Lees deze handleiding geheel door voordat u dit product installeert en in gebruik neemt. Instructies in deze handleiding moeten worden opgevolgd om een goede werking van het product te waarborgen en om aanspraak te kunnen maken op garantie. De garantiebepalingen zijn omschreven in de Algemene Verkoopvoorwaarden van Simco-Ion Europe. Verklaring gebruikte symbolen...
1 Inleiding Het voedingsapparaat dient als voedingsbron voor Simco-Ion ionisatieapparatuur. Deze ionisatieapparatuur wordt gebruikt voor het ontladen van elektrostatisch opgeladen materialen. Het voedingsapparaat bevat een transformator die de netspanning transformeert naar de werkspanning voor de ionisatieapparatuur. Het voedingsapparaat is kortsluitvast. De maximale uitgangsstroom (kortsluitstroom) is in de transformator begrensd.
- Bij werkzaamheden aan de apparatuur moet de apparatuur spanningsloos zijn. - Hoogspanning kan gevaarlijk zijn voor personen met een pacemaker. - Het voedingsapparaat is uitsluitend bedoeld als voedingsbron voor ionisatieapparatuur van Simco-Ion. - Het voedingsapparaat mag niet worden gebruikt in een brand- of explosiegevaarlijke omgeving.
4.1 Maximale belasting De belasting van het voedingsapparaat bestaat uit aangesloten staven en de daarbij gebruikte afgeschermde aansluitkabel. Deze belasting moet bij elkaar worden opgeteld om de totale belasting van het voedingsapparaat te berekenen. Let op: •...
- Controleer of de pakbongegevens overeenkomen met de gegevens op het ontvangen product. - Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de aansluitspanning. Neem bij problemen en/of onduidelijkheden contact op met Simco-Ion Europe of met de agent in uw regio. 5.2 Voedingsapparaat installeren 5.2.1 Overzicht...
Belangrijk: Zorg voor een goede aarding van de apparatuur. Aarding is nodig voor een goede werking en voorkomt bij aanraking elektrische schokken. 5.2.2 Voedingsapparaat monteren - Bevestig het voedingsapparaat aan een stabiel wand- of machinedeel, met behulp van de ø6 mm bevestigingsgaten in de bodemplaat (zie afbeelding 1, hoofdstuk 1).
5.2.4 Hoogspanningskabels inkorten Waarschuwing: - Elektrische installatie moet gebeuren door een elektrotechnisch vakbekwaam persoon. - Bij werkzaamheden aan de apparatuur moet de apparatuur spanningsloos zijn. Hoogspanningskabels van ionisatieapparatuur mogen worden ingekort. Echter, de metalen spiraalslang mag door de klant niet worden ingekort. Afgeschermde coaxkabel moet worden afgewerkt zoals aangegeven in afbeelding 6.
5.2.5 Hoogspanningskabel met losse gevlochten afscherming Let op: Bij hoogspanningskabel met gevlochten afscherming moet alleen de witte Teflonslang in de wartel steken. Draai de wartelmoer vast. De aardaansluiting van gevlochten afscherming moet gemonteerd worden aan het externe aardpunt van het voedingsapparaat. Zie ook afbeelding 8.
6 Opties Waarschuwing: - Elektrische installatie moet gebeuren door een elektrotechnisch vakbekwaam persoon. - Bij werkzaamheden aan de apparatuur moet de apparatuur spanningsloos zijn. 6.1 Opties H en R met optieprint BHR Afbeelding 10: optieprint BHR 6.1.1 Overzicht Het voedingsapparaat kan worden uitgevoerd met een optieprint BHR. Hiermee heeft u de mogelijkheden tot: H: Inschakelen van een alarmsignaal bij het wegvallen van de hoogspanning R: RC-contact, voedingsapparaat op afstand schakelen (niet draadloos)
6.1.2 Hoogspanningssignalering (H) De "H"-optie (hoogspanningssignalering) is voorzien van een relais dat schakelt bij het wegvallen van de hoogspanning. Hierdoor is het mogelijk een alarmsignaal in werking te stellen. Dit kan bv. een lamp of een zoemer zijn. De contacten zijn wisselcontacten. De contactrating is 5 A, 240 V AC / 5 A, 28 V DC.
6.2 Opties H, R en D met optieprint HRD Afbeelding 11: optieprint HRD 6.2.1 Overzicht Het voedingsapparaat kan worden uitgevoerd met een optieprint HRD. Hiermee heeft u de mogelijkheden tot: − H: Inschakelen van een alarmsignaal bij het wegvallen van de hoogspanning −...
6.2.3 Afstandsbediening (R) U kunt het voedingsapparaat op afstand aan- en uitschakelen met een potentiaalvrij contact. Dit kan een PLC-contact of een schakelaar/relais zijn. Het contact moet minimaal 20 V DC, 100 mA kunnen schakelen. 1 Verwijder de doorverbinding van het RC-klemblokje X3. 2 Voer de bedrading door de wartel en verleg deze zover mogelijk van het HS-aansluitblok.
6.3 Optie 12V-voeding (M) Afbeelding 12: optieprint M De "M"-optie heeft een ingebouwde 12V-voeding. Deze kan gebruikt worden voor het voeden van externe apparaten zoals elektrische drukmeters in combinatie met Simco-Ion apparatuur. Specificaties 12 V voeding Spanning: 12 V DC Stroom: Max.
7 Ingebruikneming en bediening 1 Schakel de netspanning voor het voedingsapparaat in of steek de stekker in de wandcontactdoos. 2 Schakel het voedingsapparaat in door de Aan/Uit-schakelaar te bedienen. 8 Controle op de werking Bij een ingeschakeld voedingsapparaat branden de controle lampjes van de schakelaar en de hoogspanningsindicatie.
Reparatie moet gebeuren door een elektrotechnisch vakbekwaam persoon. Onderdelen van het voedingsapparaat kunnen niet worden gerepareerd. Voor bestelling onderdelen zie lijst reserveonderdelen. Simco-Ion raadt u aan voor reparaties het voedingsapparaat retour te zenden. Vraag hiervoor per e-mail een RMA-formulier aan via service simco-ion.nl.
Transformators voor afwijkende spanningen op aanvraag. Bij bestelling van onderdelen s.v.p. ook de typeaanduiding, serienummer en artikelnummer van het voedingsapparaat vermelden. Reserveonderdelen zijn te verkrijgen via de agent in uw regio of via Simco-Ion Europe. Simco-Ion Europe Postbus 71 NL-7240 AB Lochem...
Anleitung vor der Installation und Inbetriebnahme dieses Produktes vollständig durch. Befolgen Sie die Anweisungen in dieser Anleitung, um eine richtige Funktionsweise des Produktes sicherzustellen und irgendwelche Garantieansprüche geltend machen zu können. Die Garantiebedingungen sind in den Allgemeinen Verkaufsbedingungen von Simco-Ion Europe festgelegt. Erklärung der verwendeten Symbole Warnung Besondere Anweisungen zur Verhinderung von Verletzungen bzw.
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DAS NETZTEIL VOM TYP A 1 Einführung Das Netzteil dient als Speisequelle für Simco-Ion-Ionensprühgeräte. Dieses Ionisationsgerät wird verwendet, um elektrostatisch aufgeladene Materialien zu entladen. Das Netzteil enthält einen Transformator, der die Netzspannung in Betriebsspannung für das Ionensprühgerät umwandelt. Die Neonlampe zeigt die Hochspannung an. Der Transformator ist kurzschlußsicher.
Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie Arbeiten am Netzteil durchführen. Hochspannung kann insbesondere für Menschen mit einem Herzschrittmacher gefährlich sein. Das Netzteil ist ausschließlich als Speisequelle für Simco-Ion-Ionensprühgeräte bestimmt. Das Netzteil darf nicht in feuer- oder explosionsgefährdeten Umgebungen eingesetzt werden.
4.1 Maximale Belastung Die Belastung der Stromversorgungseinheit besteht aus den angeschlossenen Stäben und dem verwendeten abgeschirmten Verbindungskabel. Diese Belastungen müssen addiert werden, damit die Gesamtbelastung der Stromversorgungseinheit berechnet werden kann. Achtung: • Die maximale Belastung für Stromversorgungseinheiten, die mit 50 Hz oder 60 Hz betrieben werden können, beträgt 1500 pF.
Prüfen Sie, ob die Angaben auf dem Packzettel mit den am Produkt angezeigten Daten übereinstimmen. Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angezeigte Spannung der Netzspannung entspricht. Bei irgendwelchen Problemen und/oder Unklarheiten können Sie sich mit Simco-Ion oder Ihrem Regionalagenten in Verbindung setzen. 5.2 Installation des Netzteils 5.2.1.
Wichtig: Sorgen Sie für eine richtige Geräte-Erdung. Erdung ist für eine einwandfreie Funktionsweise erforderlich und verhindert Stromschläge bei Berührung. 5.2.2 Montage des Netzteils Befestigen Sie das Netzteil mit den Befestigungsbohrungen (Durchmesser 6 mm) in der Grundplatte an einer stabilen Wand oder an einem Maschinenteil (siehe Kapitel 1, Abbildung 1).
Page 29
Achtung: Die Hochspannungskabel dürfen im Netzteil keine Schleife bilden; sie müssen von den Anschlüssen direkt zu den Verbindungen der HS-Klemmleiste (gegenüber den Anschlüssen) geführt werden. Klemmleiste falsch richtig Abbildung 3: Kabelverbindung im Netzteil Netzteil Stopfbuchse Koaxialkabel Überwurfmutter Überwurfmutter Abbildung 4: Koaxialkabelanschluss am Netzteil A-Unit_UM_9752080510_NL_D_GB_F_V3_4...
5.2.4 Hochspannungskabel kürzen Warnung: Installationsarbeiten sind von elektrotechnisch fachkundigem Personal durchzuführen. Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie Arbeiten am Netzteil durchführen. Die Hochspannungskabel der Ionensprühgeräte dürfen gekürzt werden. Die Metallabschirmung darf vom Kunden dagegen nicht verkürzt werden. Das abgeschirmte Koaxialkabel muss wie in Abbildung 6 dargestellt abisoliert werden. Beim blauen Hochspannungskabel muss das Kabelende wie in Abbildung 7 dargestellt abisoliert werden.
Page 31
Koaxialkabel Inbusschlüssel 2 mm Weiß Aderendhülse Abbildung 6: Abisolieren des Koaxialkabels Blaue PVC – Schicht entfernt Abgeschirmtes Hochspannungskabel Abbildung 7: Fertigstellung des blauen HS-Kabels A-Unit_UM_9752080510_NL_D_GB_F_V3_4...
5.2.5 Hochspannungskabel mit lose geflochtener Abschirmung Achtung: Bei Hochspannungskabeln mit Abschirmgeflecht nur den weißen Teflonschlauch in der Überwurfmutter stecken. Überwurfmutter festziehen. Der Erdungsanschluss des Abschirmgeflechtes muss an den externen Erdungspunkt des Stromversorgungsgeräts angeschlossen werden. Siehe auch Abbildung 8. HS-Klemmleiste Überwurfve Überwurfmutter Dichtung Überwurfverschraubun...
6 Optionen Warnung: Installationsarbeiten sind von elektrotechnisch fachkundigem Personal durchzuführen. Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie Arbeiten am Netzteil durchführen. 6.1 Optionen H und R bei optionaler BHR-Leiterplatte Abbildung 10: Optionale BHR-Leiterplatte 6.1.1 Überblick Das Netzteil kann mit einer wahlweise erhältlichen BHR-Leiterplatte ausgestattet werden. Damit erhalten Sie die Möglichkeit zum: H: Einschalten eines Alarmsignal bei Hochspannungsausfall.
6.1.3 Fernsteuerung (R) Sie können das Netzteil ein und aus-schalten "aus der Entfernung" mit einem potentialfreier Kontakt. Dies kann ein SPS-Kontakt oder ein Schalter/Relais sein. Der Kontakt muss mindestens 20 VDC/100 mA schalten können. 1 Entfernen Sie die Durchverbindung vom X3-Klemmblock. 2 Führen Sie die Verdrahtung durch die Stopfbuchse und verlegen Sie diese möglichst weit vom HS-Anschlußteil entfernt.
6.2.2 Hochspannungsanzeige (H) Die "H"-Option (Hochspannungsanzeige) ist mit einem Relais ausgestattet, das beim Hochspannungsausfall schaltet. Dadurch kann ein Alarmsignal in Betrieb gesetzt werden. Dies kann beispielsweise eine Lampe oder ein Summer sein. Die Kontakte sind zweipolige Schließ- oder Öffnungskontakte. Die Kontaktbelastbarkeit ist 5 A-240 V WS ;...
6.3 Optionale 12-V-Stromversorgung (M) Abbildung 12: Optionale M-Leiterplatte Die Option "M" verfügt über eine eingebaute 12-V-Stromversorgung. Diese kann verwendet werden, um externe Geräte wie elektrische Manometer zusammen mit der Simco-Ion- Ausstattung mit Strom zu versorgen. Spezifikationen der 12-V-Stromversorgung Spannung: 12 V DC Strom:Max.
8 Funktionsprüfung Bei einem eingeschalteten Netzteil brennen die Kontrolllampen des Schalters und der Hochspannungsanzeige. Die Funktionsfähigkeit des Netzteils läßt sich anhand der Funktionsfähigkeit des angeschlossenen Geräts prüfen. 9 Wartung Warnung: Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie Arbeiten am Netzteil durchführen. Das Netzteil enthält keine Teile, die einer regelmäßigen Wartung bedürfen.
Einzelteile des Netzteils können nicht repariert werden. Zur Bestellung von Einzelteilen verweisen wir Sie auf die Ersatzteilliste. Simco-Ion empfiehlt Ihnen, des Netzteils zur Reparatur zurückzuschicken. Fordern Sie dazu per E-Mail ein Formular an: service@simco-ion.nl. Verpacken Sie des Netzteils sorgfältig und geben Sie den Grund der Rücksendung eindeutig an.
Transformator 115 V, 50/60 Hz, 6,4 kV, Neon Transformatoren für anderen Spannungen auf Anfrage. Bei Bestellung von Einzelteilen bitte auch Typenbezeichnung, Seriennummer und Artikelnummer des Netzteils angeben.Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Vertreter vor Ort oder direkt bei Simco-Ion Europe. Simco-Ion Europe Postfach 71 NL-7240 AB Lochem...
Page 40
CONTENTS Preface ............................39 Explanation of symbols ......................39 1 Introduction ........................... 40 2 Use and operation ......................... 40 3 Safety ............................. 41 4 Technical specifications ....................... 41 4.1 Maximum load ........................42 5 Installation ..........................43 5.1 Checks ..........................43 5.2 Installation of the power unit .....................
Follow the instructions set out in this manual to ensure proper operation of the product and to be able to invoke guarantee. The guarantee terms are stated in the General Conditions for the Sale and Delivery of Products and/or Performance of Activities by Simco-Ion Europe. Explanation of symbols Warnung Indicates special information to prevent injury or significant damage to the product or the environment.
USER’S MANUAL FOR TYPE A POWER UNIT 1 Introduction The power unit serves as a power source for Simco-Ion ionisation equipment. This ionisation equipment is used to discharge electrostatically charged materials. The power unit contains a transformer which transforms the mains voltage to the operating voltage for the ionisation equipment.
Exposure to high voltages can be dangerous for people with a pacemaker. The power unit is only intended as a power source for Simco-Ion ionisation equipment. The power unit must not be used in environments that pose a fire or explosion hazard.
4.1 Maximum load The load of the power unit consists of the connected bars and the shielded connecting cable used. These loads should be added to each other in order to calculate the power unit's total load. Attention: •...
Check that the voltage shown on the rating plate corresponds with the mains voltage. If you have any problems and/or in the case of ambiguity: Please contact Simco-Ion or your regional agent. 5.2 Installation of the power unit 5.2.1 Summary Install the power unit in the position you like within the range of the connection leads of the ionisation equipment.
5.2.2 Power unit mounting Attach the power unit to a stable wall or machine part using the 6-mm diameter fixing holes in the base plate (see chapter 1, figure 1). 5.2.3 Connecting ionisation equipment 1 Loosen the two screws on the top of the cover. 2 Carefully remove the cover from the power unit.
5.2.4 Shortening high-voltage cables Warning: Installation shall be carried out by a skilled electrical engineer. Disconnect the power supply before carrying out work on the unit. High voltage cables of ionisation equipment may be shortened. However, the metal conduit must not be shortened by the customer. Shielded coax cable must be finished as shown in Figure 6.
Page 48
Coax cable 2 mm hex key White Ferrule Figure 6: Coax cable finishing Blue PVC coating removed Shielded HV-cable Figure 7: Blue high-voltage cable finishing A-Unit_UM_9752080510_NL_D_GB_F_V3_4...
5.2.5 High-voltage cables with loose braided shielding Note: In the case of high-voltage cables with braided shielding, only the white Teflon hose must be inserted into the gland. Tighten the union nut. The earth connection of braided shielding must be connected to the power unit's external earthing point. See also figure 8.
6 Options Warning: Installation shall be carried out by a skilled electrical engineer. Disconnect the power supply before carrying out work on the unit. 6.1 Options H and R with optional BHR printed circuit board Figure 10: Optional BHR printed circuit board 6.1.1 Summary The power unit can be equipped with an optional BHR printed circuit board.
6.1.3 Remote Control (R) You can switch the power unit on and off from a distance with a potential free contact. This may be a PLC contact or a switch/relay. The contact must be able to switch at least 20 VDC/100 mA 1 Remove the interconnection of terminal block X3.
6.2.2 High-voltage detection (H) The “H” option (high-voltage alarm) is equipped with a relay that switches if the high voltage fails. In this way an alarm signal can be triggered. This can be a lamp or a buzzer, for instance. The contacts are two-pole make or break contacts.
6.3 Optional 12-V power supply (M) Figure 12: optieprint M The "M" option has a built-in 12-V power supply. This can be used to power external devices such as electrical manometers in combination with Simco-Ion equipment. Specifications of 12-V power supply Voltage:...
7 Commissioning and operation 1 Schakel de netspanning voor het voedingsapparaat in of steek de stekker in de wandcontactdoos. 2 Switch on the power unit by operating the on/off button. 8 Functional check When the power unit is switched on, the indicator lamps of the switch and the high-voltage indicator are lit.
It is not possible to repair parts of the power unit. To order parts, see the spares list. Simco-Ion recommends that you return the power unit if repairs are required. Request an RMA form by sending an e-mail to service@simco-ion.nl.
Transformers for deviating voltages on request. When ordering parts, please also state the type designation, the serial no. and the item no. of the power unit. Spare parts can be obtained from the agent in your region or from Simco-Ion Europe. Simco-Ion Europe...
Lire attentivement les instructions qui suivent avant toute installation et utilisation du système. Ces instructions doivent être observées pour assurer le bon fonctionnement de l’équipement et donner droit à sa garantie. Les stipulations de garantie sont décrites dans les conditions générales de vente de Simco-Ion Europe. Description des symboles utilisés Avertissement Renvoie à...
NOTICE D’UTILISATION APPAREIL D’ALIMENTATION TYPE A 1 Introduction L’appareil d’alimentation sert de source d’énergie pour matériels d’ionisation Simco-Ion. Cet équipement d'ionisation sert à décharger les matériaux électrostatiquement chargés. L’appareil d’alimentation comporte un transformateur transformant la tension de réseau en la tension d’opération du matériel d’ionisation.
L'exposition à des hautes tensions peut être dangereuse pour les personnes équipées d’un stimulateur cardiaque. L’appareil d’alimentation est uniquement prévu comme source d’énergie pour des matériels d’ionisation Simco-Ion. L'alimentation ne doit pas être utilisée dans des zones exposées à un risque d'incendie ou d'explosion.
4 Spécifications techniques Valeurs de connexion: Voir la plaque signalétique Tension sec. Voir la plaque signalétique Courant sec.: 2,5 mA maximum Conditions d’utilisation: Milieu industriel Température ambiante: Max. 50 ° C. Homologations: CE, UL/CSA (exécution standard) Classe de protection: IP-54 Charge maximale: Voir chapitre 4.1.
4.1 Charge maximale La charge de l'appareil d'alimentation inclut les barres connectées et le câble de connexion blindé. Pour calculer la charge totale de l'appareil d'alimentation, additionnez ces deux valeurs. Attention : • La charge maximale des appareils d'alimentation adaptés aux fréquences de 50 Hz ou 60 Hz est 1500 pF.
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension de secteur. En cas de problèmes et/ou de doute: Contactez Simco-Ion ou son agent dans votre région. 5.2 Installation de l'alimentation 5.2.1 Aperçu Monter l’appareil d’alimentation à la position souhaitée à portée des câbles de connexion de l’équipement d’ionisation.
Important: Assurez une bonne mise à la terre de l’équipement. La mise à la terre est nécessaire pour assurer un bon fonctionnement et prévenir tout choc électrique en cas de contact. 5.2.2 Montage de l'appareil d'alimentation Fixez l'alimentation sur une paroi ou une partie de la machine stable à...
5.2.4 Racourcir les câbles haute tension Attention: L’installation doit être réalisée par un électricien qualifié. Débranchez l'alimentation avant d'effectuer tout travail sur l'unité. Les câbles haute tension de l’équipement d’ionisation peuvent être raccourcis. Le blindage métallique ne doit cependant pas être raccourci par le client. Le câble coaxial blindé...
Page 66
Câble coaxial Rouge Clé à six pans 2 mm Blanc embout de câblage Illustration 6 : finition du câble coaxial Ôtez la gaine bleue en PVC Câble haute tension blindé Illustration 7 : finition du câble-HT bleu A-Unit_UM_9752080510_NL_D_GB_F_V3_4...
5.2.5 Câble à haute tension muni d'une gaine isolante tressée détachée Attention : La pose du câble à haute tension muni d'une gaine isolante tressée doit s'effectuer en insérant uniquement le tuyau de téflon blanc dans le presse-étoupe. Serrez l'écrou de raccord. Le fil de terre muni d'une gaine isolante tressée doit être connecté...
6 Options Attention: L’installation doit être réalisée par un électricien qualifié. Débranchez l'alimentation avant d'effectuer tout travail sur l'unité. 6.1 Options H et R avec circuit imprimé BHR en option Illustration 10: Circuit imprimé BHR en option 6.1.1 Présentation L'alimentation peut être équipée d'un circuit imprimé BHR en option. Il vous permet de : H : déclencher un signal d'alarme en cas de défaut de haute tension R: commuter l'alimentation à...
6.1.3 Contrôle à distance (R) Il est possible de mettre sous tension ou hors tension l'appareil d'alimentation à distance à l'aide d'un contact exempt de potentiel. Il peut s'agir d'un contact CPL ou d'un commutateur/relais. Le contact doit être capable de commuter au moins 20 V cc/100 mA. 1 Enlever l’interconnexion de la borne X3.
6.2.2 Indication de haute tension (H) L’option “H” (indication de haute tension) est munie d’un relais enclenchant en cas d’absence de haute tension. Ceci permet d’activer un signal d’alarme. Par exemple un voyant ou un ronfleur. Ce sont des contacts de travail ou de repos bipolaires. La valeur nominale de contact est de 5 A-240 V ca ;...
6.3 Alimentation 12 V en option (M) Illustration 12: Circuit imprimé M en option L'option "M" possède une alimentation 12 V intégrée. Elle peut être utilisée pour alimenter des périphériques externes, tels que des manomètres électriques associés à un équipement Simco- Ion.
9 Entretien Attention: Débranchez l'alimentation avant d'effectuer tout travail sur l'unité. L'alimentation ne contient pas de pièces nécessitant un entretien régulier. Conservez l'alimentation à l'abri de l'humidité, de la poussière, de la saleté et des produits chimiques. Vérifiez régulièrement la mise à la terre de l'alimentation. Vérifiez régulièrement que les câbles de connexion ne sont pas endommagés.
L’appareil d’alimentation ne comporte pas d’éléments pouvant être réparés. Pour la commande de pièces, voir la liste de pièces de rechange. Simco-Ion recommande de retourner l’appareil d’alimentation pour la faire réparer. Pour ce faire, demandez un formulaire RMA par e-mail à service@simco-ion.nl.
Les pièces de rechange peuvent être obtenues auprès de l’agent de votre région ou via Simco- Ion Europe. Simco-Ion Europe Postbus 71 NL-7240 AB Lochem (Pays-Bas) Tél. : +31-(0)573-288333 Fax : +31-(0)573-257319 E-mail : general@simco-ion.nl Internet : http://www.simco-ion.nl A-Unit_UM_9752080510_NL_D_GB_F_V3_4...