Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K POUŽITÍ
MICATHERMISCHE VERWARMING
CHAUFFAGE MICATHERMIQUE
MICATHERMISCHE HEIZUNG
MICA THERMIC HEATING
CALENTADOR MICA
DO7312M
PRODUCT OF

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Domo DO7312M

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ MICATHERMISCHE VERWARMING CHAUFFAGE MICATHERMIQUE MICATHERMISCHE HEIZUNG MICA THERMIC HEATING CALENTADOR MICA DO7312M PRODUCT OF...
  • Page 2 DO7312M GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
  • Page 3 DO7312M Záruka Na tento spotřebič poskytujeme záruku po dobu 2 let na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní vady nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení potvrzeného záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený, ale vyplněný...
  • Page 4 + tento nepotvrzený,ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz *Jméno kupujícího (není...
  • Page 5 DO7312M REKLAMACE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD) Popis vady 1. reklamace Popis vady 2. reklamace Popis vady 3. reklamace Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) * Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení...
  • Page 6 DO7312M RECYCLAGE INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet ech- ter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de...
  • Page 7 DO7312M RECYCLING INFORMATIONEN Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronishcen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie...
  • Page 8 DO7312M Informace o recyklaci odpadu Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní...
  • Page 9 DO7312M BELANGRIJKE VEILIGHEIDSREGELS LEES ALLE INSTRUCTIES VOOR U HET TOESTEL GEBRUIKT Dit toestel mag gebruik worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder. En door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis.
  • Page 10 DO7312M externe timer of een aparte afstandsbediening. • De verwarming is warm wanneer ze in gebruik is. Om verbranding te voorkomen mag u geen blote huid in contact laten komen met het warme oppervlak. Gebruiken de handvatten om het toestel te verplaatsen.
  • Page 11 DO7312M • Verwijder steeds de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet gebruikt wordt. • Vermijd het gebruik van een verlengsnoer. Het verlengsnoer kan oververhit raken en brand veroorzaken. Als het gebruik van een verlengsnoer noodzakelijk is , moet u ervoor zorgen dat de draad binnenin het verlengsnoer minsten 1 mm dik is en niet minder dan 13 Amp heeft.
  • Page 12 DO7312M SPECIALE KENMERKEN 1 min. tot volledige warmte. Instellingen : minimum/ medium /maximum. Afdekkingssensor Aan/uitschakelaar met indicatielampje Temperatuurregeling Anti-vriesinstelling Lichtgewicht Geluidloos Geen verbranding van voorwerpen in de buurt Geen olielekkage Geen uitdroging van de lucht Bergruimte achteraan voor het snoer ONDERDELEN 1.
  • Page 13 DO7312M GEBRUIK Controleer : - of de temperatuurcontroleknop op het puntje staat. - Of beide schakelaar op uit staan Steek de stekker in een gepast stopcontact ( stroomtoevoer niet minder dan 13Amp) Voor een lage temperatuur drukt u op de linker knop, minimum knop.
  • Page 14 DO7312M INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives...
  • Page 15 DO7312M Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée • Le radiateur est chaud quand il est utilise. Pour éviter des brûlures, ne laissez pas la peau nue entrer en contact avec la surface chaude. Utilisez les poignées pour déplacer ce radiateur.
  • Page 16 DO7312M les ouvertures pourraient être bloquées. • Débranchez toujours le radiateur quand vous ne vous en servez pas. Pour débrancher le radiateur, retirez la fiche de la prise murale. • Evitez d’utiliser une rallonge car elle pourrait surchauffer et causer un risque d’incendie. Cependant, si une rallonge est utilisée, le conducteur à...
  • Page 17 DO7312M RADIATEUR MICATHERMIQUE Ce nouveau type de radiateur utilise un “Element de Chauffage Micathermique” qui représente la technologie de pointe en matière de chauffage du 21ème siècle. Le radiateur n’est pas chauffe lui-meme mais il irradie de la chaleur aux objets environnants en chauffant la piece et il remplacera les traditionnels radiateurs à...
  • Page 18 DO7312M Conservez I’emballage pour ranger le radiateur quand il n’est pas utilise ou en été. INSTALLATION DES ROULETTES ET DES SUPPORTS DE ROULETTES Vérifiez qu’il y a bien 2 supports de roulettes et4 roulettes. Fixez 2 roulettes a chaque support.
  • Page 19 DO7312M liquide et ne versez pas non plus de l’eau ou un autre liquide sur le radiateur. Utilisez un aspirateur pour ôter la poussière et les moutons sur la grille métallique du radiateur. Passez un chiffon sec sur le radiateur pour retirer la poussière et un chiffon humide (pas trempe) pour ôter les taches.
  • Page 20 DO7312M WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BITTE LESEN SIE ALLE GEBRAUCHSANWEISUNGEN, BEVOR SIE DAS GERÄT ERSTMALIG IN GEBRAUCH NEHMEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen.
  • Page 21 DO7312M • Gästezimmer oder ähnliche Zimmer Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden. • Der Heizkörper wird bei Verwendung heiß. Um Verbrennungen zu vermeiden berühren Sie die heißen Teile des Gerätes bitte nicht mit bloßen Händen.
  • Page 22 DO7312M an Orten, wo Benzin, Farbe oder entflammbare Flüssigkeiten benutzt oder gelagert werden. • Stecken Sie keine Fremdkörper in die Ventilations- oder Entlüftungsöffnungen, da dies zu Stromschlag, Brand oder Beschädigung des Heizkörpers führen kann. • Um einen möglichen Brand zu vermeiden, blockieren Sie nicht die Luft- oder Entlüftungsöffnungen.
  • Page 23 DO7312M ersetzt werden, um Unfälle zu vermeiden. • Schließen Sie das Gerät ausschließlich an ordentlich geerdeten Steckdosen an. • Der Heizkörper darf nur gemäß dieser Bedienungsanleitung verwendet werden. Jeglicher andere Gebrauch, der nicht vom Hersteller empfohlen wird, kann zu Brand, Stromschlag oder Personenschaden führen.
  • Page 24 DO7312M AUFBAU DES GERÄTES 1. Tragegriff 2. Kontrolllampe Temperaturregelung 3. Schalter (Min) /(Mittel) / (Max) 4. Frostschutzfunktion 5. Temperaturregelknopf 6. Rad 7. Radbefestigung 8. Kabelaufbewahrungsfach 9. Sicherheitsplatte (extra Sicherheit für Kinder und Baby) AUSPACKEN DES GERÄTES BITTE LESEN SIE ALLE GEBRAUCHSANWEISUNGEN, BEVOR SIE DAS GERÄT ERSTMALIG IN GEBRAUCH NEHMEN...
  • Page 25 DO7312M Kontrolllampe aufleuchtet. Ab diesem Moment wird die Temperatur geregelt. Je nach personlicher Vorliebe kann der Temperaturregelknopf gemäß Abbildung im Uhrzeigersinn bzw. gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden, um die Raumtemperatur zu erhöhen bzw. zu verringern. Frostschutzfunktion Diese sorgt dafür, dass die Umgebungstemperatur über dem Gefrierpunkt bleibt (um z.B.
  • Page 26 DO7312M IMPORTANT SAFEGUARDS This appliance is suitable for household use only. Do not use this appliance for anything other than its intended use. Do not use in moving vehicles or boats. Do not use outdoors. This appliance can be used by children, starting from the age of 8 and up.
  • Page 27 DO7312M • The heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surface. Use handles when moving this heater. • Keep combustible materials, such as drapery, and other furnishings at least 3 feet (0.9m) from the front of the heater and away from the side and rear.
  • Page 28 DO7312M the conductor wire inside the cord should be at least 1 mm in diameter and rated not less than 13AMP. • Do not run cord under carpeting. Do not cover cord with throw rugs, runners, or the like. • Arrange cord away from traffic area and where it will not be tripped over.
  • Page 29 DO7312M Quiet No burning nearby objects No oil - leakage No dehumidifying Back panel storage room for attach power cord UNIT LAYOUT 1. Handle 2. Temperature control light indicator 3. Switches min, med, max. 4. Anti - frost function 5. Temperature control knob 6.
  • Page 30 DO7312M At this moment, the temperature control is starting to work. According to personal needs, you can adjust the temperature control knob to increase or decrease the room temperature in a clock – wise or anti - clockwise direction as shown in the figure.
  • Page 31 DO7312M MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacida- des físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no...
  • Page 32 DO7312M • El calentador está caliente cuando se está usando. Para evitar quemaduras no debe poner la piel en contacto con la superficie caliente. Use el asa para trasladar el aparato. • Mantenga los materiales inflamables como cortinas y otros muebles al menos a 1 m de distancia alrededor del aparato.
  • Page 33 DO7312M recalentarse y producir un incendio. • Si es necesario usar un alargador asegúrese de que el cable sea de al menos 1 mm de espesor y 13 Amperios. • No ponga el cable nunca debajo de una alfombra. Asegúrese de que el cable no esté en un pasillo o donde se pueda tropezar con el mismo.
  • Page 34 DO7312M No hay pérdidas de aceite No se seca el aire Depósito en la parte trasera para guardar el cable. PIEZAS 1. Asa 2. Lámpara indicadora de temperatura 3. Interruptor para valores mínimo, medio y máximo 4. Dispositivo anti-hielo 5. Botón de control de temperatura 6.
  • Page 35 DO7312M Para temperatura alta apriete ambos botones. Ahora regule el botón de control de temperatura a derechas (como el sentido del reloj) para que se encienda la lámpara indicadora. Entonces funcionará el termostato. Según su criterio personal, puede adaptar la temperatura girando el botón de control de temperatura.
  • Page 36 DO7312M PŘEČTĚTE SI POZORNĚ NÁVOD K POUŽITÍ. JSOU ZDE UVEDENY DŮLEŽITÉ POKYNY PRO INSTALACI, POUŽITÍ A ÚDRŽBU Dostává se Vám do ruky zcela nový výrobek , který využívá technologie 21.století . Mica topné desky se velmi rychle aktivují a veškerá energie se vyzařuje v podobě...
  • Page 37 DO7312M 1- madlo pro přesun radiátoru 2- kontrolka nahřátí prostoru 3- vypínače výkonu 4- protizámrazová poloha termostatu 5- termostat 6- kolečka 7- držák koleček 8- prostor pro kabel 9- horní kryt ( dodatečná ochrana proti dětem ) Vybalení a montáž koleček Vytáhněte radiátor z krabice, odstraňte polystyrénové...
  • Page 38 DO7312M SKLADOVÁNÍ V čisté , suché místnosti BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Když už přístroj nechcete používat, vytáhněte přívodní kabel , aby byl přístroj nefunkční. • K tomu se doporučuje uschovat všechny nebezpečné díly – především před dětmi, které si mohou pak s nefunkčním přístrojem hrát.
  • Page 39 DO7312M Dont cover = NEZAKRÝVAT DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže.
  • Page 40 LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...