat. Pro vypnutí přístroje stiskněte „O“. • Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. • Noste rukavice. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 42
Označte si řezné články např.křídou. Tím zabrá- níte možnému opakovanému broušení stejného 1. Uvolněte krytky šroubů(14) a vyjměte ochranný článku. kryt (17). (Fig. J) 2. Vyjměte kotoučový kryt (10). (Fig. K) www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 43
Elektrické přívodní kabely musí odpovídat přísluš- ným předpisům VDE a DIN. Používejte pouze pří- vodní kabely s označením H 07 RN. Uvedení typového označení na přívodním kabelu je povinné. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 44
• Hlavní vypínač je vadný • Obraťte se prosím na servisní službu. Bruska se zahřívá. Kotouč je opotřeben nebo Výměna kotouče. defektní. Motor bručí,kotouč stojí. Blokovaný kotouč. Odstraňte předmět. Neobvyklý vibrovat Defektní kotouč. Výměna kotouče. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 45
Vysvetlenie symbolov na prístroji Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu a bezpečnostné upozornenia a dodržia- vajte ich! Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Trieda ochrany II www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 46
činnos- musí byť splnený stanovený minimálny vek. ti rovnocenné s takýmto použitím. Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- pečnostných upozornení. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 47
• Náradie nepreťažujte. Pri práci používajte elektric- ké náradie určené na daný účel. Je lepšie a bez- pečnejšie pracovať s vhodným elektrickým nára- dím v udávanom rozsahu výkonu. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 48
• Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vibrácie návode na prevádzku alebo sú odporučené alebo rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlh- uvedené výrobcom. šiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 49
• Prístroj nepreťažujte. menené za nové. • V prípade potreby nechajte prístroj skontrolovať. Na vypínači stlačte „I“ • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. • Používajte rukavice. Vypnutie Na vypnutie prístroja stlačte „O“ www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 50
1. Uvolnite skrútkové krytky(14) a vyberajte ochran- 8. Otočte otočný tanier na druhú stranu opäť na cca ný kryt (17). (Fig. J) 30st. a nabrúste zostatkové rezné články. 2. Vyberajte kotúčový kryt (10). (Fig. K) www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 51
životunebezpečné. odvozu odpadkov. Elektrické prípojné vedenia pravidelne kontroluj- te ohľadne poškodení. Dávajte pozor na to, aby pri kontrole prípojného vedenia nebolo toto pripojené k elektrickej sieti. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 52
• Obráťte sa prosím na zákaznícky servis. chybný Brúska sa zahrieva Kotúč je opotrebovaný aebo Výmena kotúča. defektný Motor hučí, kotúč Blokovaný kotúč Odstrániť predmet stojí Neobvyklé vibrácie Defektný kotúč Výmena kotúča. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 53
Selgitus sümbolid instrument Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Kaitse klass II www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 54
Lisaks neile ohutusnõuetele, mida sisaldab käesolev või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel. kasutusjuhend ja Teie riigis rakenduvad erialased eeskirjad, peate kinni pidama üldtunnustatud tehni- listest reeglitest, mis puudutavad puidutöö masinaid. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 55
Sellise seadme kasutamine vähendab elektrišoki või tööriista kõrvale asetama. See ohutusmeede riski. Veenduge alati, et elektriline pinge vastab hoiab ära tööriista tahtmatu käivitamise. elektritööriista andmeplaadile määratud pingele. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 56
100 dB(A) • Pöörake tähelepanu sellele, et lihvimisel tekkivad Määramatus K 3 dB sädemed ei kutsu esile ohtu, nt ei taba inimesi ega süüta süttimisohtlikke aineid. Kandke kuulmekaitset. Müra toime võib põhjustada kuulmiskadu. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 57
Enne iga seadistust seadmel: • libisemiskindel • Lülitage seade välja • võnkevaba • Oodake ära lihvketta seiskumine • tasane • Tõmmake võrgupistik välja • puhas ja kuiv • vaba komistamisohtudest • piisavad valgustingimused www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 58
5 ja 30˚C vahel. serva viiliga. Lõikelüli esialgne kuju peab säilima. Säilitage elektritööriista originaalpakendis. Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Tipptasemel Sügavuspiirik Säilitage käsitsemiskorraldust tööriista juures. Tipptasemel Sügavuspiirik www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 59
Pakend on toorainest ja seega taaskasutatav või saab selle tooraineringlusse tagasi suunata. Seade ja selle tarvikud koosnevad erinevatest mater- jalidest nagu nt metallist ning plastmassidest. Suu- nake defektsed koostedetailid erijäätmete utiliseeri- misse. Küsige erialakauplusest või vallavalitsusest järele! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 60
• Pöörduge palun klienditeenindusse Lihvketas läheb kuumaks Lihvketas on nüri või defektne Vahetage lihvketas välja Mootor müriseb, lihvketas Lihvketas blokeeritud Eemaldage ese jääb seisma Ebatavalised vibratsioonid Lihvketas on defektne Vahetage lihvketas välja www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 61
Paaiškinimas dėl dokumento simbolių Prieš eksploatacijos pradžią perskaitykite naudojimo instrukciją ir saugos nurodymus bei jų laikyki- tės! Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Apsaugos klasė II www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 62
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus saugos nurody- mus ir instrukcijas. Kai nesilaikoma saugos nurodymų ir instrukcijų, kyla pavojus gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižaloti Visus saugos nurodymus ir instrukcijas išsau- gokite ateičiai. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 63
šiuo prietaisu ar yra neperskaitę šios įtaisą, asmenims su medicininiais implantais reko- instrukcijos. Elektriniai darbo instrumentai yra pa- menduojame pasikonsultuoti su savo gydytoju arba vojingi, jei juos naudoja nepatyrę asmenys. medicininių implantų gamintoju. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 64
• Niekada nelaikykite pirštų tarp šlifavimo disko ir ėvėkite klausos apsaugą. apsaugos nuo kibirkščių arba šalia apsauginių Triukšmas gali sukelti kurtumą. gaubtų. Kyla suspaudimo pavojus. Vibracijos lygis (trijų krypčių vektorių suma) pagal standartą EN 61029. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 65
• lygi, Prieš atlikdami bet kokius įrenginio nustatymus: • sausa ir švari, • išjunkite įrenginį; • nekyla pavojus užkliūti, • palaukite, kol galandimo diskas sustos; • pakankamas apšvietimas. • ištraukite tinklo kištuką. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 66
Turi būti išlaikyta pirminė pjovimo grandies Laikykite elektrinį įrankį originalioje pakuotėje. forma. Apdenkite elektrinį įrankį, taip jį apsaugosite nuo dul- kių ir drėgmės. Pažangiausius Naudojimo instrukciją laikykite kartu su elektriniu Gylis matuoklis įrankiu. Byla Pažangiausius Gylis matuoklis www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 67
Įrenginys ir jo priedai sudaryti iš įvairių medžiagų, pvz., metalo ir plastikų. Pristatykite sugedusias kons- trukcines dalis į specialių atliekų utilizavimo punktą. Teiraukitės specializuotoje parduotuvėje arba ben- drijos administracijos skyriuje! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 69
Paskaidrojums par simboliem uz instrumenta Pirms lietošanas sākšanas izlasiet un ievērojiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus! Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! Aizsardzības klase II www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 70
Līdztekus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem dro- mos, kā arī tamlīdzīgos papilddarbos. šības norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem noteikumiem jāievēro vispāratzītie tehnikas noteiku- mi par kokapstrādes iekārtu lietošanu. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 71
• Pirms ierīces regulēšanas, detaļu nomaiņas vai nas mitrā vidē, lietojiet automātisko aizsardzī- ierīces novietošanas atvienojiet kontaktdakšu no bas slēdzi, kas nostrādā strāvas noplūdes brīdī. kontaktligzdas un/vai izņemiet akumulatoru. Šis piesardzības pasākums novērš elektroierīces ne- jaušu iedarbināšanu. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 72
Izmantojiet ausu aizsargus. neaizdedzinātu viegli uzliesmojošas vielas. Skaņas ietekmē var tikt radīti dzirdes pasliktināša- • Nekad neturiet pirkstus starp slīpripu un dzirksteļu nās riski. aizsargu vai aizsargapvalku tuvumā. Pastāv risks, ko rada saspiešana. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 73
(nav iekļauts simālo apgriezienu skaitu. piegādes komplektā) • Drīkst apstrādāt tikai zāģa ķēdes, kuras var droši uzlikt un vadīt Novietojiet ierīci tādā vietā, kas izpilda šādus no- sacījumus: • neslīdoša • bez vibrācijām www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 74
Dilstošas detaļas*: slīpēšanas vide, Oglekļa otas, atsitiena risku zāģēšanas laikā. Šim nolūkam sa- jostas skaņā ar zāģa ķēdes datiem jāpārbauda attālums un, ja nepieciešams, jānovīlē ar vīli * Nav noteikti jābūt piegādes komplektā! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 75
Maiņas motors • Tīkla spriegumam jābūt 230 V~ • Pagarinātājam, kura garums ir līdz 25 m, šķērsgrie- zuma diametram jābūt 1.5 kvadrātmilimetram Elektroierīces remonts un apkope var tikt veikta tikai pie kvalificēta elektriķa. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 77
A készüléken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt olvassa el a kezelési útmutatót és a biztonsági előírásokat, és mindig tartsa azokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződésnél viseljen légzőmaszkot! Védelmi osztály II www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 78
A jelen üzemelési utasításokba foglalt biztonsági elő- letén van használva. írások és a helyi országos különleges előírások ki- egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek üzemelésekor. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 79
A kültéri használatra engedélyezett ezek csatlakoztatva vannak, és megfelelően hasz- hosszabbító kábel használata csökkenti az áramü- nálhatók. Ezen berendezések használata csökken- tés kockázatát. ti a por által okozott veszélyeket. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 80
áll. Tartson retezési hibaárammal. mindig időben szünetet. • Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót egy blokkolt szerszám kioldásához, ha a csatlakozó kábel sérült vagy ös szegabalyodott, szokatlan zajok esetén. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 81
Váltóáramú motor: A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet használ- Schuko csatlakozó aljzatot használjon, 230 V hálóza- ni az elektromosszerszámok egymással való össze- ti feszültséggel, hibaáram kapcsolóval és 10 A lomha hasonlításhoz. biztosítékkal felszerelve. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 82
(6) a vezetőlapok (5) közé. (Fig. E) 3. Hajtsa le a láncütközőt (4) és húzza hátra a fű- részláncot annyira, hogy a köszörülendő metsző- tag az ütközőre ráfeküdjön. (Fig. F) www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 83
A készülék és annak a tartozékai különböző anya- együtt őrizze meg. gokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Vigye a károsult alkatrészeket a különhulladék meg- semmisítési helyhez. Érdeklődjön utánna a szaküz- letben vagy a községi közigazgatásnál! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 84
• forduljon a Vevőszolgálathozforduljon a Vevőszolgálathoz Felforrósodik a Tompa vagy hibás a Cseréljen köszörűtárcsát köszörűtárcsa köszörűtárcsa Zúg a motor és állva marad Szorul a köszörűtárcsa Cikk eltávolítása a köszörűtárcsa Szokatlan rezgések Hibás a köszörűtárcsa Cseréljen köszörűtárcsát www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 85
Objaśnienie symboli na instrumencie Przed uruchomieniem przeczytaj i przestrzegaj instrukcji obsługi oraz instrukcji bezpieczeństwa. Nosić okulary ochronne! Nosić nauszniki ochronne! W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Klasa ochrony II www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 86
Państwa kraju, należy również przestrzegać in- nych powszechnie uznanych technicznych norm dot eksploatacji urządzeń do obróbki drewna. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 87
Urządzenie elektryczne, którego bezpieczenie różnicowoprądowe. Stosowanie ta- nie można z powrotem włączyć lub wyłączyć, jest kiego zabezpieczenia zmniejsza ryzyko porażenia niebezpieczne i musi być naprawione. prądem. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 88
• Dla Państwa własnego bezpieczeństwa proszę ryzyka szczątkowe. używać tylko akcesoriów i urządzeń dodatkowych, • Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowania od- wymienionych w instrukcji obsługi lub zalecanych powiedniej maski przeciwpyłowej. bądź podanych przez producenta narzędzia. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 89
10 A biernym. Używane przewody zasilające i przedłużacze muszą Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do mi- mieć żyły o przekroju min. 1,5 mm² nimum! • Używać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń. • Regularnie czyścić urządzenie. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 90
Krawędzie tnące ogniw tnących normalnie szli- fuje się od kątem 30 - 35°. 2. Zluzować śrubę mocującą (3b) i włożyć łańcuch Ogranicznik pilarki do szyny prowadzącej (6) między płytkami głębokości prowadzącymi (5). (Fig. E) www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 91
• Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny malna temperatura przechowywania wynosi od 5 do • Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika 30˚C. Narzędzie elektryczne przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Przykryć narzędzie elektryczne, by chronić je przed pyłem lub wilgocią. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 92
Tarcza ścierna nagrzewa Tarcza ścierna jest tępa lub Wymienić tarczę ścierną się uszkodzonat Silnik warczy, tarcza Tarcza ścierna zablokowana usunąć przedmiot ścierna pozostaje nieruchoma Nietypowe wibracje Tarcza ścierna jest uszkodzona Wymienić tarczę ścierną www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 93
Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad. Llevar gafas de protección. Llevar protección auditiva. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. Clase de protección II www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 95
• Si la herramienta eléctrica debe usarse en un entorno húmedo, utilice un dispositivo de pro- tección de corriente residual. El uso de tal dis- positivo reduce el riesgo de descarga eléctrica. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 96
¡Peligro de o no se conduzca de forma correcta y el manteni- descarga eléctrica! miento sea inadecuado. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 97
1,5 mm² • Utilice únicamente equipos en perfecto estado. • Efectúe el mantenimiento del aparato y límpielo con regularidad. • Adapte su forma de trabajo al aparato. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 98
2. Afloje el tornillo de sujeción (3b) y coloque la ca- dena de sierra en el carril guía (6) entre las pla- limitador de profundidad cas de guía (5). (Fig. E) www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 99
• Datos de la placa de características del motor macenamiento es de 5 a 30˚C. Conserve la herramienta eléctrica en su embalaje original. Cubra la herramienta eléctrica para protegerla del polvo o de la humedad. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 100
El motor ronca; el disco de Disco de amolado bloqueado Quitar el objeto amolado se queda inmóvil Vibraciones inusuales El disco de amolado está Cambiar el disco de amolado averiado www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 101
Laitteessa olevien merkkien selitys Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Kun pölyä muodostuu, käytä hengityssuojainta! Suojaluokka II www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 102
Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusohjeiden ja käyttömaassa voimassa olevien erikoismääräyk- sien ohella on otettava huomioon myös puuntyöstö- koneiden käyttöä yleisesti koskevat tekniset säännöt. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 103
Tarkasta aina, että sähkötyökalun tyyppi- • Irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin teet muu- kilvessä ilmoitettu jännite vastaa verkkovirran jän- toksia laitesäätöihin, vaihdat varaosia tai panet lait- nitettä. teen syrjään. Nämä varotoimenpiteet estävät säh- kötyökalun tahattoman käynnistymisen. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 104
87 dB(A) laikka. Mittausepävarmuus K 3 dB • Huolehdi, että hiomisen yhteydessä syntyvät ki- Äänitehotaso L 100 dB(A) pinät eivät aiheuta vaaraa, esim. osu ihmisiin tai sytytä syttyviä materiaaleja. Mittausepävarmuus K 3 dB www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 105
(ei sisälly toimituk- seen) Työskentely ketjunteroituslaitteella Sijoita laite paikkaan, joka täyttää seuraavat edel- Sahan teräketjujen teroittaminen lytykset: • luistamaton Aina ennen laitteen säätämistä: • tärinätön • Kytke laite pois päältä www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 106
Säilytä laitetta ja sen lisätarvikkeita pimeässä, säilytettävä. kuivassa ja jäätymättömässä paikassa, jonne lapsilla ei ole pääsyä. Optimaalinen varastointilämpötila on 5 - 30˚C. Säilytä sähkötyökalua alkuperäisesä pakkauksessa. Peitä sähkötyökalu suojataksesi pölyltä ja kosteudelta. Säilytä käyttöohje sähkötyökalun yhteydessä. www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 107
Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja siten uudelleen käytettävissä tai se voidaan viedä kierrätykseen. Laite lisätarvikkeet koostuvat materiaaleista, kuten esim. metallista ja muovista. Vie vialliset rakenneosat erikoisjätteen keräykseen. Kysy lisätietoja alan erikoisliikkeestä tai kunnanvirastosta! www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 108
• Virtakytkin viallinen • Ota yhteyttä asiakaspalveluun Hiomalaikka kuumenee Hiomalaikka on tylsä tai Vaihda hiomalaikka viallinen Moottori hurisee, hiomalaikka Hiomalaikka jumissa Poista esine pysyy paikallaan Epätavalliset tärinät Hiomalaikka on viallinen Vaihda hiomalaikka www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 109
Originalkonformitätserklärung CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami UE den Artikel...
Page 111
és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 112
Aanspraken voor wijzigingen, waardevermindering en garantie door elk machineonderdeel, dat tijdens deze periode door materiaal- of productiefouten overige schadeloosstelling zijn uitgesloten. scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...