Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MPM_UM_9752080610_NL_D_GB_F_V2_3
Multi Power Master
(MPM)
Voedingsapparaat
Power Unit
NL
Gebruikershandleiding
D
Bedienungsanleitung
GB
User's Manual
F
Notice d'utilisation
Simco-Ion Europe
Postbus 71
NL-7240 AB Lochem
Telefoon +31-(0)573-288333
Telefax
+31-(0)573-257319
E-mail
general@simco-ion.nl
Internet
http://www.simco-ion.nl
Traderegister Apeldoorn No. 08046136
Netzteil
Appareil d'alimentation
1
20
39
58

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Simco-Ion Multi Power Master MPM

  • Page 1 Simco-Ion Europe Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon +31-(0)573-288333 Telefax +31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136 Multi Power Master (MPM) Voedingsapparaat Netzteil Power Unit Appareil d'alimentation Gebruikershandleiding Bedienungsanleitung User's Manual Notice d'utilisation MPM_UM_9752080610_NL_D_GB_F_V2_3...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE Woord vooraf ..........................2 Verklaring gebruikte symbolen ..................... 2 1 Inleiding ..........................3 2 Beschrijving en werking ......................4 3 Veiligheid ..........................4 4 Technische specificaties ......................5 4.1 Specificaties ........................5 4.2 Maximale belasting ......................6 5 Installatie ..........................7 5.1 Controle ..........................
  • Page 3: Woord Vooraf

    Lees deze handleiding geheel door voordat u dit product installeert en in gebruik neemt. Instructies in deze handleiding moeten worden opgevolgd om een goede werking van het product te waarborgen en om aanspraak te kunnen maken op garantie. De garantiebepalingen zijn omschreven in de Algemene Verkoopvoorwaarden van Simco-Ion Europe. Verklaring gebruikte symbolen...
  • Page 4: Inleiding

    1 Inleiding De Multi Power Master (MPM) dient als voedingsbron voor Simco-Ion ionisatieapparatuur. Deze ionisatieapperatuur wordt gebruikt voor het ontladen van elektrostatisch opgeladen materialen. De MPM is leverbaar in 4 uitgangsspanningsvarianten met een sinusvormige uitgangsspanning van 3,3 kV, 4,0 kV, 5,0 kV of 7,0 kV.
  • Page 5: Beschrijving En Werking

    2 Beschrijving en werking De MPM levert de hoogspanning voor ionisatieapparatuur van Simco-Ion. Er zijn vier hoogspanningsuitgangen waarop ionisatieapparatuur kan worden aangesloten. De hoogspanning is gestabiliseerd en beschermd tegen overbelasting. De indicatieleds op het deksel geven de status van de MPM weer: - [Power] : MPM aan.
  • Page 6: Technische Specificaties

    4 Technische specificaties 4.1 Specificaties Ingangsspanning nominaal 100 – 240 V AC Ingangsspanning limietwaarden 88 – 264 V AC Ingangsstroom 0,7 - 0,3 A Frequentie nominaal 50 – 60 Hz Frequentie limietwaarden 47 – 63 Hz Uitgangsspanning MPM-23x: 3,3 kV AC ±5% MPM-24x: 4,0 kV AC ±5% MPM-25x: 5,0 kV AC ±5% MPM-27x: 6,4 kV AC ±5%...
  • Page 7: Maximale Belasting

    4.2 Maximale belasting De belasting van de MPM bestaat uit de aangesloten ionisatieapparatuur en de daarbij gebruikte afgeschermde aansluitkabel. De capacitieve belasting van de apparatuur en van de kabels moet bij elkaar worden opgeteld om de totale belasting van de MPM te berekenen. Let op: - De maximale uitgangsstroom van de MPM is 3 mA.
  • Page 8: Installatie

    - Controleer of de pakbongegevens overeenkomen met de gegevens van het ontvangen product. - Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de door u gebruikte (net)spanning. Neem bij problemen en/of onduidelijkheden contact op met Simco-Ion Europe of met de agent in uw regio. 5.2 MPM installeren 5.2.1 Overzicht...
  • Page 9: Mpm Monteren

    Bodemplaat Afbeelding 2: montagegaten MPM Aansluitkabels Hoogspanningskabels ionisatie-apparatuur Netsnoer Aan/uit- schakelaar Externe aarddraad (kabeloog ø6 mm) Aansluitblok voor de Bandkabelconnector hoogspanningskabels Dipswitches I/O-connector (MPM-xxR) Afbeelding 3: installeren MPM (weergegeven zonder deksel) 5.2.2 MPM monteren - Bevestig de MPM aan een stabiel wand of machinedeel, met behulp van de ø6 mm bevestigingsgaten in de bodemplaat.
  • Page 10: Ionisatieapparatuur Aansluiten

    5.3 Ionisatieapparatuur aansluiten - Draai de twee schroeven aan de bovenkant van het deksel los. - Verwijder het deksel voorzichtig van de MPM. Let op dat de bandkabel tussen het deksel en de printplaat van de MPM niet beschadigd. - Verwijder de afdichtingen (blindstoppen) uit de positie waar de kabel van de ionisatieapparatuur doorgevoerd moeten worden.
  • Page 11 Let op: − Onderliggende isolatielagen niet beschadigen! − Hoogspanningskabels tijdens het strippen niet scherper buigen dan radius 45 mm. Scherper ombuigen verkort de levensduur van de kabel! Afbeelding 5: kabelmantel strippen Algemene instructies voor het correct strippen van kabelmantels: - Gebruik bij voorkeur een speciaal kabelmes of anders een scherp mes voor het strippen van kabels.
  • Page 12 Coaxkabel Rood Inbussleutel 2 mm adereindhuls Afbeelding 6: afwerking coaxkabel Blauwe PVC-laag verwijderen Afgeschermde HS-kabel Afbeelding 7: afwerking blauwe HS-kabel MPM_UM_9752080610_NL_D_GB_F_V2_3...
  • Page 13: Hoogspanningskabel Met Losse Gevlochten Afscherming

    5.3.2 Hoogspanningskabel met losse gevlochten afscherming Let op: Bij hoogspanningskabel met gevlochten afscherming moet alleen de witte Teflonslang in de wartel steken. Draai de wartelmoer vast. De aardaansluiting van gevlochten afscherming moet gemonteerd worden aan het externe aardpunt van het voedingsapparaat. Zie ook afbeelding 8.
  • Page 14: Mpm Opties

    6 MPM opties Waarschuwing: - Elektrische installatie moet gebeuren door een elektrotechnisch vakbekwaam persoon. - Bij werkzaamheden aan de apparatuur moet de apparatuur spanningsloos zijn. 6.1 Afstandbedieningskabel aansluiten (MPM-xxR) De optie afstandsbediening kan alleen worden gebruikt als de MPM is voorzien van een I/O-connector.
  • Page 15: Hoogspanning Aan"-Signalering Op Afstand

    Functie Aan/Uit op afstand Aan Functie Aan/Uit op afstand Uit Dipswitch 1 [OFF] Dipswitch 1 [ON] Afbeelding 11: functie Aan/Uit op afstand in- of uitschakelen 6.3 "Hoogspanning AAN"-signalering op afstand Met de "Hoogspanning AAN"-signalering kan op afstand worden gecontroleerd of er hoogspanning op de uitgang van de MPM aanwezig is.
  • Page 16: Biphase Regeling

    Functie Ionenbalans Aan Functie Ionenbalans Uit Dipswitch 2 [ON] Dipswitch 2 [OFF] Afbeelding 12: functie Ionenbalans in- of uitschakelen 6.7 Biphase regeling Met de Biphaseregeling is het mogelijk om de uitgangsspanning van 2 MPM voedingapparaten in tegenfase te schakelen. Door gebruik te maken van 2 MPM voedingsapparaten in Biphase-opstelling ontstaan er aan de aangesloten ionisatie-apparatuur gelijktijdig positieve en negatieve ionen, waardoor materiaal ook bij hoge materiaalsnelheden wordt geneutraliseerd.
  • Page 17: Ingebruikneming En Bediening

    Standaard staat een MPM ingesteld als "Master". Om een MPM in te stellen als “Slave” moet dipswitch 3 in de stand [ON] gezet worden. Wanneer de MPM niet in Biphase-opstelling wordt gebruikt moet dipswitch 3 in de stand [OFF] staan. Om dipswitch 3 om te zetten moet het deksel van de MPM tijdelijk verwijderd worden (Afbeelding 3).
  • Page 18: Power] Led Knippert Langzaam (Biphase)

    8.2 [Power] led knippert langzaam (Biphase) Wanneer gebruik wordt gemaakt van de Biphase-optie (zie ook hoofdstuk 6.7) en de MPM in de “Slave”-stand staat knippert de led [Power] langzaam (1x per 2 seconden). Dit geeft aan dat de “Slave”-MPM een synchronisatiesignaal ontvangt van de "Master"-MPM. 8.3 [Power] led knippert snel (Foutindicatie) De led [Power] knippert snel (2x per seconde) wanneer de externe 24VDC-uitgang van de MPM te zwaar wordt belast.
  • Page 19: Storingen

    10 Storingen Waarschuwing: - Bij werkzaamheden aan de apparatuur moet de apparatuur spanningsloos zijn. - Reparatie moet gebeuren door een elektrotechnisch vakbekwaam persoon. 10.1 Storingenoverzicht Tabel 3: storingen Probleem Oorzaak Oplossing Alle leds zijn gedoofd Geen netspanning Netspanning inschakelen MPM is uitgeschakeld MPM inschakelen Led [Power] knippert snel Externe 24V DC (I/O-connector)
  • Page 20: Reparaties

    9145110025 Netschakelaar 1/0 CHECK ART.NR. I.V.M. UL-RECOGNITION 4510140130 I/O-connector 12 polig, kabeldeel 6807004160 I/O cable 6m Reserveonderdelen zijn te verkrijgen via de agent in uw regio of via Simco-Ion Europe. Simco-Ion Europe Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon +31-(0)573-288333 Telefax...
  • Page 21 INHALT Vorwort ............................21 Erklärung der verwendeten Symbole ..................21 1 Einführung ........................... 22 2 Beschreibung und Funktionsweise ..................23 3 Sicherheit ..........................23 4 Technische Angaben ......................24 4.1 Spezifikationen ......................24 4.2 Maximale Belastung ...................... 25 5 Installation ........................... 26 5.1 Kontrolle ........................
  • Page 22: Vorwort

    Lesen Sie sich diese Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme dieses Produktes vollständig durch. Befolgen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung, um die richtige Funktionsweise des Produktes sicherzustellen und ggf. Garantieansprüche geltend machen zu können. Die Garantiebedingungen sind in den Allgemeinen Verkaufsbedingungen von Simco-Ion Europe festgelegt. Erklärung der verwendeten Symbole Warnung Besondere Anweisungen zur Verhinderung von Verletzungen bzw.
  • Page 23: Einführung

    1 Einführung Der Multi Power Master (MPM) dient als Spannungsquelle für Simco-Ion Ionensprühgeräte. Diese Ionensprühgeräte werden zum Entladen elektrostatisch aufgeladener Materialien verwendet. Der MPM ist in vier Ausgangsspannungsvarianten mit einer sinusförmigen Ausgangsspannung von 3,3 kV, 4,0 kV, 5,0 kV oder 7,0 kV lieferbar.
  • Page 24: Beschreibung Und Funktionsweise

    2 Beschreibung und Funktionsweise Der MPM liefert die Hochspannung für Simco-Ion Ionensprühgeräte. Er bietet vier Hochspannungsausgänge für den Anschluss von Ionensprühgeräten. Die Hochspannung ist stabilisiert und gegen Überlastung geschützt. Die Anzeige-LEDs auf dem Deckel zeigen den Status des MPM an:...
  • Page 25: Technische Angaben

    4 Technische Angaben 4.1 Spezifikationen Eingangsnennspannung 100-240 V AC Eingangsspannung-Grenzwerte 88-264 V AC Eingangsstrom 0,7-0,3 A Frequenz nominal 50-60 Hz Frequenz-Grenzwert 47–63 Hz Ausgangsspannung MPM-23x: 3,3 kV AC ±5 % MPM-24x: 4,0 kV AC ±5 % MPM-25x: 5,0 kV AC ±5 % MPM-27x: 6,4 kV AC ±5 % Ausgangsstrom Max.
  • Page 26: Maximale Belastung

    4.2 Maximale Belastung Die Belastung des MPM berechnet sich aus den angeschlossenen Ionensprühgeräten und dem dafür verwendeten abgeschirmten Anschlusskabel. Die kapazitive Belastung des Geräts und der Kabel muss addiert werden, um die Gesamtbelastung des MPM zu berechnen. Achtung: - Der maximale Ausgangsstrom des MPM beträgt 3 mA. - Die maximale kapazitive Belastung des MPM beträgt 1500 pF.
  • Page 27: Installation

    - Prüfen Sie, ob die Angaben auf dem Packzettel mit denen des erhaltenen Produkts übereinstimmen. - Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung der angelegten (Netz-) Spannung entspricht. Wenden Sie sich bei Problemen und/oder Unklarheiten an Simco-Ion Europe oder an den für Sie zuständigen Vertreter. 5.2 MPM installieren 5.2.1 Übersicht Der MPM ist in Reichweite der Anschlusskabel der Ionensprühgeräte zu montieren, und zwar...
  • Page 28: Mpm Montieren

    Achtung: - Die Erdung erfolgt über das Netzkabel und über den externen Erdleiter am Erdpunkt des MPM. Schließen Sie den externen Erdleiter an ein geerdetes Maschinenteil an. Bodenplatte Abbildung 2: MPM-Montageöffnungen Anschlusskabel Hochspannungskabel Ionensprühgerät Netzkabel Ein/Aus- Schalter Externes Erdungskabel (Kabelöse ø Anschlussblock für die DIP-Schalter Bandkabel-...
  • Page 29: Ionensprühgerät Anschließen

    5.3 Ionensprühgerät anschließen - Lösen Sie die beiden Schrauben auf der Oberseite des Deckels. - Entfernen Sie den Deckel vorsichtig vom MPM. Achten Sie darauf, dass das Bandkabel zwischen dem Deckel und der Leiterplatte des MPM nicht beschädigt wird. - Entfernen Sie die Abdichtungen (Blindstopfen) aus der Öffnung, durch die das Kabel des Ionensprühgeräts geführt werden muss.
  • Page 30: Hochspannungskabel Kürzen

    5.3.1 Hochspannungskabel kürzen Warnung: Elektrische Anschlussarbeiten sind von elektrotechnisch fachkundigen Personen durchzuführen. Bei der Durchführung von Arbeiten am Gerät muss das Gerät spannungslos sein. Die Hochspannungskabel der Ionensprühgeräte dürfen gekürzt werden. Die Metallabschirmung darf vom Kunden dagegen nicht verkürzt werden. Das abgeschirmte Koaxialkabel muss wie in Abbildung 6 dargestellt abisoliert werden.
  • Page 31 Koaxialkabel Inbusschlüssel 2 mm Weiß Aderendhülse Abbildung 6: Abisolieren des Koaxialkabels Blauen PVC-Mantel entfernen Abgeschirmtes HS-Kabel Abbildung 7: Fertigstellung des blauen HS-Kabels MPM_UM_9752080610_NL_D_GB_F_V2_3...
  • Page 32: Hochspannungskabel Mit Lose Geflochtener Abschirmung

    5.3.2 Hochspannungskabel mit lose geflochtener Abschirmung Achtung: Bei Hochspannungskabeln mit Abschirmgeflecht nur den weißen Teflonschlauch in der Überwurfmutter stecken. Überwurfmutter festziehen. Der Erdungsanschluss des Abschirmgeflechtes muss an den externen Erdungspunkt des Stromversorgungsgeräts angeschlossen werden. Siehe auch Abbildung 8. Anschlussblock Überwurfve rschraubun Erdungspunkt Überwurfmutter...
  • Page 33: Mpm-Optionen

    6 MPM-Optionen Warnung: - Elektrische Anschlussarbeiten sind von elektrotechnisch fachkundigen Personen durchzuführen. - Bei der Durchführung von Arbeiten am Gerät muss das Gerät spannungslos sein. 6.1 Fernbedienungskabel anschließen (MPM-xxR) Die Fernbedienungsoption kann nur verwendet werden, wenn der MPM mit einer E/A- Steckverbinderbuchse ausgestattet ist.
  • Page 34: Hochspannung Ein"-Signalisierung Fernbedienung

    mit 24 V DC verwendet werden, aber auch die Spannung 24 V DC an der E/A- Steckverbinderbuchse (siehe Kapitel 6.5). Für Anschlusspläne siehe Anhang 1. Funktion Ein/Aus Fernbedienung Ein Funktion Ein/Aus Fernbedienung Aus DIP-Schalter 1 [ON] DIP-Schalter 1 [OFF] Abbildung 11: Funktion Ein/Aus Fernbedienung ein- bzw. ausschalten 6.3 „Hochspannung EIN“-Signalisierung Fernbedienung Mithilfe der „Hochspannung EIN“-Signalisierung kann per Fernbedienung kontrolliert werden, ob auf dem Ausgang des MPM Hochspannung vorhanden ist.
  • Page 35: Zweiphasen-Regelung

    abgenommen werden (Abbildung 3). Der Ionenausgleich lässt sich mit einer Spannung von 0- 10 V DC stufenlos regeln. Bei 0 V DC ist der Ionenausgleich maximal negativ,und bei 10 V DC ist der Ionenausgleich maximal positiv. Bei 5 V DC ist der positive Teil der anliegenden Hochspannung gleich dem anliegenden negativen Teil.
  • Page 36: Inbetriebnahme Und Bedienung

    Die LED [Power] des „Slave“-MPM blinkt langsam (1x pro 2 Sekunden), und zeigt damit an, dass der „Slave“-MPM ein Synchronisiersignal vom „Master“-MPM empfängt. Fällt das Synchronisiersignal vom „Master“-MPM aus, hört die LED [Power] des „Slave“-MPM auf zu blinken und leuchtet kontinuierlich. Der Hochspannungsausgang des „Slave“-MPM bleibt jedoch aktiv.
  • Page 37: Funktionsprüfung

    8 Funktionsprüfung 8.1 Normalbetrieb Unmittelbar nach dem Einschalten des MPM erfolgt ein LED-Test. Die LED-Anzeigen auf dem Deckel leuchten nacheinander. Bei normaler Funktion leuchten nach 2 Sekunden die LEDs [Power] und [High Voltage] auf. Nur für den MPM mit der Fernbedienungsoption (MPM-xxR): Die LED [Remote] zeigt an, ob die Funktion „Fernbedient ein/aus“...
  • Page 38: Störungen

    10 Störungen Warnung: - Bei der Durchführung von Arbeiten am Gerät muss das Gerät spannungslos sein. - Reparaturen sind von elektrotechnisch fachkundigen Personen durchzuführen. 10.1 Störungsübersicht Tabelle 3: Störungen Problem Ursache Abhilfe Alle LEDs sind aus Keine Netzspannung Netzspannung einschalten MPM ist ausgeschaltet MPM einschalten LED [Power] blinkt schnell...
  • Page 39: Kurzschluss In Den Angeschlossenen Geräten Lokalisieren Und Beseitigen

    Artikelnummer Beschreibung 9145110025 Netzschalter 1/0 4510140130 E/A-Steckverbinder 12polig, Kabelteil 6807004160 E/A-Kabel 6m Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Vertreter vor Ort oder direkt bei Simco-Ion Europe. Simco-Ion Europe Postfach 71 NL-7240 AB Lochem Telefon +31 (0)573 288333 Telefax +31 (0)573 257319 E-Mail general@simco-ion.nl...
  • Page 40 CONTENTS Preface ............................40 Explanation of symbols ......................40 1 Introduction .......................... 41 2 Description and operation ....................42 3 Safety ..........................42 4 Technical specifications ....................... 43 4.1 Specifications ........................ 43 4.2 Maximum load ....................... 44 5 Installation ........................... 45 5.1 Checks ..........................
  • Page 41: Preface

    Follow the instructions set out in this manual to ensure proper operation of the product and to retain your entitlement under the guarantee. The terms of the guarantee are set out in the Simco-Ion Europe General Terms and Conditions of Sale.
  • Page 42: Introduction

    1 Introduction The Multi Power Master (MPM) serves as the power source for Simco-Ion ionisation equipment. This ionisation equipment is used to discharge electrostatically charged materials. The MPM is available in 4 output voltage models with a sinusoidal output voltage of 3.3 kV, 4.0 kV, 5.0 kV or 7.0 kV.
  • Page 43: Description And Operation

    2 Description and operation The MPM supplies the high voltage required by Simco-Ion ionisation equipment. There are four high voltage outputs to which ionisation equipment can be connected. The high voltage is stabilised and is protected against overload. LED indicators on the cover show the status of the...
  • Page 44: Technical Specifications

    4 Technical specifications 4.1 Specifications Rated input voltage 100 - 240 V AC Input voltage limit values 88 - 264 V AC Input current: 0.7 - 0.3 A Rated frequency 50/60 Hz Frequency limit values 47–63 Hz Output voltage MPM-23x: 3.3 kV AC ±5% MPM-24x: 4.0 kV AC ±5% MPM-25x: 5.0 kV AC ±5% MPM-27x: 6.4 kV AC ±5%...
  • Page 45: Maximum Load

    4.2 Maximum load The load on the MPM is determined by the ionisation equipment connected and the shielded connecting cable used. The capacitive load of the equipment and cables must be added together in order to calculate the total load of the MPM. Note: - The maximum output current of the MPM is 3 mA.
  • Page 46: Installation

    - Check that the details on the packing slip correspond to the details of the product received. - Check that the voltage shown on the rating plate corresponds to the (mains) voltage you intend to use. If you have any problems and/or doubts, please contact Simco-Ion Europe or the agent in your region. 5.2 MPM installation 5.2.1 Overview...
  • Page 47: Fitting The Mpm

    Connection cables High voltage cables for ionisation equipment Power cable On/off switch External earth wire (cable lug Terminal block for the Dipswitches Flat cable connector ø6 mm) high voltage cables I/O connector (MPM-xxR) Figure 3: Installing the MPM (shown without the cover) 5.2.2 Fitting the MPM - Attach the MPM to a stable wall or machine part using the 6-mm diameter fixing holes in the base plate.
  • Page 48: Shortening High-Voltage Cables

    Only for the MPM with remote control option (MPM-xxR): see chapter 6 if the remote high voltage on/off option is required The Ion balance or the Biphase option must be switched on. - Place the cover on the box. - Secure the cover with the two screws. Power unit Gland housing Coax cable...
  • Page 49 − Figure 5: Stripping the cable sheath General instructions for stripping the cable sheath correctly: You should ideally use a specialised cable knife or a sharp knife to strip the cable. Avoid bending cables sharply while you are working on them. A Cut around the sheath at the desired length, without touching or damaging the shielding or the layer underneath.
  • Page 50: High-Voltage Cables With Loose Braided Shielding

    Coax cable 2 mm hex key White Ferrule Figure 6: Coax cable finishing Remove the blue PVC layer Shielded high voltage cable Figure 7: Blue high-voltage cable finishing 5.3.2 High-voltage cables with loose braided shielding Note: In the case of high-voltage cables with braided shielding, only the white Teflon hose must be inserted into the gland.
  • Page 51: Connecting The Mpm Power Cable

    Terminal block Gland Earthing point of power unit Union nut Black hose Seal for gland hole connection Earth shielding Braided shielding Figure 8: Braided shielding finishing 5.4 Connecting the MPM power cable Brown Blue Green/Yellow (100 - 240 V AC) L (100 - 240 V AC) N Figure 9: MPM power cable - Connect the power cable to the mains power point or fit a plug.
  • Page 52: Mpm Options

    6 MPM options Warning: - The electrical installation must be carried out by a skilled electrical engineer with the relevant training and qualifications. - Disconnect the power supply before carrying out work on the unit. 6.1 Connecting the remote control cable (MPM-xxR) The remote control option can only be used if the MPM is equipped with an I/O connector.
  • Page 53: High Voltage On" Remote Signalling

    Remote on/off function On Remote on/off function Off Dipswitch 1 [ON] Dipswitch 1 [OFF] Figure 11: Switching the remote on/off function on and off 6.3 "High voltage ON" remote signalling The "High voltage ON" signal allows remote checking of whether there is high voltage at the output of the MPM.
  • Page 54: Biphase Control

    high voltage supplied is equal to the supplied negative element. See appendix 1 for wiring diagrams. Ion balance function On Ion balance function Off Dipswitch 2 [OFF] Dipswitch 2 [ON] Figure 12: switching Ion balance function on or off 6.7 Biphase control With Biphase control it is possible to switch the output voltage of 2 MPM power units to opposite phase.
  • Page 55: Commissioning And Operation

    When the synchronisation signal from the "Master" MPM stops, the LED [Power] of the "Slave" MPM stops flashing and remains on, but the high-voltage output of the "Slave" MPM remains active as normal. An MPM is set as "Master" by default. To set an MPM as Slave, dipswitch 3 must be switched to the [ON] position.
  • Page 56: Functional Check

    8 Functional check 8.1 Normal operation An LED test is carried out immediately after switching on the MPM. The LED indicators on the cover briefly switch on in turn. If the equipment is working normally, the [Power] and [High Voltage] LEDs light up after 2 seconds. Applicable only to MPM with remote control option (MPM-xxR): The LED [Remote] indicates whether the remote on/off function is switched on via the I/O connector bus (see also section 6).
  • Page 57: Faults

    10 Faults Warning: - Disconnect the power supply before carrying out work on the unit. - Repairs must be carried out by a skilled electrical engineer. 10.1 Overview of faults Table 3: Faults Problem Cause Solution All LEDS are off No mains voltage Switch on mains voltage MPM is switched off...
  • Page 58: Locating And Rectifying Short Circuits In The Equipment

    Mains switch 1/0 4510140130 I/o connector 12-pole, cable part 6807004160 I/O cable 6m Spare parts can be obtained from the agent in your region or from Simco-Ion Europe. Simco-Ion Europe PO Box 71 7240 AB Lochem, The Netherlands Telephone +31-(0)573-288333...
  • Page 59 SOMMAIRE Préambule ..........................59 Description des symboles utilisés ....................59 1 Introduction .......................... 60 2 Description et fonctionnement ..................... 61 3 Sécurité ..........................61 4 Spécifications techniques ....................62 4.1 Spécifications ........................ 62 4.2 Charge maximale ......................63 5 Installation ........................... 64 5.1 Contrôle ........................
  • Page 60: Préambule

    Les instructions de cette notice d’utilisation doivent être observées pour assurer le bon fonctionnement de l’équipement et donner droit à sa garantie. Les stipulations de garantie sont décrites dans les conditions générales de vente de Simco-Ion Europe. Description des symboles utilisés Avertissement Renvoie à...
  • Page 61: Introduction

    Le Multi Power Master (MPM) est un appareil d'alimentation destiné à l'équipement d'ionisation Simco-Ion. Cet équipement d'ionisation a pour fonction de décharger l'électricité statique fixée sur les matériaux. Le MPM se décline selon 4 tensions sinusoïdales de sortie : 3,3 kV, 4,0 kV, 5,0 kV ou 7,0 kV.
  • Page 62: Description Et Fonctionnement

    2 Description et fonctionnement Le MPM assure l’alimentation en haute tension de l’équipement d’ionisation Simco-Ion pour le déchargement électrostatique des matériaux. L’équipement d’ionisation peut être raccordé à quatre sorties haute tension. La haute tension est stabilisée et protégée contre la surcharge.
  • Page 63: Spécifications Techniques

    4 Spécifications techniques 4.1 Spécifications Tension d’entrée nominale 100 – 240 V c.a. Valeurs limites de la tension d’entrée 88 - 264 V c.a. Courant d’entrée 0,7 - 0,3 A Fréquence nominale 50 - 60 Hz Valeurs limites de fréquence 47 - 63 Hz Tension de sortie MPM-23x : 3,3 kV c.a.
  • Page 64: Charge Maximale

    4.2 Charge maximale La charge du MPM est composée de l’équipement d’ionisation raccordé et du câble de raccordement blindé utilisé. La charge capacitive de l’équipement doit être additionnée à celle des câbles pour calculer la charge totale du MPM. Attention : - Le courant de sortie maximal du MPM est de 3 mA.
  • Page 65: Installation

    - Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension (secteur) utilisée. En cas de problème et/ou de doute, contactez Simco-Ion Europe ou son agent dans votre région. 5.2 Installation du MPM 5.2.1 Aperçu Le MPM doit être installé...
  • Page 66: Montage Du Mpm

    Câbles de raccordement de l’équipement Câbles haute tension d’ionisation Cordon d’alimentation Interrupteur d’alimentation Fil de terre externe (cosse à Bloc de raccordement pour Connecteur du câble œillet Commutateurs les câbles haute tension en ruban ø6 mm) Connecteur E/S (MPM-xxR) Illustration 3 Installation du MPM (représenté sans couvercle) 5.2.2 Montage du MPM - Fixez le MPM sur une partie de la machine ou un mur stable, avec l’aide des trous de fixation de 6 mm de diamètre du socle.
  • Page 67: Racourcir Les Câbles Haute Tension

    Attention : Veillez à ce que les câbles haute tension ne soient pas enroulés dans le MPM. Insérez-les plutôt tout droit, en partant des émerillons, dans les raccordements situés face aux émerillons. MPM avec option de télécommande (MPM-xxR) uniquement: reportez-vous au chapitre 6.
  • Page 68 Observation : − N'endommagez pas les couches d'isolation inférieures ! − Lorsque vous dénudez des câbles à haute tension, ne les pliez pas à un angle plus aigu que 45 ° . Des angles plus aigus réduisent la durée de vie du câble ! Figure 5 : dénuder la gaine du câble Instructions générales pour dénuder correctement la gaine du câble : Vous devez idéalement utiliser un outil spécialisé...
  • Page 69: Câble À Haute Tension Muni D'une Gaine Isolante Tressée Détachée

    Câble coaxial Rouge Clé à six pans 2 mm Blanc embout de câblage Illustration 6 : finition du câble coaxial Ôtez la gaine bleue en PVC. Câble haute tension blindé Figure 7 : finition du câble-HT bleu 5.3.2 Câble à haute tension muni d'une gaine isolante tressée détachée Attention : La pose du câble à...
  • Page 70: Branchement Du Cordon D'alimentation Du Mpm

    Bornier Presse-étoupe Borne de terre de l'appareil Écrou de raccord d'alimentation Gaine noire Joint d'étanchéité Gaine du fil de terre Gaine isolante tressée Illustration 8: pose du câble à gaine isolante tressée 5.4 Branchement du cordon d’alimentation du MPM Marron Bleu Vert/jaune (100 - 240 V c.a.) L...
  • Page 71: Options Du Mpm

    6 Options du MPM Avertissement : - L’installation électrique doit être réalisée par un électrotechnicien professionnel qualifié. - En cas d’intervention sur l’équipement, mettez-le hors tension. 6.1 Branchement du câble de télécommande (MPM-xxR) L'option de télécommande n'est utilisable que si le MPM est doté d'un connecteur E/S. Le MPM équipé...
  • Page 72: Signalisation Haute Tension Marche À Distance

    d'utiliser une source d'alimentation externe de 24 V c.c., ainsi que la tension de 24 V c.c. présente sur le connecteur E/S (reportez-vous au chapitre 6.5). Consultez l'annexe 1 pour obtenir les schémas de câblage. Fonction d’activation/de désactivation à Fonction d’activation/de désactivation à distance désactivée distance activée Commutateur DIP 1 [OFF]...
  • Page 73: Réglage De La Balance Des Ions

    6.6 Réglage de la balance des ions Le réglage de la balance des ions permet de régler la balance des ions positifs et négatifs de l’équipement d’ionisation raccordé. Cela permet de réduire fortement la charge restante au niveau de l’équipement à décharger. Ce réglage ne fonctionne pas avec les barres à couplage capacitif (shockless), par exemple les barres (E)P-Sh-N et MEB.
  • Page 74 Illustration 13: exemple de MPM maître et de MPM esclave La diode électroluminescente [Power] du MPM esclave clignote lentement (une fois toutes les deux secondes), cela indique que le MPM esclave reçoit un signal de synchronisation du MPM maître. Si le signal de synchronisation du MPM maître n’est plus disponible, la diode électroluminescente [Power] du MPM esclave cesse de clignoter puis émet une lumière continue, la sortie haute tension du MPM esclave reste cependant active.
  • Page 75: Mise En Service Et Utilisation

    7 Mise en service et utilisation - Activez la tension réseau du MPM ou insérez la fiche dans la prise murale. - Activez le MPM à l’aide de l’interrupteur d’alimentation. Uniquement pour le MPM avec option de télécommande (MPM-xxR) : lorsque l’option marche/arrêt de la haute tension à...
  • Page 76: Entretien

    9 Entretien Avertissement : - En cas d’intervention sur l’équipement, mettez-le hors tension. Le MPM ne contient pas de pièces nécessitant un entretien régulier. - Maintenez le MPM au sec et à l’abri de la poussière, de la saleté et des produits chimiques. - Vérifiez régulièrement la mise à...
  • Page 77: Détection Et Résolution Des Courts-Circuits Dans Les Équipements Raccordés

    - La réparation doit être réalisée par un électrotechnicien professionnel qualifié. Simco-Ion Europe recommande de retourner le MPM pour le faire réparer. Pour ce faire, demandez un formulaire RMA par courrier électronique à service@simco-ion.nl. Emballez solidement le MPM et indiquez clairement la raison du retour.
  • Page 78: Bijlage 1: Aansluitschema's Optie R

    Bijlage 1: aansluitschema’s optie R Contactnr. Aderkleur Omschrijving I/O-connector MPM optionele I/O-kabel voor MPM 24 V DC uitgang (max. 100 mA) kortsluitvast bruin Biphase-masteruitgang groen Ionenbalansingang impedantie 8k geel Hoogspanning "AAN" uitgang optocoupler open collector grijs Overloaduitgang optocoupler open collector roze Hoogspanning "AAN"...
  • Page 79 closed = high voltage on closed = high voltage on +24 V DC Figure 3: Hoogspanning Aan/Uit op afstand Figure 4: Hoogspanning Aan/Uit op afstand met externe spanningsbron met interne spanningsbron max. 30 V DC max. 30 V DC Figure 5: overbelasting & hoogspanning AAN Figure 6: overbelasting &...
  • Page 80 Anhang 1: Anschlusspläne Option R Kontakt-Nr. Kabelfarbe Beschreibung externer E/A- optionales E/A-Kabel Steckverbinder am für MPM MPM-Chassis weiß Ausgang 24 V DC (max. 100 mA) Kurzschlussfest braun Zweiphasen-Master-Ausgang grün Ionenausgleichseingang Impedanz 8 k gelb Ausgang Hochspannung „EIN“ Optokoppler, offener Kollektor grau Ausgang Überlastung Optokoppler, offener Kollektor...
  • Page 81 geschlossen = Hochspannung Ein geschlossen = Hochspannung Ein +24 V DC Abbildung 3: Hochspannung fernbedient Ein/Aus Abbildung 4: Hochspannung fernbedient Ein/Aus externe Stromquelle mit interner Stromquelle max. 30 V DC max. 30 V DC Abbildung 5: Überlastung und Hochspannung EIN Abbildung 6: Überlastung und Hochspannung EIN Anzeigen mit externer Stromquelle Anzeigen mit interner Stromquelle...
  • Page 82 Appendix 1: Wiring diagrams option R Contact no. Wire colour Description external chassis I/O optional I/O cable for connector MPM white 24 V DC output (max. 100 mA) short-circuit protected brown Biphase master output green Ion balance input impedance 8 k yellow High voltage "ON"...
  • Page 83 closed = high voltage on closed = high voltage on +24 V DC Figure 3: remote high voltage on/off with Figure 4: remote high voltage on/off external power source with internal power source max. 30 V DC max. 30 V DC Figure 5: overload &...
  • Page 84: Annexe 1: Les Schémas De Câblage Option R

    Annexe 1: Les schémas de câblage option R N° de contact Couleur de fil Description du châssis externe du Câble E/S en option connecteur E/S du du MPM Blanc Sortie 24 V c.c. (100 mA maximum) Protection contre les courts- circuits Brun Sortie maître biphasée...
  • Page 85 Fermé = haute tension activée Fermé = haute tension activée +24 V c.c. Illustration 3: activation/désactivation de la haute Illustration 4: activation/désactivation de la haute tension à distance tension à distance avec alimentation électrique externe avec alimentation électrique interne maxi. 30 V c.c. maxi.

Table des Matières